An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Sei uns willkommen, Herre Christ" is the earliest surviving Christmas hymn in the German language. It originated as a leise and its melody is first recorded as a fragment in the Liuthar Gospels at Aachen Cathedral Treasury, probably dating to the 14th century. The earliest complete surviving version is in a manuscript from Erfurt dating to 1394. August Heinrich Hoffmann von Fallersleben saw the hymn as originating in the 11th century and in 1861 reconstructed a translation from the Erfurt version back into Old High German.

Property Value
dbo:abstract
  • Sei uns willkommen, Herre Christ ist das älteste überlieferte deutschsprachige Weihnachtslied. Es handelte sich ursprünglich um eine Leise. Die Melodie ist urkundlich erstmals in einem Aachener Fragment wohl aus dem 14. Jahrhundert nachweisbar. Die früheste vollständige Niederschrift vermittelt eine Erfurter Handschrift von 1394. August Heinrich Hoffmann von Fallersleben sah den Ursprung des Liedes sogar im 11. Jahrhundert und übertrug 1861 gleichsam als Rekonstruktion den Text der Erfurter Fassung zurück ins Althochdeutsche. Das Lied begrüßt den griechisch als Kyrios und deutsch als Herr bezeichneten Christus, dessen Mission es ist, den Bereich seiner Herrschaft auf alle, also die Gemeinde und den gesamten Erdkreis auszubreiten. Das Lied wird auch als Aachener Weihnachtslied oder Aachener Schöffenlied bezeichnet. Alten Aachener Chroniken zufolge wurde es von den Schöffen, also ehrenhaften Bürgern, die an der allgemeinen Gerichtsbarkeit beteiligt waren, in der Christmette vom Chorgestühl des Aachener Münsters aus gesungen. (de)
  • "Sei uns willkommen, Herre Christ" is the earliest surviving Christmas hymn in the German language. It originated as a leise and its melody is first recorded as a fragment in the Liuthar Gospels at Aachen Cathedral Treasury, probably dating to the 14th century. The earliest complete surviving version is in a manuscript from Erfurt dating to 1394. August Heinrich Hoffmann von Fallersleben saw the hymn as originating in the 11th century and in 1861 reconstructed a translation from the Erfurt version back into Old High German. The song welcomes the Lord Christ ("Herre Christ") on earth ("auf Erden") as the Lord of "us all" ("unser aller"). The hymn is also known as the Aachener Weihnachtslied (Aachen Christmas carol) or Aachener Schöffenlied (Aachen juror carol) – according to old Aachen chronicles it was sung from the choir stalls of Aachen Cathedral by the schöffen, appointed honourable citizens involved in general government and jurisdiction, at Midnight Mass on Christmas Eve. (en)
  • Sei uns willkommen, Herre Christ ("Che tu sia benvenuto, Signore") è un tradizionale canto natalizio tedesco: composto intorno al 1300, è considerato il più antico canto natalizio tedesco di cui si abbia conoscenza. (it)
  • Sijs willekomen heirre kerst wordt volgens sommige auteurs wel geacht het oudst bekende kerstlied te zijn in de Nederlandse (of: Duitse) taal. De tekst is als volgt: Sijs willekomen heirre kerst,want du unser alre heirre bis,sijs willekomen, lieue heirren,her in ertriche also schone.kirieleis Of, in hedendaags Nederlands: Wees welkom, Heer Christus,daar gij ons aller Heer zijt,Wees welkom, Lieve Heer,Hier op deze mooie Aarde.kirieleis (nl)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 53137310 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 8207 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1046395667 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:language
  • German (en)
dbp:name
  • " (en)
dbp:type
  • Christmas hymn (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Sei uns willkommen, Herre Christ ("Che tu sia benvenuto, Signore") è un tradizionale canto natalizio tedesco: composto intorno al 1300, è considerato il più antico canto natalizio tedesco di cui si abbia conoscenza. (it)
  • Sijs willekomen heirre kerst wordt volgens sommige auteurs wel geacht het oudst bekende kerstlied te zijn in de Nederlandse (of: Duitse) taal. De tekst is als volgt: Sijs willekomen heirre kerst,want du unser alre heirre bis,sijs willekomen, lieue heirren,her in ertriche also schone.kirieleis Of, in hedendaags Nederlands: Wees welkom, Heer Christus,daar gij ons aller Heer zijt,Wees welkom, Lieve Heer,Hier op deze mooie Aarde.kirieleis (nl)
  • Sei uns willkommen, Herre Christ ist das älteste überlieferte deutschsprachige Weihnachtslied. Es handelte sich ursprünglich um eine Leise. Die Melodie ist urkundlich erstmals in einem Aachener Fragment wohl aus dem 14. Jahrhundert nachweisbar. Die früheste vollständige Niederschrift vermittelt eine Erfurter Handschrift von 1394. August Heinrich Hoffmann von Fallersleben sah den Ursprung des Liedes sogar im 11. Jahrhundert und übertrug 1861 gleichsam als Rekonstruktion den Text der Erfurter Fassung zurück ins Althochdeutsche. (de)
  • "Sei uns willkommen, Herre Christ" is the earliest surviving Christmas hymn in the German language. It originated as a leise and its melody is first recorded as a fragment in the Liuthar Gospels at Aachen Cathedral Treasury, probably dating to the 14th century. The earliest complete surviving version is in a manuscript from Erfurt dating to 1394. August Heinrich Hoffmann von Fallersleben saw the hymn as originating in the 11th century and in 1861 reconstructed a translation from the Erfurt version back into Old High German. (en)
rdfs:label
  • Sei uns willkommen, Herre Christ (de)
  • Sei uns willkommen, Herre Christ (it)
  • Sijs willekomen heirre kerst (nl)
  • Sei uns willkommen, Herre Christ (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License