dbo:abstract
|
- عبيد (بالإنجليزية: Abeed) (الجمع عابد أو العبيد)، هو مصطلح تحط في العربية تعني «عبدا». وقد تم تفسير الاسم على أنه إشارة إلى الخضوع الذي يدين به المسلمون لله (الله). يرفض ماير ذلك على أنه «جهود من قبل دعاة لتفسير المصطلح بعيدًا -على الأقل- عن الخداع». كانت هناك أمثلة على استخدام شمال السودان لمصطلحي «عابد» أو «عبيد» للإشارة إلى جنوب السودان (معظمهم من الدينكا والنوير). في السودان يعتبرون "قبيلة العبيد" بسبب تجارة الرقيق عبر الصحراء. يعتبر هذا الاستخدام مهينًا وقد وقع في استخدام نسبي على مر السنين. ويشير جنوب السودان بدوره إلى الشماليين بـ «موندوكورو» و «مينجا ». وفقًا للأستاذ محمود ممداني، فإن الصراعات في السودان لا تتوافق مع المفاهيم الغربية المسبقة لـ «العرق». جادل بأن تجارة الرقيق السودانية استمرت في القرن الحادي والعشرين. وادعى أن الجنوبيين الذين يعملون في شمال السودان في وظائف هامشية وتافهة يعتبرون عبيد بسبب المكانة الاجتماعية المصاحبة لمثل هذه المهن. يتم التعامل مع العمال الذين يكسبون ما يكفي لشراء الطعام على أنه ملك لأصحاب الأراضي والتجار. تقول جوك إن «الجنوبيين النازحين هم في الجزء السفلي من التسلسل الهرمي العرقي في شمال السودان». ويوضح أنهم يعتمدون على المحسوبية والعلاقات الاستغلالية مع وسطاء السلطة، مع علاقات تتراوح بين الاستعباد والعمل الاستعبادي إلى العمل كجاذبين للموارد من . ويقول: «الخطوط الفاصلة بين العبودية والعمالة الرخيصة غير واضحة». (ar)
- Abeed or abīd (عبيد, plural of ʿabd, عبد), is an Arabic word meaning "servant" or "slave". The term is used sometimes in the Arab world as an ethnic slur for Black people, and dates back to the Arab slave trade. In recent decades, usage of the word has become controversial due to its racist connotations and origins, particularly among the Arab diaspora. (en)
- Abeed ou abīd (عبيد, pluriel de ʿabd, عبد), est un mot arabe signifiant "serviteur" ou "esclave". Le terme est parfois utilisé dans le monde arabe comme une injure ethnique pour les Noirs, et remonte à la traite des esclaves arabes. Au cours des dernières décennies, l'utilisation du mot est devenue controversée en raison de ses connotations et origines racistes, notamment au sein de la diaspora arabe. Cependant, le mot est aussi principalement utilisé dans l'islam, signifiant "adorateur", "adorateur" ou "serviteur" de Dieu. (fr)
|
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 4607 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdfs:comment
|
- Abeed or abīd (عبيد, plural of ʿabd, عبد), is an Arabic word meaning "servant" or "slave". The term is used sometimes in the Arab world as an ethnic slur for Black people, and dates back to the Arab slave trade. In recent decades, usage of the word has become controversial due to its racist connotations and origins, particularly among the Arab diaspora. (en)
- Abeed ou abīd (عبيد, pluriel de ʿabd, عبد), est un mot arabe signifiant "serviteur" ou "esclave". Le terme est parfois utilisé dans le monde arabe comme une injure ethnique pour les Noirs, et remonte à la traite des esclaves arabes. Au cours des dernières décennies, l'utilisation du mot est devenue controversée en raison de ses connotations et origines racistes, notamment au sein de la diaspora arabe. Cependant, le mot est aussi principalement utilisé dans l'islam, signifiant "adorateur", "adorateur" ou "serviteur" de Dieu. (fr)
- عبيد (بالإنجليزية: Abeed) (الجمع عابد أو العبيد)، هو مصطلح تحط في العربية تعني «عبدا». وقد تم تفسير الاسم على أنه إشارة إلى الخضوع الذي يدين به المسلمون لله (الله). يرفض ماير ذلك على أنه «جهود من قبل دعاة لتفسير المصطلح بعيدًا -على الأقل- عن الخداع». (ar)
|
rdfs:label
|
- Abeed (en)
- عبيد (مصطلح) (ar)
- Abeed (fr)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |