About: Ya Mustafa

An Entity of Type: single, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Ya Mustafa" also spelled "Ya Mustapha" (in Arabic يا مصطفى), is a well-known multilingual song from Egypt, composed by famous Egyptian Musician Mohamed Fawzi to feature in the Egyptian movie That's What Love Is (1961). Sz am appeared in cameo appearance as a singer while singing the song alongside leading actors Salah Zulfikar and Sabah, and which has then been recorded in many different languages for its unique and catchy tunes. Several different versions, including parodies, have been recorded. The song first became popular in Europe with the help of singer Bob Azzam, who released it in 1960 in France.

Property Value
dbo:abstract
  • مصطفى يا مصطفى أغنية مصرية متعددة اللغات، ذات أصول غير واضحة. تتكون كلماتها من الفرنسية والعربية المصرية والإيطالية. كما ظهرت الأغنية بلغات أخرى كالتركية واليونانية واللغة الصربية وحظيت بشعبية كبيرة في تلك الدول. كما صدر منها نسخة اللغة الهندية في الموسيقى التصويرية لفيلم هندي. لحن هذه الأغنية مقتبس من الموسيقى اليونانية. وقد كانت شائعة وشعبية جداً في الخمسينيات وأوائل عقد الستينيات من القرن العشرين، وقد أعيد إحياء شعبيتها مع الإصدارات الحديثة من الأغنية. (ar)
  • Ya Mustapha, parfois orthographié Ya Mustafa (en arabe : يا مصطفى) , et quelquefois nommée d'après son refrain Chéri je t'aime, chéri je t'adore, est une chanson égyptienne. (fr)
  • «Ya Mustapha» (يا مصطفى) es una canción tradicional egipcia de origen incierto. Las estrofas están en árabe y en francés, y el estribillo en una mezcla de francés, español e italiano. Fue popularizada por el cantante libanés Bob Azzam en 1960. (es)
  • "Ya Mustafa" also spelled "Ya Mustapha" (in Arabic يا مصطفى), is a well-known multilingual song from Egypt, composed by famous Egyptian Musician Mohamed Fawzi to feature in the Egyptian movie That's What Love Is (1961). Sz am appeared in cameo appearance as a singer while singing the song alongside leading actors Salah Zulfikar and Sabah, and which has then been recorded in many different languages for its unique and catchy tunes. Several different versions, including parodies, have been recorded. The song first became popular in Europe with the help of singer Bob Azzam, who released it in 1960 in France. (en)
  • ムスターファ(Ya Mustapha)は、中東の民謡。日本では1960年に坂本九ボーカル時代のダニー飯田とパラダイス・キングが『悲しき六十才』(訳詞:青島幸男)の邦題でヒットさせた。 作曲者としてアザム・バークレイと表記される場合もあるが、これは1960年代にエジプトの音楽家とバークレー・レコード創設者エディ・バークレイによる編曲盤がヒットしたことに由来する誤記である。 発祥地域は諸説あるがアラビア説が有力。が作曲したとする説もある。アラビア語で普及していた歌詞はムスタファという若い男が恋を実らせようと躍起になった結果、60歳になってしまったというオチのある内容である。最古の録音は1950年代の映画。1950年代後半に作られたトルコ系ユダヤ人歌手のダリオ・モレノ版はフランス語・イタリア語・アラビア語により構成されており、オチのない一途な恋慕の歌に改変された。1960年にボブ・アザムがモレノ版をカバーしてフランスでヒットしたことで、世界各国に波及した。日本語カバーはアラビア語版同様にムスタファの失恋が物語形式で描かれている。 (ja)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 23125558 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 12390 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1115740608 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • مصطفى يا مصطفى أغنية مصرية متعددة اللغات، ذات أصول غير واضحة. تتكون كلماتها من الفرنسية والعربية المصرية والإيطالية. كما ظهرت الأغنية بلغات أخرى كالتركية واليونانية واللغة الصربية وحظيت بشعبية كبيرة في تلك الدول. كما صدر منها نسخة اللغة الهندية في الموسيقى التصويرية لفيلم هندي. لحن هذه الأغنية مقتبس من الموسيقى اليونانية. وقد كانت شائعة وشعبية جداً في الخمسينيات وأوائل عقد الستينيات من القرن العشرين، وقد أعيد إحياء شعبيتها مع الإصدارات الحديثة من الأغنية. (ar)
  • Ya Mustapha, parfois orthographié Ya Mustafa (en arabe : يا مصطفى) , et quelquefois nommée d'après son refrain Chéri je t'aime, chéri je t'adore, est une chanson égyptienne. (fr)
  • «Ya Mustapha» (يا مصطفى) es una canción tradicional egipcia de origen incierto. Las estrofas están en árabe y en francés, y el estribillo en una mezcla de francés, español e italiano. Fue popularizada por el cantante libanés Bob Azzam en 1960. (es)
  • "Ya Mustafa" also spelled "Ya Mustapha" (in Arabic يا مصطفى), is a well-known multilingual song from Egypt, composed by famous Egyptian Musician Mohamed Fawzi to feature in the Egyptian movie That's What Love Is (1961). Sz am appeared in cameo appearance as a singer while singing the song alongside leading actors Salah Zulfikar and Sabah, and which has then been recorded in many different languages for its unique and catchy tunes. Several different versions, including parodies, have been recorded. The song first became popular in Europe with the help of singer Bob Azzam, who released it in 1960 in France. (en)
  • ムスターファ(Ya Mustapha)は、中東の民謡。日本では1960年に坂本九ボーカル時代のダニー飯田とパラダイス・キングが『悲しき六十才』(訳詞:青島幸男)の邦題でヒットさせた。 作曲者としてアザム・バークレイと表記される場合もあるが、これは1960年代にエジプトの音楽家とバークレー・レコード創設者エディ・バークレイによる編曲盤がヒットしたことに由来する誤記である。 発祥地域は諸説あるがアラビア説が有力。が作曲したとする説もある。アラビア語で普及していた歌詞はムスタファという若い男が恋を実らせようと躍起になった結果、60歳になってしまったというオチのある内容である。最古の録音は1950年代の映画。1950年代後半に作られたトルコ系ユダヤ人歌手のダリオ・モレノ版はフランス語・イタリア語・アラビア語により構成されており、オチのない一途な恋慕の歌に改変された。1960年にボブ・アザムがモレノ版をカバーしてフランスでヒットしたことで、世界各国に波及した。日本語カバーはアラビア語版同様にムスタファの失恋が物語形式で描かれている。 (ja)
rdfs:label
  • Ya Mustafa (en)
  • مصطفى يا مصطفى (أغنية) (ar)
  • Ya Mustapha (es)
  • Ya Mustapha (fr)
  • ムスターファ (民謡) (ja)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is owl:differentFrom of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License