An Entity of Type: play, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Lux in Tenebris, in Latin, meaning "Light in Darkness," is a short one-act farce, written in prose, by the German dramatist Bertolt Brecht. It is thought that he wrote it in 1919, under the influence of "that great Munich clown Karl Valentin". The Latin phrase belongs to the Latin translation of the Gospel of John: "et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non comprehenderunt", meaning "The Light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it".(Fifth verse of Chapter I)

Property Value
dbo:abstract
  • Lux in Tenebris, lateinisch für Licht in der Dunkelheit, ist eine Einakter-Farce in Prosa des Dramatikers Bertolt Brecht. Es wird angenommen, dass er sie 1919 unter dem Einfluss des Münchner Komikers Karl Valentin geschrieben hat. Der Ausdruck ist Teil des Satzes „et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non comprehenderunt“ in der lateinischen Bibelübersetzung der Vulgata, der so viel bedeutet wie „Das Licht scheint in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht begriffen“.(Joh 1,5 ) Für weitere Bedeutungen siehe Lux in tenebris. (de)
  • Lux in Tenebris, in Latin, meaning "Light in Darkness," is a short one-act farce, written in prose, by the German dramatist Bertolt Brecht. It is thought that he wrote it in 1919, under the influence of "that great Munich clown Karl Valentin". The Latin phrase belongs to the Latin translation of the Gospel of John: "et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non comprehenderunt", meaning "The Light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it".(Fifth verse of Chapter I) (en)
  • Lux in Tenebris (Luz na escuridão em latim) é uma frase que aparece no quinto versículo do primeiro capítulo do evangelho de João: "E a luz resplandece nas trevas, e as trevas não a compreenderam.", fazendo referência a Jesus Cristo, luz dos homens, mas estes não o compreenderam/aceitaram. Essa Frase também era o lema dos Valdenses e de sua igreja, simbolizada por um candeeiro sobre uma Bíblia, tendo sua chama cercada por sete estrelas. É também o título de uma pequena peça teatral de um Ato, escrita em prosa em 1919, pelo dramaturgo alemão Bertolt Brecht, sob a influência de "that great Munich clown Karl Valentin" É o lema em várias universidades, como por exemplo: University of Liberia; Columbia University School of General Studies; St. John's College, Jaffna; e a Pontificia Universidad Católica del Perú. (pt)
dbo:wikiPageID
  • 12790714 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 1162 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1008796236 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Lux in Tenebris, lateinisch für Licht in der Dunkelheit, ist eine Einakter-Farce in Prosa des Dramatikers Bertolt Brecht. Es wird angenommen, dass er sie 1919 unter dem Einfluss des Münchner Komikers Karl Valentin geschrieben hat. Der Ausdruck ist Teil des Satzes „et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non comprehenderunt“ in der lateinischen Bibelübersetzung der Vulgata, der so viel bedeutet wie „Das Licht scheint in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht begriffen“.(Joh 1,5 ) Für weitere Bedeutungen siehe Lux in tenebris. (de)
  • Lux in Tenebris, in Latin, meaning "Light in Darkness," is a short one-act farce, written in prose, by the German dramatist Bertolt Brecht. It is thought that he wrote it in 1919, under the influence of "that great Munich clown Karl Valentin". The Latin phrase belongs to the Latin translation of the Gospel of John: "et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non comprehenderunt", meaning "The Light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it".(Fifth verse of Chapter I) (en)
  • Lux in Tenebris (Luz na escuridão em latim) é uma frase que aparece no quinto versículo do primeiro capítulo do evangelho de João: "E a luz resplandece nas trevas, e as trevas não a compreenderam.", fazendo referência a Jesus Cristo, luz dos homens, mas estes não o compreenderam/aceitaram. Essa Frase também era o lema dos Valdenses e de sua igreja, simbolizada por um candeeiro sobre uma Bíblia, tendo sua chama cercada por sete estrelas. (pt)
rdfs:label
  • Lux in Tenebris (Bertolt Brecht) (de)
  • Lux in Tenebris (en)
  • Lux in Tenebris (pt)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License