An Entity of Type: work, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Old Norwegian Homily Book (AM 619 4to) is one of two main collections of Old West Norse sermons. The manuscript was written around 1200, contemporary with the other principal collection of sermons, the Old Icelandic Homily Book; together they represent some of the earliest Old West Norse prose. The two homily books have 11 texts in common, all of which are based on earlier exemplars. Two of these texts, the 'Stave-church Homily' and a St. Michael’s Day sermon, are also found in one of the oldest Icelandic manuscript fragments, AM 237a fol., which was written around 1150.

Property Value
dbo:abstract
  • The Old Norwegian Homily Book (AM 619 4to) is one of two main collections of Old West Norse sermons. The manuscript was written around 1200, contemporary with the other principal collection of sermons, the Old Icelandic Homily Book; together they represent some of the earliest Old West Norse prose. The two homily books have 11 texts in common, all of which are based on earlier exemplars. Two of these texts, the 'Stave-church Homily' and a St. Michael’s Day sermon, are also found in one of the oldest Icelandic manuscript fragments, AM 237a fol., which was written around 1150. Linguistic features suggest that the manuscript was written in Western Norway. The Benedictine monasteries of Sancti Albani at Selja and Munkalíf in Bergen, and the Augustinian house of Jónskirkja, also in Bergen, have been proposed as possible candidates for producing the manuscript. The latest publication on the Norwegian homily book, however, argues that it belongs to a group of Old Norwegian and Latin books which were presumably not intended for a Benedictine community, and that it most likely was written in the town of Bergen itself, either at Jónskirkja or the Cathedral Chapter. The core of the Old Norwegian Homily Book is a series of homilies ordered according to the church year, but it also contains material which is not homiletic in character, such as a complete translation of Alcuin’s De virtutibus et vitiis, as well as commentaries on the Lord’s Prayer and the service of the mass. For this reason, it is better considered a homiletic hand-book rather than a homiliary. Further, despite its name, the ‘homilies’ it contains are closer in character to the definition of sermons. Its style is simple, and similar to that of the Íslendingasögur, unlike later religious prose which makes use of Latinate syntax and vocabulary. (en)
  • L'Antico libro di omelie norvegese (no. Gammelnorsk homiliebok) (AM 619 4to) è una delle due principali raccolte di sermoni in lingua norrena. Il manoscritto fu scritto intorno al 1200, in contemporanea con l'altra principale raccolta di sermoni, l'Antico libro di omelie islandese; insieme rappresentano alcune delle prime prose in norreno occidentale. I due libri di omelie hanno 11 testi in comune, tutti basati su esemplari precedenti. Due di questi testi, la c.d. "Omelia della stavkirke" e il sermone della Festa di san Michele, si trovano anche in uno dei più antichi frammenti di manoscritti islandesi, AM 237a fol., che fu scritto intorno al 1150. Le caratteristiche linguistiche suggeriscono che il manoscritto sia stato scritto nella Norvegia occidentale. I monasteri benedettini di Sancti Albani a Selja e Munkalíf a Bergen, e la casa agostiniana di Jónskirkja, sempre a Bergen, sono stati proposti come possibili candidati per la produzione del manoscritto. L'ultima pubblicazione sull'omelia norvegese, tuttavia, sostiene che appartenga a un gruppo di libri norvegesi e latini che presumibilmente non erano destinati a una comunità benedettina e che molto probabilmente fu scritto nella stessa città di Bergen, o a Jónskirkja o il Capitolo della Cattedrale. Il nucleo del libro è una serie di omelie ordinate secondo l'anno liturgico ma contiene anche materiale di carattere non omiletico, come una traduzione completa del De virtutibus et vitiis di Alcuino di York, nonché commenti sul Padre nostro e il servizio della messa. Per questo motivo è meglio considerarlo un manuale omiletico piuttosto che un'omelia. Inoltre, nonostante il nome, le "omelie" che contiene sono più vicine nel carattere alla definizione di sermoni. Il suo stile è semplice e simile a quello delle Saghe degli Islandesi (Íslendingasögur), a differenza della successiva prosa religiosa che fa uso della sintassi e del vocabolario latini. (it)
  • O Antigo Livro de Homilia da Noruega (AM 619 4to) é uma das duas principais coleções de sermões do Velho Oeste Nórdico. O manuscrito foi escrito por volta de 1200, contemporâneo de outra coleção principal de sermões, o Antigo Livro de Homilia da Islândia; juntos, eles representam algumas das primeiras prosa nórdica do Velho Oeste. Os dois livros de homilia têm 11 textos em comum, todos baseados em exemplares anteriores. Dois desses textos, a ' Homilia da Igreja de Madeira ' e um sermão do Dia de São Miguel, também são encontrados em um dos mais antigos fragmentos do manuscrito islandês, AM 237a fol., Que foi escrito por volta de 1150. Características linguísticas sugerem que o manuscrito foi escrito na Noruega Ocidental. Os mosteiros beneditinos de Sancti Albani em Selja e Munkalíf em Bergen, e a casa agostiniana de Jónskirkja, também em Bergen, foram propostos como possíveis candidatos para a produção do manuscrito. A última publicação sobre o livro de homilia norueguês, no entanto, argumenta que ele pertence a um grupo de livros antigos noruegueses e latinos que presumivelmente não eram destinados a uma comunidade beneditina, e que muito provavelmente foi escrito na própria cidade de Bergen, seja em Jónskirkja ou o Capítulo da Catedral. O núcleo do Antigo Livro de Homilia norueguesa é uma série de homilias ordenadas de acordo com o ano eclesiástico, mas também contém material que não é homilético em caráter, como uma tradução completa de Alcuíno de Iorue De virtutibus et vitiis, bem como comentários sobre a Oração do Senhor e o serviço da missa. Por esta razão, é melhor considerado um manual homilético do que um homiliário. Além disso, apesar do nome, as 'homilias' que contém têm um caráter mais próximo da definição de sermões. Seu estilo é simples e semelhante ao do Íslendingasögur, ao contrário da prosa religiosa posterior que faz uso de sintaxe e vocabulário latino. (pt)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 21677101 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3109 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 947692399 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • The Old Norwegian Homily Book (AM 619 4to) is one of two main collections of Old West Norse sermons. The manuscript was written around 1200, contemporary with the other principal collection of sermons, the Old Icelandic Homily Book; together they represent some of the earliest Old West Norse prose. The two homily books have 11 texts in common, all of which are based on earlier exemplars. Two of these texts, the 'Stave-church Homily' and a St. Michael’s Day sermon, are also found in one of the oldest Icelandic manuscript fragments, AM 237a fol., which was written around 1150. (en)
  • L'Antico libro di omelie norvegese (no. Gammelnorsk homiliebok) (AM 619 4to) è una delle due principali raccolte di sermoni in lingua norrena. Il manoscritto fu scritto intorno al 1200, in contemporanea con l'altra principale raccolta di sermoni, l'Antico libro di omelie islandese; insieme rappresentano alcune delle prime prose in norreno occidentale. I due libri di omelie hanno 11 testi in comune, tutti basati su esemplari precedenti. Due di questi testi, la c.d. "Omelia della stavkirke" e il sermone della Festa di san Michele, si trovano anche in uno dei più antichi frammenti di manoscritti islandesi, AM 237a fol., che fu scritto intorno al 1150. (it)
  • O Antigo Livro de Homilia da Noruega (AM 619 4to) é uma das duas principais coleções de sermões do Velho Oeste Nórdico. O manuscrito foi escrito por volta de 1200, contemporâneo de outra coleção principal de sermões, o Antigo Livro de Homilia da Islândia; juntos, eles representam algumas das primeiras prosa nórdica do Velho Oeste. Os dois livros de homilia têm 11 textos em comum, todos baseados em exemplares anteriores. Dois desses textos, a ' Homilia da Igreja de Madeira ' e um sermão do Dia de São Miguel, também são encontrados em um dos mais antigos fragmentos do manuscrito islandês, AM 237a fol., Que foi escrito por volta de 1150. (pt)
rdfs:label
  • Antico libro di omelie norvegese (it)
  • Old Norwegian Homily Book (en)
  • Antigo Livro de Homilia da Noruega (pt)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License