An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Penitential Psalms or Psalms of Confession, so named in Cassiodorus's commentary of the 6th century AD, are the Psalms 6, 31, 37, 50, 101, 129, and 142 (6, 32, 38, 51, 102, 130, and 143 in the Hebrew numbering).

Property Value
dbo:abstract
  • Sedmero kajícných žalmů je skupina biblických žalmů, které spojuje téma kajícnosti, lítosti nad spáchanými hříchy, vzdálenosti od Boha a touhy po odpuštění. Jako vyjádření kajícnosti byl a je tento výběr žalmů využíván v osobní i liturgické modlitbě. (cs)
  • Die Bußpsalmen (lateinisch Psalmi Poenitentiales) sind eine Reihe von Psalmen, die das Bekenntnis von Schuld als Thema haben. Sie werden im Buch der Psalmen mit Ausnahme von 102 und 130, in der christlichen Tradition sämtlich dem König David als exemplarischem Büßer zugeschrieben. Es handelt sich um die folgenden Psalmen, deren Titel sowohl auf Latein als auch nach der Lutherübersetzung 2017 angegeben sind: * Psalm 6 : Domine, ne in furore. Bußgebet in Anfechtung. * Psalm 32 : Beati quorum remissae. Die Freude der Buße. * Psalm 38 : Domine, ne in furore. In schwerer Heimsuchung. * Psalm 51 : Miserere mei, Deus. Gott, sei mir Sünder gnädig! * Psalm 102 : Domine, exaudi. Bitte um Wiederherstellung des Zion. * Psalm 130 : De profundis. Aus tiefer Not. * Psalm 143 : Domine, exaudi. Bitte um Verschonung und Hilfe. In der Zählung der Vulgata sind dies die Psalmen 6, 31, 37, 50, 101, 129 und 142. Die Zusammenstellung der Gruppe geht zurück auf Augustinus von Hippo. Die Bußpsalmen haben einen besonderen Platz im Stundengebet der Fastenzeit und der Karwoche und sind häufig vertont worden. Am bekanntesten wurde dabei die Fassung von Orlando di Lasso: Psalmi Davidis poenitentiales aus dem Jahr 1584. Zum 51. Psalm, Miserere, gibt es etliche Vertonungen, unter anderem von Gregorio Allegri und Josquin des Prez. Auch die Vertonungen des 130. Psalm, De profundis, gehören zu den Klassikern der Kirchenmusik. In der Barockmusik bildet der Text des Psalms die Grundlage der Kantate „Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir“ von Johann Sebastian Bach. (de)
  • Los siete Salmos penitenciales o salmos de confesión es el nombre con el que se designan los salmos 6, 32, 38, 51, 102, 130 y 143 y en la numeración de la Septuaginta y de la Vulgata los números 6, 31, 37, 50, 101, 129 y 142. (es)
  • The Penitential Psalms or Psalms of Confession, so named in Cassiodorus's commentary of the 6th century AD, are the Psalms 6, 31, 37, 50, 101, 129, and 142 (6, 32, 38, 51, 102, 130, and 143 in the Hebrew numbering). * Psalm 6 – Domine, ne in furore tuo arguas me. (Pro octava). (O Lord, rebuke me not in thy indignation. (For the octave.)) * Psalm 31 (32) – Beati quorum remissae sunt iniquitates. (Blessed are they whose iniquities are forgiven.) * Psalm 37 (38) – Domine ne in furore tuo arguas me. (in rememorationem de sabbato). (O Lord, rebuke me not in thy indignation. (For a remembrance of the Sabbath.)) * Psalm 50 (51) – Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam. (Have mercy on me, O God, according to thy great mercy.) * Psalm 101 (102) – Domine, exaudi orationem meam, et clamor meus ad te veniat. (O Lord, hear my prayer, and let my cry come unto thee.) * Psalm 129 (130) – De profundis clamavi ad te, Domine. (Out of the depths I have cried to thee, O Lord.) * Psalm 142 (143) – Domine, exaudi orationem meam: auribus percipe obsecrationem meam in veritate tua. (Hear, O Lord, my prayer: give ear to my supplication in thy truth.) These psalms are expressive of sorrow for sin. Four were known as 'penitential psalms' by St. Augustine of Hippo in the early 5th century. The fiftieth Psalm (Miserere) was recited at the close of daily morning service in the primitive Church. Translations of the penitential psalms were undertaken by some of the greatest poets in Renaissance England, including Sir Thomas Wyatt, Henry Howard, Earl of Surrey, and Sir Philip Sidney. Before the suppression of the minor orders and tonsure in 1972 by Paul VI, the seven penitential psalms were assigned to new clerics after having been tonsured. (en)
  • Mazmur Penyesalan, Mazmur Pertobatan, atau Mazmur Pengakuan Dosa (bahasa Inggris: Penitential Psalms or Psalms of Confession) adalah nama kumpulan Mazmur yang muncul dalam komentar Cassiodorus pada abad ke-6 M (atau sebelumnya). Terdiri dari tujuh mazmur yang termasuk Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen, yaitu: Menurut penulis biografinya (Possidius), Santo Agustinus dari Hippo menjelang kematiannya meminta mazmur-mazmur ini ditulis dengan ukuran besar dan ditempelkan di tembok kamarnya, supaya dia dapat membaca sambil menunggu waktu kematiannya. Istilah Mazmur Penyesalan awalnya hanya untuk Mazmur 51 (bahasa Latin: Miserere) yang dibacakan di akhir ibadah pagi pada gereja mula-mula. (in)
  • Les psaumes pénitentiels ou psaumes de confession est le nom donné aux psaumes 6, 32, 38, 51 (aussi appelé Miserere), 102, 130 (aussi appelé De profundis) et 143 car ils expriment la tristesse du péché. Nommés ainsi depuis le VIe siècle par Cassiodore, ils étaient déjà en partie identifiés par saint Augustin au début du Ve siècle. Dans la tradition de l'Église, le Miserere est le psaume pénitentiel par excellence. Ils ont notamment été mis en musique par de nombreux compositeurs dont Orlando de Lassus dans ses Psalmi Davidis poenitentiales en 1584. Gregorio Allegri et Josquin des Prez sont aussi réputés pour leur pièces sur ces psaumes. Le De profundis a été mis en musique par d'innombrables compositeurs et chantres. Des traductions de psaumes pénitentiels en anglais furent entreprises par quelques-uns des plus grands poètes d'Angleterre sous la Renaissance, dont Thomas Wyatt, Henry Howard et Philip Sidney. En Italie, la traduction de Laura Battiferri fut très appréciée. À la même période en France, on relève plusieurs traductions des psaumes pénitentiels en vers français : * anonyme, 1491 : Les sept pseaulmes penitenciaulx et la letanie en francoys * Pierre Gringore, 1541 : Ensuyt une paraphrase et devote exposition sur les sept tresprecieux & notables Pseaulmes du Royal prophete David, non sans cause ditz penitentiels, car devotement recites & premedites, reduysent le penitent de lestat de peche a lestat de grace & vertu * Nicolas Rapin, 1588 : Les sept pseaumes penitentiels * Jean de La Ceppède, 1593 : Imitation des pseaumes de la penitence de David * et surtout quelques décennies plus tard une traduction de Corneille, 1670, publiée avec sa traduction de l'Office de la Sainte Vierge. De manière générale, on observe à cette période un vaste mouvement de traduction des psaumes en vers français (Louis Des Masures en traduit vingt en 1557; Philippe Desportes en publie cent en 1600 ; surtout Clément Marot et Théodore de Bèze s'associent pour traduire les cent cinquante psaumes de 1541 à 1563) et les psaumes pénitentiels sont manifestement, dans ces vastes entreprises, parmi les priorités des poètes. Avant la suppression de la tonsure par Paul VI en 1972, les sept psaumes pénitentiels étaient donnés à lire aux nouveaux clercs tonsurés. (fr)
  • Con l'espressione Salmi penitenziali, dal VII secolo, si sono indicati i salmi 6, 32, 38, 51, 102, 130, e 143 (6, 31, 37, 50, 101, 129 e 142 nella numerazione dei Settanta). Nel loro contenuto questi salmi esprimono generalmente pentimento e per questo motivo sono stati chiamati così. I salmi penitenziali sono stati selezionati per primo da Sant'Agostino e l'appellativo di penitenziale è stato dapprima riferito al solo salmo 51. I salmi penitenziali hanno ispirato molto i musicisti durante i secoli. (it)
  • De boetepsalmen zijn een selectie van psalmen uit Psalmen in de Hebreeuwse Bijbel die een onderdeel vormden van de middeleeuwse getijdenboeken. Het gaat om de volgende psalmen: 6, 32, 38, 51, 102, 130, 143. (nl)
  • Покаянные псалмы (псалмы покаяния) в христианстве — семь псалмов из книги Псалтирь. Своё название получили за выражаемые в них чувства покаянного сокрушения о грехах и желания избавления от наказания за них. Выделены в особую группу ещё в первые века христианства (psalmi poenitentiales — у Августина). Первоначально «покаянным» назывался 50-й псалом (лат. Miserere mei Deus), который читали в конце ежедневной утренней службы в первохристианской церкви. Для покаянных псалмов характерна напряжённость автора из-за необходимости преодоления неотвратимых трагических событий собственной жизни, а также крайняя индивидуализация переживаний. При этом терзания героя псалма описываются через «телесные» метафоры («око иссохло», «язык прилипнул к гортани», «кости потрясены»). Глубина осознания собственной греховности проявляется в тоне, ритме, образности произведения. Прошлое представляется как нечто неценное или вовсе негативное, будущее остается за пределами текста, но псалмопевец свидетельствует о метанойе — радикальном внутреннем перевороте. (ru)
  • Psalmy pokutne – grupa psalmów biblijnych, pochodzących z Księgi Psalmów, które już u zarania chrześcijaństwa używane były w liturgii pokutnej i żałobnej. Już w czasach św. Augustyna z Hippony grupa siedmiu psalmów uważana była za wskazane do wykonywania w okresach pokuty i żałoby. Były to biblijne psalmy , 32, , 51, , 130 oraz 143 (w numeracji Septuaginty odpowiednio 6, 31, 37, 50, 101, 129 oraz 142). Pierwotnie używano nazwy psalm pokutny tylko na określenie Psalmu 51 (łac. Miserere). Recytowano go na zakończenie codziennej modlitwy porannej. (pl)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1791300 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3909 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1021511947 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Sedmero kajícných žalmů je skupina biblických žalmů, které spojuje téma kajícnosti, lítosti nad spáchanými hříchy, vzdálenosti od Boha a touhy po odpuštění. Jako vyjádření kajícnosti byl a je tento výběr žalmů využíván v osobní i liturgické modlitbě. (cs)
  • Los siete Salmos penitenciales o salmos de confesión es el nombre con el que se designan los salmos 6, 32, 38, 51, 102, 130 y 143 y en la numeración de la Septuaginta y de la Vulgata los números 6, 31, 37, 50, 101, 129 y 142. (es)
  • Con l'espressione Salmi penitenziali, dal VII secolo, si sono indicati i salmi 6, 32, 38, 51, 102, 130, e 143 (6, 31, 37, 50, 101, 129 e 142 nella numerazione dei Settanta). Nel loro contenuto questi salmi esprimono generalmente pentimento e per questo motivo sono stati chiamati così. I salmi penitenziali sono stati selezionati per primo da Sant'Agostino e l'appellativo di penitenziale è stato dapprima riferito al solo salmo 51. I salmi penitenziali hanno ispirato molto i musicisti durante i secoli. (it)
  • De boetepsalmen zijn een selectie van psalmen uit Psalmen in de Hebreeuwse Bijbel die een onderdeel vormden van de middeleeuwse getijdenboeken. Het gaat om de volgende psalmen: 6, 32, 38, 51, 102, 130, 143. (nl)
  • Psalmy pokutne – grupa psalmów biblijnych, pochodzących z Księgi Psalmów, które już u zarania chrześcijaństwa używane były w liturgii pokutnej i żałobnej. Już w czasach św. Augustyna z Hippony grupa siedmiu psalmów uważana była za wskazane do wykonywania w okresach pokuty i żałoby. Były to biblijne psalmy , 32, , 51, , 130 oraz 143 (w numeracji Septuaginty odpowiednio 6, 31, 37, 50, 101, 129 oraz 142). Pierwotnie używano nazwy psalm pokutny tylko na określenie Psalmu 51 (łac. Miserere). Recytowano go na zakończenie codziennej modlitwy porannej. (pl)
  • Die Bußpsalmen (lateinisch Psalmi Poenitentiales) sind eine Reihe von Psalmen, die das Bekenntnis von Schuld als Thema haben. Sie werden im Buch der Psalmen mit Ausnahme von 102 und 130, in der christlichen Tradition sämtlich dem König David als exemplarischem Büßer zugeschrieben. Es handelt sich um die folgenden Psalmen, deren Titel sowohl auf Latein als auch nach der Lutherübersetzung 2017 angegeben sind: In der Zählung der Vulgata sind dies die Psalmen 6, 31, 37, 50, 101, 129 und 142. Die Zusammenstellung der Gruppe geht zurück auf Augustinus von Hippo. (de)
  • Les psaumes pénitentiels ou psaumes de confession est le nom donné aux psaumes 6, 32, 38, 51 (aussi appelé Miserere), 102, 130 (aussi appelé De profundis) et 143 car ils expriment la tristesse du péché. Nommés ainsi depuis le VIe siècle par Cassiodore, ils étaient déjà en partie identifiés par saint Augustin au début du Ve siècle. Dans la tradition de l'Église, le Miserere est le psaume pénitentiel par excellence. À la même période en France, on relève plusieurs traductions des psaumes pénitentiels en vers français : (fr)
  • The Penitential Psalms or Psalms of Confession, so named in Cassiodorus's commentary of the 6th century AD, are the Psalms 6, 31, 37, 50, 101, 129, and 142 (6, 32, 38, 51, 102, 130, and 143 in the Hebrew numbering). (en)
  • Mazmur Penyesalan, Mazmur Pertobatan, atau Mazmur Pengakuan Dosa (bahasa Inggris: Penitential Psalms or Psalms of Confession) adalah nama kumpulan Mazmur yang muncul dalam komentar Cassiodorus pada abad ke-6 M (atau sebelumnya). Terdiri dari tujuh mazmur yang termasuk Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen, yaitu: (in)
  • Покаянные псалмы (псалмы покаяния) в христианстве — семь псалмов из книги Псалтирь. Своё название получили за выражаемые в них чувства покаянного сокрушения о грехах и желания избавления от наказания за них. Выделены в особую группу ещё в первые века христианства (psalmi poenitentiales — у Августина). Первоначально «покаянным» назывался 50-й псалом (лат. Miserere mei Deus), который читали в конце ежедневной утренней службы в первохристианской церкви. (ru)
rdfs:label
  • Sedmero kajícných žalmů (cs)
  • Bußpsalm (de)
  • Salmo penitencial (es)
  • Mazmur Penyesalan (in)
  • Psaumes pénitentiels (fr)
  • Salmi penitenziali (it)
  • Penitential Psalms (en)
  • Boetepsalmen (nl)
  • Psalmy pokutne (pl)
  • Покаянные псалмы (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:type of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License