The Ilocano Bible, published in 1909, is the second Bible to be published in any Philippine language, after the Tagalog which was published in 1905. As of the 21st century, four bible translations in the Ilocano language of the Philippines exist:
The Ilocano Bible, published in 1909, is the second Bible to be published in any Philippine language, after the Tagalog which was published in 1905. As of the 21st century, four bible translations in the Ilocano language of the Philippines exist:
* Ti Biblia: based on the American Standard Version and some available Spanish Versions
* Naimbag a Damag Biblia: an equivalent translation of the Good News Bible based on the Novum Testamentum Graecae and the Biblia Hebraica Stuttgartensia.
* Ti Baro a Naimbag a Damag Biblia: An update of the Naimbag a Damag Biblia based on the same versions of the Holy Scriptures.
* Baro a Lubong a Patarus ti Nasantuan a Kasuratan: based from the English New World Translation of the Holy Scriptures, produced by Jehovah's Witnesses. (en)
The Ilocano Bible, published in 1909, is the second Bible to be published in any Philippine language, after the Tagalog which was published in 1905. As of the 21st century, four bible translations in the Ilocano language of the Philippines exist: (en)