An Entity of Type: SpatialThing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Pigalle (French pronunciation: ​[piɡal]) is an area in Paris around the Place Pigalle, on the border between the 9th and the 18th arrondissements. It is named after the sculptor Jean-Baptiste Pigalle (1714–1785). Pigalle is famous for being a tourist district, with many sex shops, theatres and adult shows on Place Pigalle and the main boulevards. The neighbourhood's raunchy reputation led to its Second World War nickname of "Pig Alley" by Allied soldiers. Le Divan du Monde and the Moulin Rouge, a world-famous cabaret, are both located in Pigalle.

Property Value
dbo:abstract
  • Pigalle je čtvrť v Paříži, která se nachází na hranici 9. a 18. obvodu. Nejedná se o oficiální administrativní čtvrť. Jejím centrem je náměstí Place Pigalle, po němž nese jméno, a zahrnuje též přilehlé ulice, především bulváry Clichy a Rochechouart. Čtvrť je známá především svým nočním životem. (1714-1785), který dal náměstí, ulici a této čtvrti jméno, byl francouzský sochař, který zde bydlel. (cs)
  • Pigalle (pronunciació francesa: ​[pi.ɡal]) és una àrea en París al voltant de la Plaça Pigalle, a la frontera entre el novè districte de París i el 18è districte. Porta el nom de l'escultor Jean-Baptiste Pigalle (1714–1785). Pigalle és famosa per ser un districte turístic, amb moltes botigues de sexe, teatres i espectacles per a adults a la Plaça Pigalle i els principals bulevards. La cruenta reputació del barri va fer que els soldats aliats donessin el sobrenom de "Pig Alley" a la Segona Guerra Mundial. El Divan du Monde i el Moulin Rouge, un cabaret de fama mundial, es troben tots dos a Pigalle. La zona al sud de Plaça Pigalle està dedicada al comerç al detall d’instruments i equips musicals, especialment per a la música popular. Una secció del carrer de Douai consisteix únicament en botigues que venen guitarres, bateries i accessoris musicals. L'estudi d' era aquí. També van viure aquí artistes com Pablo Picasso, Vincent van Gogh i Maurice Neumont, André Breton, i el 1928 Joséphine Baker va obrir el seu primer club nocturn al costat del pis de Breton. També va ser la seu del teatre Grand Guignol, que va tancar el 1962. Tot i això, l'edifici del teatre encara es manté. Pigalle és molt conegut pels turistes que volen viure el "París de nit". Allotja alguns dels cabarets més famosos de París (el Moulin Rouge, per exemple, va ser immortalitzat per l'artista Toulouse-Lautrec i també per Hollywood), així com espectacles de topless i nus. Pigalle és un punt final del Montmartrobus (un autobús públic que dóna servei a la zona), o bé podeu arribar a la plaça Pigalle agafant el metro fins a la parada Pigalle. La cantant de jazz d'origen nord-americà va viure a Pigalle el 1937–1938 i va obrir la seva discoteca La Grosse Pomme al 73 de la Rue Pigalle. Altres discoteques de la Rue Pigalle a finals dels anys 30 incloïen la Moon Rousse i la Caravan on tocava Django Reinhardt. (ca)
  • Pigalle ist der Name für das um den Place Pigalle gelegene Vergnügungsviertel in Paris, in dem sich unter anderem auch das weltbekannte Moulin Rouge befindet. Es liegt an der Grenze zwischen dem 9. Arrondissement und dem 18. Arrondissement. Das Viertel wurde nach dem Bildhauer Jean-Baptiste Pigalle (1714–1785) benannt. (de)
  • Pigalle auzoa (frantsesez Quartier Pigalle) Frantziako Paris hiriburuko 9. eta 18. barrutien artean zabaltzen den auzoa da. Toki turistikoa da sex shop, eta helduentzako antzokiengatik bereziki ezaguna. Bertan dago Moulin Rouge kabareta. (eu)
  • Pigalle est le nom d'un quartier de Paris, situé autour de la place Pigalle, il comprend les rues situées des deux côtés des boulevards de Clichy et Marguerite-de-Rochechouart, et s'étend sur les 9e et 18e arrondissements. La place doit son nom au sculpteur Jean-Baptiste Pigalle (1714-1785). Le quartier est renommé pour être un haut lieu touristique (il se situe en contrebas de la butte Montmartre). Même si le temps où se croisaient à Pigalle les truands, les policiers et les clients semble lointain, on y trouve encore quelques sex shops et bars spécialisés. Cependant, les boîtes de nuit, les cabarets célèbres, les enseignes multicolores et néons qui donnent l'image d'un quartier chaud sont pour beaucoup aujourd'hui un décor pour touristes. Le quartier Pigalle comprend plusieurs salles de spectacles, cabarets : * Le Divan du Monde ; * Le Moulin Rouge, un cabaret connu dans le monde entier ; * L'Élysée Montmartre ; * La Cigale ; * La Boule Noire ; * Les Trois Baudets ; * Le Trianon. Aujourd'hui, c'est aussi le quartier des magasins d'instruments de musique (guitares, claviers, enregistrement...). On en trouve de nombreux, boulevard de Clichy, rue Victor-Massé et rue de Douai. Il est le berceau d'artistes comme les groupes Pigalle ou La Rumeur. Le quartier est desservi par la station de métro du même nom, au croisement des lignes 2 (est–ouest) et 12 (nord–sud), ainsi que les stations Anvers (ligne 2), Blanche (ligne 2) et Place de Clichy (lignes 2 et 13). (fr)
  • Pigalle (French pronunciation: ​[piɡal]) is an area in Paris around the Place Pigalle, on the border between the 9th and the 18th arrondissements. It is named after the sculptor Jean-Baptiste Pigalle (1714–1785). Pigalle is famous for being a tourist district, with many sex shops, theatres and adult shows on Place Pigalle and the main boulevards. The neighbourhood's raunchy reputation led to its Second World War nickname of "Pig Alley" by Allied soldiers. Le Divan du Monde and the Moulin Rouge, a world-famous cabaret, are both located in Pigalle. The area to the south of Place Pigalle is devoted to the retail of musical instruments and equipment, especially for popular music. A section of the rue de Douai consists solely of stores selling guitars, drums and musical accessories. Henri Toulouse-Lautrec's studio was here. Pablo Picasso, Vincent van Gogh and Maurice Neumont also lived here as did Andre Breton, and in 1928 Josephine Baker opened her first night club next door to Breton's apartment. It was the home of the Grand Guignol theatre, which closed in 1962. However, the theatre building still stands. Pigalle is well known to tourists who want to experience "Paris by night". It is home to some of Paris' most famous cabarets (the Moulin Rouge, for instance, was immortalised by artist Toulouse-Lautrec as well as Hollywood), as well as topless and nude shows. Pigalle is one end-point of the Montmartrobus (a public bus serving the area) and is at the Pigalle stop of the Paris Métro. American-born jazz singer Adelaide Hall lived in Pigalle in 1937–1938 and opened her nightclub La Grosse Pomme ("the Big Apple") at 73 Rue Pigalle. Other nightclubs in Rue Pigalle during the late 1930s included the Moon Rousse and Caravan where Django Reinhardt played. (en)
  • Pigalle è una zona di Parigi, in Francia, attorno a Place Pigalle, sul confine tra il IX e il XVIII arrondissement, che prende il nome dallo scultore Jean-Baptiste Pigalle (1714-1785). La zona turisticamente è conosciuta per essere il quartiere dei negozi di articoli erotici, ma negli ultimi anni è in atto una trasformazione che sta rendendo il quartiere sempre più alla moda, con negozi biologici, ricercati negozi di specialità alimentari e atelier. I sexy shop sono concentrati in Place Pigalle e nel viale principale. La reputazione licenziosa del quartiere portò, durante la seconda guerra mondiale, al soprannome Pig Alley ("Vicolo dei maiali", in inglese), da parte dei soldati alleati che vi si recavano in cerca di divertimento. L'area a sud di Place Pigalle, invece, si sta configurando come uno dei "cuori pulsanti" di Parigi, grazie alla scelta di molte giovani coppie che scelgono di vivere in questo antico quartiere, dove i palazzi nascondono spesso cortili e silenziosi spazi aperti per i bambini. L'atmosfera è vitale e genuina. Famose in questa zona sono Rue de Martyrs, con i suoi caffè, pasticcerie e sale da tè, e Rue de Douai, dedicata alla vendita di strumenti ed equipaggiamento musicale, soprattutto chitarre, batterie e accessori musicali. Nel quartiere sono presenti il Museo della vita romantica e il Museo Gustave Moreau. In questo quartiere hanno lavorato e vissuto artisti come Toulouse-Lautrec, Pablo Picasso e . È possibile vedervi i lavori di Salvador Dalí nel vicino , a Montmartre. A Pigalle si trovano anche alcune importanti sale da spettacolo: * il * il Moulin Rouge Fu anche sede del teatro Grand Guignol, che chiuse nel 1962, ma la cui struttura è ancora presente. Vi si trova anche il Musée de l'érotisme, la prima esposizione d'arte ed oggettistica erotica d'Europa, fondato nel 1896 e situato al 72 di Boulevard de Clichy. Pigalle è un posto ben noto ai turisti che vogliono sperimentare la "Parigi di notte". Vi si trovano alcuni dei più famosi cabaret di Parigi (il "Moulin Rouge", ad esempio, venne immortalato da Toulouse-Lautrec e da alcuni film di Hollywood), o altri locali con spettacoli di topless o nudo integrale maschile e femminile. Oltre i numerosi e storici locali a luci rosse, Pigalle ospita una grande concentrazione di esercizi commerciali che vendono materiali per adulti. Molti di questi, esibiscono anche la merce in vetrina. Tra questi, "La Princesse sur le petit pois" (la Principessa sul pisello), il più grande esercizio del mondo, esclusivamente dedicato alla vendita dei vibratori, dildi e falli artificiali, di ogni forma e dimensione. Place Pigalle e la zona circostante sono raggiungibili con le linee 2 e 12 del Métro e con numerose linee di autobus: 30 e 54 dalla Gare du Nord e Gare de l'est; 67 dal centro della città (Châtelet, Hôtel de Ville). Inoltre, nella piazza si trova il capolinea del Montmartrobus, una linea turistica al servizio della zona di Montmartre. Nel 1994 venne girato un film intitolato Pigalle, ambientato nel quartiere e con protagonisti e . Édith Piaf incise un disco intitolato La Rue Pigalle. L'episodio del film , diretto da e interpretato da Fanny Ardant e Bob Hoskins, è ambientato nelle strade adiacenti Place Pigalle. Vi è ambientato il romanzo Maigret au Picratt's di Georges Simenon, trasposto sul grande schermo da Mario Landi con Gino Cervi col titolo Maigret a Pigalle. (it)
  • Pigalle – zwyczajowa nazwa dzielnicy w Paryżu wokół placu Pigalle, na granicy pomiędzy administracyjną dzielnicą (arrondissement) IX i XVIII. Patronem placu jest osiemnastowieczny rzeźbiarz francuski, Jean-Baptiste Pigalle (1714-1785). W XIX i I połowie XX w. Pigalle był miejscem spotkań artystów i bohemy paryskiej. Do końca lat czterdziestych istniały tam liczne domy publiczne, hotele na godziny. Aktualnie znaleźć tam można lokale peep-show, sex-shopy i tym podobne przybytki. Jest jedną z najsłynniejszych w świecie „dzielnic czerwonych latarni”, obok amsterdamskiej i hamburskiej. W dzielnicy Pigalle znajduje się także teatr Moulin Rouge („Czerwony Młyn”), od ponad stu lat ekscytujący publiczność występami o zabarwieniu erotycznym. W dzielnicy znajdują się liczne sklepy sprzedające instrumenty muzyczne. Od nazwy tego placu i dzielnicy ukształtowało się w Polsce określenie pigalak, oznaczające dzielnicę o podobnym co Pigalle charakterze. (pl)
  • Quartier Pigalle is een gebied in Parijs rond het Place Pigalle op de grens van het 9e en 18e arrondissement. Het is vernoemd naar de beeldhouwer . Het gebied is beroemd als toeristisch red-light district. Strikt genomen is de aanduiding van quartier Pigalle alleen van toepassing voor het deel in het 9e arrondissement, maar de volksmond heeft het als men het over Pigalle heeft over de weerszijden van de boulevard de Clichy. (nl)
  • Pigalle är ett nöjesdistrikt i Paris känt som Paris red-light district samt även ett populärt turistdistrikt med många sexbutiker, teatrar och strippshower vid Place Pigalle och de närliggande boulevarderna såsom Boulevard de Clichy. Pigalle är uppkallat efter skulptören Jean-Baptiste Pigalle (1714–1785). Andra världskrigets allierade soldater gav området smeknamnet "Pig Alley" på grund av grannskapets dekadens. I området finns bland annat Le Divan du Monde som är en före detta teater som numera är en konsertlokal, kabareteatern Moulin Rouge, teatern Le Trianon och Erotikmuseet Musee-de-l'erotisme. Området skildras i filmen Moulin Rouge. * Nattklubb * Divan du Monde * Le Trianon * Musee-de-l'erotisme * Metrostation Pigalle (sv)
  • 皮加勒区(Pigalle)是巴黎环绕皮加勒广场的地区,位于巴黎第九区和巴黎十八区,得名于雕塑家让·巴蒂斯特·皮加勒(Jean-Baptiste Pigalle)。 皮加勒是一个著名的观光区,皮加勒广场和主要大道上开设许多性商店,妓女们则在横街上营业。这个街粗俗的声誉,使得二战中盟军士兵称之为“猪巷”。Divan du Monde和世界著名的卡巴莱夜总会红磨坊都位于皮加勒区。 皮加勒广场以南是乐器和音乐设备零售店,尤其是流行音乐。杜埃街(rue de Douai)的一段只出售吉他、鼓和乐器配件。 亨利·德·图卢兹-洛特雷克的工作室在这里。毕加索和梵高等艺术家也曾在这里居住。在附近的Espace Dalí可以看到萨尔瓦多·达利的作品。 这里曾经有大吉尼奥尔剧院,已经在1962年关闭,不过,剧院本身仍然存在。色情博物馆(Musée de l'érotisme)也可以在这里找到。 对于希望体验“夜巴黎”的游客,皮加勒区是一个著名的旅游点。这个街区一直以来臭名昭著。它拥有巴黎最有名的歌舞表演,例如“红磨坊”,以及裸体秀。 皮加勒区是蒙马特公共巴士的一个终点站,也可以乘地铁到达皮加勒广场。 1994年电影《皮加勒》和警察喜剧《我的新伙伴》都将故事地点设定在皮加勒。艾迪特·皮雅芙的一个专辑,题为《皮加勒街》。莫里斯·舍瓦利耶写了一首《皮加勒广场》。由美国爵士乐女歌手Madeleine Peyroux的最新专辑《糊口》(Bare Bones,2009年),包含“皮加勒圣母”(Our Lady of Pigalle)。美国流行乐队火花在"Sextown U.S.A."的歌词中提到这个区。阿姆斯特丹的现代吉普赛爵士乐队Pigalle44实际上也是以此区命名。 (zh)
  • Пига́ль (фр. Pigalle) — район красных фонарей в Париже, расположенный вокруг площади Пигаль. Находится на границе 9-го и 18-го муниципальных округов. Площадь названа в честь французского скульптора Жана-Батиста Пигаля (1714—1785). Когда-то парижан и гостей города в квартал Пигаль влекли запретные развлечения вроде фривольного кабаре «Мулен Руж» и театра ужасов «Гран Гиньоль» (последний ныне закрыт). В наше время Пигаль известен своими многочисленными секс-шопами на площади Пигаль и главных улицах. Прилегающие к ним переулки заполнены борделями. Южная часть площади Пигаль занята музыкальными магазинами, где продают музыкальные инструменты и принадлежности. Студия Тулуза-Лотрека находилась в Пигале, сам он был завсегдатаем Мулен Ружа и часто рисовал проституток и жизнь монмартрских кабаре. Также в своё время здесь жили Пикассо и Ван Гог. Работы Сальвадора Дали выставлены неподалёку в музее Espace Dalí. Кроме того, здесь находится Музей эротики (Musée de l'Érotisme). Улица Пигаль, площадь Пигаль и прилегающий к ней квартал выступают местом действия нескольких детективов Ж. Сименона о комиссаре Мегрэ. Пигаль — конечная остановка «Монмартробюса», кроме того можно добраться на метро: пересадочный узел «Пигаль» линий 2 и 12. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 319319 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 7149 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1108491789 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
georss:point
  • 48.88227777777778 2.337361111111111
rdf:type
rdfs:comment
  • Pigalle je čtvrť v Paříži, která se nachází na hranici 9. a 18. obvodu. Nejedná se o oficiální administrativní čtvrť. Jejím centrem je náměstí Place Pigalle, po němž nese jméno, a zahrnuje též přilehlé ulice, především bulváry Clichy a Rochechouart. Čtvrť je známá především svým nočním životem. (1714-1785), který dal náměstí, ulici a této čtvrti jméno, byl francouzský sochař, který zde bydlel. (cs)
  • Pigalle ist der Name für das um den Place Pigalle gelegene Vergnügungsviertel in Paris, in dem sich unter anderem auch das weltbekannte Moulin Rouge befindet. Es liegt an der Grenze zwischen dem 9. Arrondissement und dem 18. Arrondissement. Das Viertel wurde nach dem Bildhauer Jean-Baptiste Pigalle (1714–1785) benannt. (de)
  • Pigalle auzoa (frantsesez Quartier Pigalle) Frantziako Paris hiriburuko 9. eta 18. barrutien artean zabaltzen den auzoa da. Toki turistikoa da sex shop, eta helduentzako antzokiengatik bereziki ezaguna. Bertan dago Moulin Rouge kabareta. (eu)
  • Quartier Pigalle is een gebied in Parijs rond het Place Pigalle op de grens van het 9e en 18e arrondissement. Het is vernoemd naar de beeldhouwer . Het gebied is beroemd als toeristisch red-light district. Strikt genomen is de aanduiding van quartier Pigalle alleen van toepassing voor het deel in het 9e arrondissement, maar de volksmond heeft het als men het over Pigalle heeft over de weerszijden van de boulevard de Clichy. (nl)
  • Pigalle (pronunciació francesa: ​[pi.ɡal]) és una àrea en París al voltant de la Plaça Pigalle, a la frontera entre el novè districte de París i el 18è districte. Porta el nom de l'escultor Jean-Baptiste Pigalle (1714–1785). La zona al sud de Plaça Pigalle està dedicada al comerç al detall d’instruments i equips musicals, especialment per a la música popular. Una secció del carrer de Douai consisteix únicament en botigues que venen guitarres, bateries i accessoris musicals. També va ser la seu del teatre Grand Guignol, que va tancar el 1962. Tot i això, l'edifici del teatre encara es manté. (ca)
  • Pigalle (French pronunciation: ​[piɡal]) is an area in Paris around the Place Pigalle, on the border between the 9th and the 18th arrondissements. It is named after the sculptor Jean-Baptiste Pigalle (1714–1785). Pigalle is famous for being a tourist district, with many sex shops, theatres and adult shows on Place Pigalle and the main boulevards. The neighbourhood's raunchy reputation led to its Second World War nickname of "Pig Alley" by Allied soldiers. Le Divan du Monde and the Moulin Rouge, a world-famous cabaret, are both located in Pigalle. (en)
  • Pigalle est le nom d'un quartier de Paris, situé autour de la place Pigalle, il comprend les rues situées des deux côtés des boulevards de Clichy et Marguerite-de-Rochechouart, et s'étend sur les 9e et 18e arrondissements. La place doit son nom au sculpteur Jean-Baptiste Pigalle (1714-1785). * Le Divan du Monde ; * Le Moulin Rouge, un cabaret connu dans le monde entier ; * L'Élysée Montmartre ; * La Cigale ; * La Boule Noire ; * Les Trois Baudets ; * Le Trianon. Il est le berceau d'artistes comme les groupes Pigalle ou La Rumeur. (fr)
  • Pigalle è una zona di Parigi, in Francia, attorno a Place Pigalle, sul confine tra il IX e il XVIII arrondissement, che prende il nome dallo scultore Jean-Baptiste Pigalle (1714-1785). La zona turisticamente è conosciuta per essere il quartiere dei negozi di articoli erotici, ma negli ultimi anni è in atto una trasformazione che sta rendendo il quartiere sempre più alla moda, con negozi biologici, ricercati negozi di specialità alimentari e atelier. A Pigalle si trovano anche alcune importanti sale da spettacolo: * il * il Moulin Rouge (it)
  • Pigalle – zwyczajowa nazwa dzielnicy w Paryżu wokół placu Pigalle, na granicy pomiędzy administracyjną dzielnicą (arrondissement) IX i XVIII. Patronem placu jest osiemnastowieczny rzeźbiarz francuski, Jean-Baptiste Pigalle (1714-1785). W dzielnicy znajdują się liczne sklepy sprzedające instrumenty muzyczne. Od nazwy tego placu i dzielnicy ukształtowało się w Polsce określenie pigalak, oznaczające dzielnicę o podobnym co Pigalle charakterze. (pl)
  • Pigalle är ett nöjesdistrikt i Paris känt som Paris red-light district samt även ett populärt turistdistrikt med många sexbutiker, teatrar och strippshower vid Place Pigalle och de närliggande boulevarderna såsom Boulevard de Clichy. Pigalle är uppkallat efter skulptören Jean-Baptiste Pigalle (1714–1785). Andra världskrigets allierade soldater gav området smeknamnet "Pig Alley" på grund av grannskapets dekadens. I området finns bland annat Le Divan du Monde som är en före detta teater som numera är en konsertlokal, kabareteatern Moulin Rouge, teatern Le Trianon och Erotikmuseet Musee-de-l'erotisme. Området skildras i filmen Moulin Rouge. (sv)
  • Пига́ль (фр. Pigalle) — район красных фонарей в Париже, расположенный вокруг площади Пигаль. Находится на границе 9-го и 18-го муниципальных округов. Площадь названа в честь французского скульптора Жана-Батиста Пигаля (1714—1785). Студия Тулуза-Лотрека находилась в Пигале, сам он был завсегдатаем Мулен Ружа и часто рисовал проституток и жизнь монмартрских кабаре. Также в своё время здесь жили Пикассо и Ван Гог. Работы Сальвадора Дали выставлены неподалёку в музее Espace Dalí. Кроме того, здесь находится Музей эротики (Musée de l'Érotisme). (ru)
  • 皮加勒区(Pigalle)是巴黎环绕皮加勒广场的地区,位于巴黎第九区和巴黎十八区,得名于雕塑家让·巴蒂斯特·皮加勒(Jean-Baptiste Pigalle)。 皮加勒是一个著名的观光区,皮加勒广场和主要大道上开设许多性商店,妓女们则在横街上营业。这个街粗俗的声誉,使得二战中盟军士兵称之为“猪巷”。Divan du Monde和世界著名的卡巴莱夜总会红磨坊都位于皮加勒区。 皮加勒广场以南是乐器和音乐设备零售店,尤其是流行音乐。杜埃街(rue de Douai)的一段只出售吉他、鼓和乐器配件。 亨利·德·图卢兹-洛特雷克的工作室在这里。毕加索和梵高等艺术家也曾在这里居住。在附近的Espace Dalí可以看到萨尔瓦多·达利的作品。 这里曾经有大吉尼奥尔剧院,已经在1962年关闭,不过,剧院本身仍然存在。色情博物馆(Musée de l'érotisme)也可以在这里找到。 对于希望体验“夜巴黎”的游客,皮加勒区是一个著名的旅游点。这个街区一直以来臭名昭著。它拥有巴黎最有名的歌舞表演,例如“红磨坊”,以及裸体秀。 皮加勒区是蒙马特公共巴士的一个终点站,也可以乘地铁到达皮加勒广场。 (zh)
rdfs:label
  • Barri de Pigalle (ca)
  • Pigalle (cs)
  • Pigalle (Paris) (de)
  • Pigalle auzoa (eu)
  • Pigalle (quartier parisien) (fr)
  • Pigalle (it)
  • Pigalle, Paris (en)
  • Quartier Pigalle (nl)
  • Pigalle (pl)
  • Pigalle (sv)
  • Пигаль (ru)
  • 皮加勒区 (zh)
owl:sameAs
geo:geometry
  • POINT(2.3373610973358 48.882278442383)
geo:lat
  • 48.882278 (xsd:float)
geo:long
  • 2.337361 (xsd:float)
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License