This HTML5 document contains 80 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n18https://global.dbpedia.org/id/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n16http://www.libreka.de/9783110126907/652%3Fquery=%28%E2%80%9ENu%20seit%20un%C3%9F%20willekome%20hero%20Kerst%E2%80%9C%20%29%23X2ludGVybmFsX0ZsYXNoRmlkZWxpdHk/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbphttp://dbpedia.org/property/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
n20http://musicbrainz.org/work/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
n17https://babel.hathitrust.org/cgi/

Statements

Subject Item
dbr:Leise
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Sei_uns_willkommen,_Herre_Christ
Subject Item
dbr:Advent_song
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Sei_uns_willkommen,_Herre_Christ
Subject Item
dbr:Sei_uns_willkommen,_Herre_Christ
rdf:type
owl:Thing
rdfs:label
Sei uns willkommen, Herre Christ Sijs willekomen heirre kerst Sei uns willkommen, Herre Christ Sei uns willkommen, Herre Christ
rdfs:comment
"Sei uns willkommen, Herre Christ" is the earliest surviving Christmas hymn in the German language. It originated as a leise and its melody is first recorded as a fragment in the Liuthar Gospels at Aachen Cathedral Treasury, probably dating to the 14th century. The earliest complete surviving version is in a manuscript from Erfurt dating to 1394. August Heinrich Hoffmann von Fallersleben saw the hymn as originating in the 11th century and in 1861 reconstructed a translation from the Erfurt version back into Old High German. Sei uns willkommen, Herre Christ ist das älteste überlieferte deutschsprachige Weihnachtslied. Es handelte sich ursprünglich um eine Leise. Die Melodie ist urkundlich erstmals in einem Aachener Fragment wohl aus dem 14. Jahrhundert nachweisbar. Die früheste vollständige Niederschrift vermittelt eine Erfurter Handschrift von 1394. August Heinrich Hoffmann von Fallersleben sah den Ursprung des Liedes sogar im 11. Jahrhundert und übertrug 1861 gleichsam als Rekonstruktion den Text der Erfurter Fassung zurück ins Althochdeutsche. Sei uns willkommen, Herre Christ ("Che tu sia benvenuto, Signore") è un tradizionale canto natalizio tedesco: composto intorno al 1300, è considerato il più antico canto natalizio tedesco di cui si abbia conoscenza. Sijs willekomen heirre kerst wordt volgens sommige auteurs wel geacht het oudst bekende kerstlied te zijn in de Nederlandse (of: Duitse) taal. De tekst is als volgt: Sijs willekomen heirre kerst,want du unser alre heirre bis,sijs willekomen, lieue heirren,her in ertriche also schone.kirieleis Of, in hedendaags Nederlands: Wees welkom, Heer Christus,daar gij ons aller Heer zijt,Wees welkom, Lieve Heer,Hier op deze mooie Aarde.kirieleis
dbp:name
"
dcterms:subject
dbc:German_church_music dbc:Songs_about_Jesus dbc:History_of_Aachen dbc:Advent_songs dbc:German-language_Christmas_carols dbc:German_Christian_hymns
dbo:wikiPageID
53137310
dbo:wikiPageRevisionID
1046395667
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Ludwig_Erk dbc:Songs_about_Jesus dbr:Advent dbr:Franz_Magnus_Böhme dbr:Old_High_German dbc:German_church_music dbr:General_jurisdiction dbr:Aachen_Cathedral dbc:Advent_songs dbr:Walter_Rein dbr:Deutscher_Liederhort dbr:Canon_(music) dbr:Liuthar_Gospels dbr:Gotteslob_(1975) dbr:Choir_(architecture) dbc:History_of_Aachen dbr:Gotteslob dbr:Verfasserlexikon dbr:Hymnal dbr:August_Heinrich_Hoffmann_von_Fallersleben dbr:Diocese_of_Limburg dbr:Ingeborg_Weber-Kellermann dbr:Aachen_Cathedral_Treasury dbr:Christmas_carol dbr:Evangelisches_Gesangbuch dbr:Leise dbr:Christmas dbr:Midnight_Mass dbc:German_Christian_hymns dbr:Christ_(title) dbc:German-language_Christmas_carols dbr:Kyrie_eleison dbr:Round_(music) dbr:Aachen dbr:Erfurt
dbo:wikiPageExternalLink
n16:eG1saWQ9OTc4MzExMDEyNjkwNyUyRjY1MiZpbWFnZXBhZ2U9NjUy n17:pt%3Fid=njp.32101064313123;view=1up;seq=633
owl:sameAs
wikidata:Q2266435 dbpedia-de:Sei_uns_willkommen,_Herre_Christ dbpedia-it:Sei_uns_willkommen,_Herre_Christ dbpedia-nl:Sijs_willekomen_heirre_kerst n18:299Vc yago-res:Sei_uns_willkommen,_Herre_Christ n20:55f3f13f-dd8b-4ee9-86ef-36edd65b6183
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Infobox_musical_composition dbt:ISBN dbt:Advent dbt:Reflist dbt:Authority_control dbt:Start_date
dbp:language
German
dbp:type
Christmas hymn
dbo:abstract
Sei uns willkommen, Herre Christ ist das älteste überlieferte deutschsprachige Weihnachtslied. Es handelte sich ursprünglich um eine Leise. Die Melodie ist urkundlich erstmals in einem Aachener Fragment wohl aus dem 14. Jahrhundert nachweisbar. Die früheste vollständige Niederschrift vermittelt eine Erfurter Handschrift von 1394. August Heinrich Hoffmann von Fallersleben sah den Ursprung des Liedes sogar im 11. Jahrhundert und übertrug 1861 gleichsam als Rekonstruktion den Text der Erfurter Fassung zurück ins Althochdeutsche. Das Lied begrüßt den griechisch als Kyrios und deutsch als Herr bezeichneten Christus, dessen Mission es ist, den Bereich seiner Herrschaft auf alle, also die Gemeinde und den gesamten Erdkreis auszubreiten. Das Lied wird auch als Aachener Weihnachtslied oder Aachener Schöffenlied bezeichnet. Alten Aachener Chroniken zufolge wurde es von den Schöffen, also ehrenhaften Bürgern, die an der allgemeinen Gerichtsbarkeit beteiligt waren, in der Christmette vom Chorgestühl des Aachener Münsters aus gesungen. "Sei uns willkommen, Herre Christ" is the earliest surviving Christmas hymn in the German language. It originated as a leise and its melody is first recorded as a fragment in the Liuthar Gospels at Aachen Cathedral Treasury, probably dating to the 14th century. The earliest complete surviving version is in a manuscript from Erfurt dating to 1394. August Heinrich Hoffmann von Fallersleben saw the hymn as originating in the 11th century and in 1861 reconstructed a translation from the Erfurt version back into Old High German. The song welcomes the Lord Christ ("Herre Christ") on earth ("auf Erden") as the Lord of "us all" ("unser aller"). The hymn is also known as the Aachener Weihnachtslied (Aachen Christmas carol) or Aachener Schöffenlied (Aachen juror carol) – according to old Aachen chronicles it was sung from the choir stalls of Aachen Cathedral by the schöffen, appointed honourable citizens involved in general government and jurisdiction, at Midnight Mass on Christmas Eve. Sei uns willkommen, Herre Christ ("Che tu sia benvenuto, Signore") è un tradizionale canto natalizio tedesco: composto intorno al 1300, è considerato il più antico canto natalizio tedesco di cui si abbia conoscenza. Sijs willekomen heirre kerst wordt volgens sommige auteurs wel geacht het oudst bekende kerstlied te zijn in de Nederlandse (of: Duitse) taal. De tekst is als volgt: Sijs willekomen heirre kerst,want du unser alre heirre bis,sijs willekomen, lieue heirren,her in ertriche also schone.kirieleis Of, in hedendaags Nederlands: Wees welkom, Heer Christus,daar gij ons aller Heer zijt,Wees welkom, Lieve Heer,Hier op deze mooie Aarde.kirieleis
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Sei_uns_willkommen,_Herre_Christ?oldid=1046395667&ns=0
dbo:wikiPageLength
8207
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Sei_uns_willkommen,_Herre_Christ
Subject Item
wikipedia-en:Sei_uns_willkommen,_Herre_Christ
foaf:primaryTopic
dbr:Sei_uns_willkommen,_Herre_Christ