An Entity of Type: language, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Yokohama Pidgin Japanese, Yokohamese or Japanese Ports Lingo was a Japanese-based pre-pidgin spoken in the Yokohama region during the late 19th century for communication between Japanese and foreigners, mainly English speaking westerners and Chinese traders. Documentation of Yokohama Pidgin Japanese shows that it was not a stable pidgin, as it often varied between individual speakers, often dependent on the first language of the speaker. Most of the first-hand information on the pidgin comes from "Exercises in the Yokohama Dialect," a humorous booklet published in 1879 by .

Property Value
dbo:abstract
  • اللغة اليابانية الهجين بيوكوهاما أو اليوكوهامية هي لغة هجين مبنية على اللغة اليابانية كانت تستعمل بمنطقة يوكوهاما في أواخر القرن 19 للتواصل بين السكان اليابانيين والأجانب. يوعود أصل معظم كلمات اللغة الهجين بيوكوهاما إلى كتاب توجيهي ساخر أصدره «هوفمان أتكينسون» سنة 1879 تحت اسم تمارين في لهجة يوكوهاما. رمز غلوتو لهذه اللغة هو "yoko1234". (ar)
  • Yokohama Pidgin Japanese, Yokohamese or Japanese Ports Lingo was a Japanese-based pre-pidgin spoken in the Yokohama region during the late 19th century for communication between Japanese and foreigners, mainly English speaking westerners and Chinese traders. Documentation of Yokohama Pidgin Japanese shows that it was not a stable pidgin, as it often varied between individual speakers, often dependent on the first language of the speaker. , a linguist from the University of Bucharest, referred to Yokohama Pidgin Japanese and Japanese Pidgin English as "Two sides of the same coin," due to both of them being contact languages used by traders, with little dominance between the contributing languages. Most of the first-hand information on the pidgin comes from "Exercises in the Yokohama Dialect," a humorous booklet published in 1879 by . (en)
  • 横浜ピジン日本語(よこはまピジンにほんご、英語:Yokohama Pidgin Japanese, Yokohamese,Japanese Ports Lingo)は、日本語をベースとしたピジン言語であり、19世紀後半から20世紀初頭に横浜での商取引の手段として用いられた。横浜ことば、横浜方言とも。 横浜ピジン日本語には関東圏の日本語と英語の混成で、上海と香港のからの借用も見られる。語順は日本語と同じSOV型で、語彙は8割以上が日本語に由来している。 例文: ワタクシ テンポ ハイキン ナイ ナガイ トキ (私は長い間お金〈天保銭〉を見ていない。I have not seen a penny for a long time.) 1879年のHoffman AtkinsonのExercises in the Yokohama Dialectというパンフレットに記述がある。 (ja)
  • Иокогамско-японский пиджин (англ. Yokohama Pidgin Japanese, яп. 横浜ピジン日本語), также известный как иокогамский диалект (англ. Yokohama Dialect) — пиджин на основе японского, имевший хождение в Иокогаме (Япония) в конце XIX — начале XX веков. После реставрации Мэйдзи в 1868 году Иокогама стала одним из «договорных портов», открытых для торговли между Японией и внешним миром (фактически — развитыми странами Европы и США). Тогда же здесь возникло «международное поселение» (районы Каннай и Яматэ) где на правах экстерриториальности начали селиться иностранцы. Иокогамский пиджин сложился как средство общения между ними и местным населением, при этом основой стал не английский, а японский язык. Основной источник информации о иокогамском пиджине — юмористическая брошюра «Упражнения по иокогамскому диалекту» (англ. Exercises in the Yokohama Dialect), изданный в 1874 году Хоффманом Эткинсоном (англ. Hoffman Atkinson). Несмотря на юмористическую форму подачи информации, брошюра имела практическую цель и была предназначена для прибывающих в Иокогаму иностранцев в качестве самоучителя. Самоучитель содержал большой набор слов и выражений, являясь по сути разговорником. В конце разговорника также присутствовали упражнения — фразы для перевода (в основном юмористического характера) «с иокогамского на английский и с английского на иокогамский». Фразы и слова на иокогамском пиджине были записаны латиницей. Впоследствии брошюра неоднократно переиздавалась, последний раз — в 1915 году. Отсутствие последующих переизданий скорее всего свидетельствует о исчезновении «иокогамского диалекта». Позднее иокогамкий пиджин вызывал некоторый научный интерес в контексте истории межкультурных контактов и влияния английского языка на развитие японского языка. В 1948 году вышла научная статья, посвящённая «иокогамскому диалекту». (ru)
  • 橫濱皮欽日語(日语:横浜ピジン日本語;英語:Yokohama Pidgin Japanese、Yokohamese、Japanese Ports Lingo)是19世紀晚期在日本橫濱地區使用的皮欽語,用於日本人與外國人之間的交流。又被稱為橫濱語(横浜ことば)、橫濱方言(横浜方言)。 (zh)
dbo:iso6393Code
  • none
dbo:spokenIn
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 7134011 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2686 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1080548556 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:extinct
  • End of the 19th century (en)
dbp:family
  • Japanese-based pidgin (en)
dbp:familycolor
  • Pidgin (en)
dbp:glotto
  • yoko1234 (en)
dbp:glottorefname
  • Yokohama Pidgin (en)
dbp:ietf
  • crp-u-sd-jp14 (en)
dbp:iso
  • none (en)
dbp:name
  • Yokohama Pidgin Japanese (en)
dbp:region
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:wordnet_type
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • اللغة اليابانية الهجين بيوكوهاما أو اليوكوهامية هي لغة هجين مبنية على اللغة اليابانية كانت تستعمل بمنطقة يوكوهاما في أواخر القرن 19 للتواصل بين السكان اليابانيين والأجانب. يوعود أصل معظم كلمات اللغة الهجين بيوكوهاما إلى كتاب توجيهي ساخر أصدره «هوفمان أتكينسون» سنة 1879 تحت اسم تمارين في لهجة يوكوهاما. رمز غلوتو لهذه اللغة هو "yoko1234". (ar)
  • 横浜ピジン日本語(よこはまピジンにほんご、英語:Yokohama Pidgin Japanese, Yokohamese,Japanese Ports Lingo)は、日本語をベースとしたピジン言語であり、19世紀後半から20世紀初頭に横浜での商取引の手段として用いられた。横浜ことば、横浜方言とも。 横浜ピジン日本語には関東圏の日本語と英語の混成で、上海と香港のからの借用も見られる。語順は日本語と同じSOV型で、語彙は8割以上が日本語に由来している。 例文: ワタクシ テンポ ハイキン ナイ ナガイ トキ (私は長い間お金〈天保銭〉を見ていない。I have not seen a penny for a long time.) 1879年のHoffman AtkinsonのExercises in the Yokohama Dialectというパンフレットに記述がある。 (ja)
  • 橫濱皮欽日語(日语:横浜ピジン日本語;英語:Yokohama Pidgin Japanese、Yokohamese、Japanese Ports Lingo)是19世紀晚期在日本橫濱地區使用的皮欽語,用於日本人與外國人之間的交流。又被稱為橫濱語(横浜ことば)、橫濱方言(横浜方言)。 (zh)
  • Yokohama Pidgin Japanese, Yokohamese or Japanese Ports Lingo was a Japanese-based pre-pidgin spoken in the Yokohama region during the late 19th century for communication between Japanese and foreigners, mainly English speaking westerners and Chinese traders. Documentation of Yokohama Pidgin Japanese shows that it was not a stable pidgin, as it often varied between individual speakers, often dependent on the first language of the speaker. Most of the first-hand information on the pidgin comes from "Exercises in the Yokohama Dialect," a humorous booklet published in 1879 by . (en)
  • Иокогамско-японский пиджин (англ. Yokohama Pidgin Japanese, яп. 横浜ピジン日本語), также известный как иокогамский диалект (англ. Yokohama Dialect) — пиджин на основе японского, имевший хождение в Иокогаме (Япония) в конце XIX — начале XX веков. Впоследствии брошюра неоднократно переиздавалась, последний раз — в 1915 году. Отсутствие последующих переизданий скорее всего свидетельствует о исчезновении «иокогамского диалекта». (ru)
rdfs:label
  • اللغة اليابانية الهجين بيوكوهاما (ar)
  • 横浜ピジン日本語 (ja)
  • Иокогамский пиджин (ru)
  • Yokohama Pidgin Japanese (en)
  • 橫濱皮欽日語 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Yokohama Pidgin Japanese (en)
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License