An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Old friends of the Chinese people (simplified Chinese: 中国人民的老朋友; traditional Chinese: 中國人民的老朋友), or Chinese people's old friends, is a special Chinese diplomatic term used by the Chinese Communist Party and the Chinese government and its main leaders to describe international friends who made contributions to China's construction. From 1949 to 2010, 601 foreigners, from 123 countries on five continents, were referred to as the "old friends" in the People's Daily. Among the first was James Gareth Endicott, a Canadian clergyman who supported the Chinese Communist Revolution.

Property Value
dbo:abstract
  • Alter Freund des chinesischen Volkes (chinesisch 中國人民的老朋友, Pinyin Zhōngguó rénmín de lǎo péngyǒu – „Des chinesischen Volkes alter Freund“) ist eine diplomatische Phrase, die von Führungspolitikern der Kommunistischen Partei Chinas (KPCh) verwendet wird, um ausländische Personen, die sich um die Wertschätzung der chinesischen Staatsführung (bzw. der Volksrepublik China) verdient gemacht haben, mit dieser Bezeichnung zu ehren. In der Sprache der Diplomatie und diesbezüglichen Pressemeldungen wird die Phrase auf Englisch „old friend of the Chinese people“ genannt, auf Französisch “un/e vieil/le ami/e du peuple chinois”. (de)
  • Old friends of the Chinese people (simplified Chinese: 中国人民的老朋友; traditional Chinese: 中國人民的老朋友), or Chinese people's old friends, is a special Chinese diplomatic term used by the Chinese Communist Party and the Chinese government and its main leaders to describe international friends who made contributions to China's construction. From 1949 to 2010, 601 foreigners, from 123 countries on five continents, were referred to as the "old friends" in the People's Daily. Among the first was James Gareth Endicott, a Canadian clergyman who supported the Chinese Communist Revolution. The number of nationalities of foreign friends described as "old friends of the Chinese people" has increased from 9 in the 1950s and 1960s to 24 in the 1990s, and again to 29 in the 21st century. With the changes in China's foreign policy, the "old friends of the Chinese people" in different eras also point to different groups. The first batch of "old friends", represented by Edgar Snow and Ma Haide, were foreigners who had visited Yan'an during the Second Sino-Japanese War and assisted the CCP's revolution. The second batch of "old friends", represented by Norodom Sihanouk, were the leaders of the Third World and socialist camp countries who had supported each other internationally after the establishment of the People's Republic of China in 1949. The third batch of "old friends", represented by Henry Kissinger and Richard Nixon, were the private individuals and foreign dignitaries who had contributed to the normalization of China's diplomacy in the 1970s. The fourth batch of "old friends", represented by George H. W. Bush and Jacques Chirac, are those who, after China's "reform and opening up", have helped China to integrate into the world order and stand on the international stage. (en)
  • Teman lama bangsa Tiongkok (Hanzi sederhana: 中国人民的老朋友; Hanzi tradisional: 中國人民的老朋友) adalah sebuah istilah diplomatik Tiongkok istimewa yang dipakai oleh Partai Komunis Tiongkok dan pemerintahan Tiongkok beserta para pemimpin utamanya untuk menyebut para teman mancanegara yang membuat kontribusi pada pembangunan Tiongkok. Dari 1949 sampai 2010, 601 warga asing, dari 123 negara di lima benua, disebut sebagai "teman lama" dalam People's Daily. (in)
  • “中国人民的老朋友”是中国共产党和中华人民共和国政府及其主要领导人和高级官员褒称被其認爲长期对中华人民共和国、中國共產黨友好的重要外国人士的正式用语。 据媒体统计,从最早在1956年获此称号的加拿大人文幼章。直到2010年,《人民日报》上先后有六百余人被称为“中国人民的老朋友”。这一称呼出现的频率,在文化大革命结束后、改革开放初期、六四事件结束后、邓小平逝世后分别达到了高峰。不过,从胡锦涛时期起,这一称号在《人民日报》上使用的频次已从每年50次左右降低至20次左右。 下表根据中华人民共和国官方媒体的报道文本,特别是中华人民共和国党和国家领导人在正式场合的讲话,列出被评价为“中国人民的(……的)老朋友”的人,并注明他们获得这个评价的时间、出处、背景及主要涉华事迹。 (zh)
dbo:wikiPageID
  • 68069833 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 5838 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1082131369 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:order
  • st (en)
dbp:p
  • Zhōngguó rénmín de lǎo péngyǒu (en)
dbp:s
  • 中国人民的老朋友 (en)
dbp:t
  • 中國人民的老朋友 (en)
dbp:title
  • Old friends of the Chinese people (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdfs:comment
  • Alter Freund des chinesischen Volkes (chinesisch 中國人民的老朋友, Pinyin Zhōngguó rénmín de lǎo péngyǒu – „Des chinesischen Volkes alter Freund“) ist eine diplomatische Phrase, die von Führungspolitikern der Kommunistischen Partei Chinas (KPCh) verwendet wird, um ausländische Personen, die sich um die Wertschätzung der chinesischen Staatsführung (bzw. der Volksrepublik China) verdient gemacht haben, mit dieser Bezeichnung zu ehren. In der Sprache der Diplomatie und diesbezüglichen Pressemeldungen wird die Phrase auf Englisch „old friend of the Chinese people“ genannt, auf Französisch “un/e vieil/le ami/e du peuple chinois”. (de)
  • Teman lama bangsa Tiongkok (Hanzi sederhana: 中国人民的老朋友; Hanzi tradisional: 中國人民的老朋友) adalah sebuah istilah diplomatik Tiongkok istimewa yang dipakai oleh Partai Komunis Tiongkok dan pemerintahan Tiongkok beserta para pemimpin utamanya untuk menyebut para teman mancanegara yang membuat kontribusi pada pembangunan Tiongkok. Dari 1949 sampai 2010, 601 warga asing, dari 123 negara di lima benua, disebut sebagai "teman lama" dalam People's Daily. (in)
  • “中国人民的老朋友”是中国共产党和中华人民共和国政府及其主要领导人和高级官员褒称被其認爲长期对中华人民共和国、中國共產黨友好的重要外国人士的正式用语。 据媒体统计,从最早在1956年获此称号的加拿大人文幼章。直到2010年,《人民日报》上先后有六百余人被称为“中国人民的老朋友”。这一称呼出现的频率,在文化大革命结束后、改革开放初期、六四事件结束后、邓小平逝世后分别达到了高峰。不过,从胡锦涛时期起,这一称号在《人民日报》上使用的频次已从每年50次左右降低至20次左右。 下表根据中华人民共和国官方媒体的报道文本,特别是中华人民共和国党和国家领导人在正式场合的讲话,列出被评价为“中国人民的(……的)老朋友”的人,并注明他们获得这个评价的时间、出处、背景及主要涉华事迹。 (zh)
  • Old friends of the Chinese people (simplified Chinese: 中国人民的老朋友; traditional Chinese: 中國人民的老朋友), or Chinese people's old friends, is a special Chinese diplomatic term used by the Chinese Communist Party and the Chinese government and its main leaders to describe international friends who made contributions to China's construction. From 1949 to 2010, 601 foreigners, from 123 countries on five continents, were referred to as the "old friends" in the People's Daily. Among the first was James Gareth Endicott, a Canadian clergyman who supported the Chinese Communist Revolution. (en)
rdfs:label
  • Alter Freund des chinesischen Volkes (de)
  • Teman lama bangsa Tiongkok (in)
  • Old friends of the Chinese people (en)
  • 中国人民的老朋友 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License