An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The phrase out of the frying pan into the fire is used to describe the situation of moving or getting from a bad or difficult situation to a worse one, often as the result of trying to escape from the bad or difficult one. It was the subject of a 15th-century fable that eventually entered the Aesopic canon.

Property Value
dbo:abstract
  • من المقلاة إلى النار (بالإنجليزية: Out of the frying pan into the fire)‏ عبارة مجازية تستخدم لوصف حالة الانتقال من وضع سيء إلى وضع أسوأ. (ar)
  • The phrase out of the frying pan into the fire is used to describe the situation of moving or getting from a bad or difficult situation to a worse one, often as the result of trying to escape from the bad or difficult one. It was the subject of a 15th-century fable that eventually entered the Aesopic canon. (en)
  • Peribahasa keluar dari penggorengan ke perapian dipakai untuk menyebut keadaan yang beralih atau mendapatkan keadaan buruk atau sulit ke hal yang lebih buruk, sering kali akibat berniat kabur dari suatu keburukan atau kesulitan. Ini adalah subyek fabel abad ke-15 yang kemudian masuk . Peribahasa ekuivalen dalam bahasa Indonesia adalah "lepas dari mulut harimau, jatuh ke mulut buaya"[1] (in)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 30971288 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 7684 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1125035559 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • من المقلاة إلى النار (بالإنجليزية: Out of the frying pan into the fire)‏ عبارة مجازية تستخدم لوصف حالة الانتقال من وضع سيء إلى وضع أسوأ. (ar)
  • The phrase out of the frying pan into the fire is used to describe the situation of moving or getting from a bad or difficult situation to a worse one, often as the result of trying to escape from the bad or difficult one. It was the subject of a 15th-century fable that eventually entered the Aesopic canon. (en)
  • Peribahasa keluar dari penggorengan ke perapian dipakai untuk menyebut keadaan yang beralih atau mendapatkan keadaan buruk atau sulit ke hal yang lebih buruk, sering kali akibat berniat kabur dari suatu keburukan atau kesulitan. Ini adalah subyek fabel abad ke-15 yang kemudian masuk . Peribahasa ekuivalen dalam bahasa Indonesia adalah "lepas dari mulut harimau, jatuh ke mulut buaya"[1] (in)
rdfs:label
  • من المقلاة إلى النار (ar)
  • Keluar dari penggorengan ke perapian (in)
  • Out of the frying pan into the fire (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License