An Entity of Type: musical artist, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Libiamo ne' lieti calici" (Italian pronunciation: [liˈbjaːmo ne ˈljɛːti ˈkaːlitʃi]; "Let's drink from the joyful cups") is a famous duet with chorus from Giuseppe Verdi's La traviata (1853), one of the best-known opera melodies and a popular performance choice (as is this opera itself) for many great tenors. The song is a brindisi, a lively song that encourages the drinking of wine or other alcoholic beverages.

Property Value
dbo:abstract
  • Libiamo ne' lieti calici (en italià: "Beguem alegres dels calzes") és un conegut duet amb cor de La traviata, òpera de Giuseppe Verdi amb llibret de Francesco Maria Piave. És una de les melodies operístiques més conegudes, i pren la forma d'un brindis, un tema musical alegre que anima a la celebració tot prenent vi o un altre tipus de beguda alcohòlica. (ca)
  • "Libiamo ne' lieti calici"; "Ni drinku el ĝojaj pokaloj") estas fama dueto kun ĥoro el la opero de Verdi nome La traviata, nome unu el plej bone konataj opermelodioj kaj populara elekto (kiel la opero mem) por multaj grandaj tenoroj. La kanto estas brindisi, nome en opero tostokanto kiu enkuraĝigas drinkadon de vino aŭ de aliaj alkoholaĵoj. (eo)
  • "Libiamo ne' lieti calici" (Italian pronunciation: [liˈbjaːmo ne ˈljɛːti ˈkaːlitʃi]; "Let's drink from the joyful cups") is a famous duet with chorus from Giuseppe Verdi's La traviata (1853), one of the best-known opera melodies and a popular performance choice (as is this opera itself) for many great tenors. The song is a brindisi, a lively song that encourages the drinking of wine or other alcoholic beverages. (en)
  • «Libiamo ne'lieti calici» (Brindisi) es el dúo más famoso de La traviata, de Verdi, uno de los fragmentos operísticos más conocidos mundialmente, y una interpretación obligada (como es la ópera misma) para cualquier gran tenor. La canción está categorizada como un brindis (Brindisi en italiano), que anima a la bebida alcohólica. Entre aquellos que han interpretado esta pieza están Luciano Pavarotti, Alfredo Kraus, Giuseppe di Stefano, Juan Diego Flórez, Maria Callas, Teresa Stratas, Diana Damrau, Nino Machaidze, Plácido Domingo, , José Carreras, Enrico Caruso, Andrea Bocelli, Angela Gheorghiu, Violetta Villas, Anna Netrebko, Tarja Turunen, y muchos otros. Las palabras fueron escritas por Francesco Maria Piave. (es)
  • Le Brindisi (Trinquons, brindare, en italien) ou Libiamo ne'lieti calici (Buvons dans ces joyeuses coupes, en italien) est un célèbre « hymne à l'amour » et duo vocal lyrique romantique tragique pour ténor et soprano, sur un air de valse, avec chœur et orchestre symphonique, du début de l'opéra La traviata du compositeur italien Giuseppe Verdi (sur un livret de Francesco Maria Piave) créé en 1853 à La Fenice de Venise, d'après les roman et pièce de théâtre La Dame aux camélias de 1848 d'Alexandre Dumas (fils). (fr)
  • Libiamo ne' lieti calici ([liˈbjaːmo ˈnɛ ˈljeːti ˈkaːlitʃi]?; drinklied) is het beroemdste duet in walstempo uit Verdi's opera La traviata en misschien wel een van de meest bekende operafragmenten ter wereld. Een verplicht nummer (evenals de opera zelf) voor elke grote tenor en sopraan. Deze woorden werden geschreven door Francesco Maria Piave, de schrijver van het libretto van La traviata. Dit duet speelt in het eerste bedrijf van deze opera, tijdens een feest in Violetta's huis, en wordt gezongen door Alfredo en Violetta, met de aanwezige gasten als koor. Vele grote tenoren en sopranen hebben dit duet gezongen. De rol van Alfredo door onder meer José Carreras, Enrico Caruso, Plácido Domingo, Luciano Pavarotti en Giuseppe di Stefano. De rol van Violetta door onder meer Victoria de los Ángeles, Alma Gluck, Gré Brouwenstijn, Maria Callas, Anna Netrebko en Renata Tebaldi. (nl)
  • 《축배의 노래》(Libiamo ne' lieti calici, 이탈리아어 발음: [liˈbjaːmo nɛ ˈljɛːti ˈkaːlitʃi]; "마시자, 축배에")는 주세페 베르디의 1853년 오페라 《라 트라비아타》에 나오는 노래이다. 제1막에 나오는 이 노래는 여주인공 비올레타 발레리의 파티에 참석하게 된 주인공 알프레도가 친구 가스통의 권유로 비올레타에게 노래를 부르면서 시작하며, 여기에 비올레타가 답하면서 이중창이 되고 이윽고 모두 함께 부르며 합창으로 발전하는 화려함을 보여준다. 가사의 내용은 일종의 권주가(brindisi)로, 술과 향락을 권유하는 경쾌한 노래이다. 가사는 가 작사했다. (ko)
  • Libiamo ne' lieti calici è un celebre episodio in tempo di valzer del primo atto della Traviata di Giuseppe Verdi (scena II), il cui libretto fu scritto da Francesco Maria Piave. È intonato dai personaggi di Violetta (soprano), Alfredo (tenore) e dal coro imbottito di seconde parti (Flora, Gastone, il Barone, il Dottore, il Marchese). I primi a cantarla sono stati Fanny Salvini Donatelli e Lodovico Graziani nel 1853 seguiti da Maria Spezia Aldighieri e Francesco Landi nel 1854 diretti dal compositore nella rappresentazione che ne ha determinato il successo. Altre celebri coppie sono state Marcella Sembrich ed Enrico Caruso, Nellie Melba e John McCormack, Amelita Galli-Curci con Beniamino Gigli e Giacomo Lauri-Volpi, Rosa Ponselle e Lauri-Volpi, Claudia Muzio e Tito Schipa, Bidu Sayão e Nino Martini, Jarmila Novotná e Jan Peerce, Licia Albanese e Peerce, Eleanor Steber e Peerce, la Steber con Giuseppe Di Stefano, la Albanese con Giacinto Prandelli, Renata Tebaldi e Giuseppe Campora, la Albanese con Cesare Valletti, Mary Curtis Verna con Nicolai Gedda, Anna Moffo e Gedda, Joan Sutherland e Flaviano Labò, la Moffo e Bruno Prevedi, la Moffo e Richard Tucker, Gabriella Tucci e Gedda, la Moffo e Franco Bonisolli, Adriana Maliponte e José Carreras, Ileana Cotrubaș e Plácido Domingo, Kiri Te Kanawa e Gedda, Edita Gruberová e Neil Shicoff, Viktorija Luk"janec' e Marcello Giordani, Ainhoa Arteta e Giordani, Renée Fleming e Ramón Vargas, Angela Gheorghiu e Jonas Kaufmann e Diana Damrau con Saimir Pirgu. (it)
  • Libiamo ne' lieti calici – duet z opery La Traviata Giuseppe Verdiego Słynny duet Libiamo ne' lieti calici (Więc pijmy na chwałę miłości) pochodzi z I aktu opery La Traviata. Alfred, poproszony o wzniesienie toastu początkowo wzbrania się, lecz za namową Violetty zaczyna pieśń o radości, zabawie i miłości. Stopniowo dołączają do niego goście (chór), a następnie Violetta. W pewnym momencie śpiew staje się polemiką między Alfredem a Violettą (fragment ten wiele wnosi do rysu psychologicznego bohaterów). Duet ten jest powszechnie znany, głównie dzięki wspaniałej, radosnej muzyce. (pl)
  • Libiamo ne' lieti calici (з італ. "Підносьте свій келих", альтернативна назва «Застільна пісня») — дует з другої сцени першого акту опери Джузеппе Верді «Травіата» на лібретто Франческо Марії П'яве. (uk)
  • Libiamo ne' lieti calici (с итал. — «Поднимем мы кубки веселья»; в русскоязычных источниках часто «Застольная песня») — дуэт из второй сцены первого акта оперы «Травиата» Джузеппе Верди на либретто Франческо Марии Пьяве. (ru)
dbo:soundRecording
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 11199152 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 5718 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1107781989 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:description
  • Courtesy of Musopen (en)
dbp:filename
  • La Traviata - Act 1 - Libiamo ne' lieti calici.ogg (en)
dbp:title
  • "Libiamo ne' lieti calici" (en)
dbp:type
  • music (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Libiamo ne' lieti calici (en italià: "Beguem alegres dels calzes") és un conegut duet amb cor de La traviata, òpera de Giuseppe Verdi amb llibret de Francesco Maria Piave. És una de les melodies operístiques més conegudes, i pren la forma d'un brindis, un tema musical alegre que anima a la celebració tot prenent vi o un altre tipus de beguda alcohòlica. (ca)
  • "Libiamo ne' lieti calici"; "Ni drinku el ĝojaj pokaloj") estas fama dueto kun ĥoro el la opero de Verdi nome La traviata, nome unu el plej bone konataj opermelodioj kaj populara elekto (kiel la opero mem) por multaj grandaj tenoroj. La kanto estas brindisi, nome en opero tostokanto kiu enkuraĝigas drinkadon de vino aŭ de aliaj alkoholaĵoj. (eo)
  • "Libiamo ne' lieti calici" (Italian pronunciation: [liˈbjaːmo ne ˈljɛːti ˈkaːlitʃi]; "Let's drink from the joyful cups") is a famous duet with chorus from Giuseppe Verdi's La traviata (1853), one of the best-known opera melodies and a popular performance choice (as is this opera itself) for many great tenors. The song is a brindisi, a lively song that encourages the drinking of wine or other alcoholic beverages. (en)
  • «Libiamo ne'lieti calici» (Brindisi) es el dúo más famoso de La traviata, de Verdi, uno de los fragmentos operísticos más conocidos mundialmente, y una interpretación obligada (como es la ópera misma) para cualquier gran tenor. La canción está categorizada como un brindis (Brindisi en italiano), que anima a la bebida alcohólica. Entre aquellos que han interpretado esta pieza están Luciano Pavarotti, Alfredo Kraus, Giuseppe di Stefano, Juan Diego Flórez, Maria Callas, Teresa Stratas, Diana Damrau, Nino Machaidze, Plácido Domingo, , José Carreras, Enrico Caruso, Andrea Bocelli, Angela Gheorghiu, Violetta Villas, Anna Netrebko, Tarja Turunen, y muchos otros. Las palabras fueron escritas por Francesco Maria Piave. (es)
  • Le Brindisi (Trinquons, brindare, en italien) ou Libiamo ne'lieti calici (Buvons dans ces joyeuses coupes, en italien) est un célèbre « hymne à l'amour » et duo vocal lyrique romantique tragique pour ténor et soprano, sur un air de valse, avec chœur et orchestre symphonique, du début de l'opéra La traviata du compositeur italien Giuseppe Verdi (sur un livret de Francesco Maria Piave) créé en 1853 à La Fenice de Venise, d'après les roman et pièce de théâtre La Dame aux camélias de 1848 d'Alexandre Dumas (fils). (fr)
  • 《축배의 노래》(Libiamo ne' lieti calici, 이탈리아어 발음: [liˈbjaːmo nɛ ˈljɛːti ˈkaːlitʃi]; "마시자, 축배에")는 주세페 베르디의 1853년 오페라 《라 트라비아타》에 나오는 노래이다. 제1막에 나오는 이 노래는 여주인공 비올레타 발레리의 파티에 참석하게 된 주인공 알프레도가 친구 가스통의 권유로 비올레타에게 노래를 부르면서 시작하며, 여기에 비올레타가 답하면서 이중창이 되고 이윽고 모두 함께 부르며 합창으로 발전하는 화려함을 보여준다. 가사의 내용은 일종의 권주가(brindisi)로, 술과 향락을 권유하는 경쾌한 노래이다. 가사는 가 작사했다. (ko)
  • Libiamo ne' lieti calici – duet z opery La Traviata Giuseppe Verdiego Słynny duet Libiamo ne' lieti calici (Więc pijmy na chwałę miłości) pochodzi z I aktu opery La Traviata. Alfred, poproszony o wzniesienie toastu początkowo wzbrania się, lecz za namową Violetty zaczyna pieśń o radości, zabawie i miłości. Stopniowo dołączają do niego goście (chór), a następnie Violetta. W pewnym momencie śpiew staje się polemiką między Alfredem a Violettą (fragment ten wiele wnosi do rysu psychologicznego bohaterów). Duet ten jest powszechnie znany, głównie dzięki wspaniałej, radosnej muzyce. (pl)
  • Libiamo ne' lieti calici (з італ. "Підносьте свій келих", альтернативна назва «Застільна пісня») — дует з другої сцени першого акту опери Джузеппе Верді «Травіата» на лібретто Франческо Марії П'яве. (uk)
  • Libiamo ne' lieti calici (с итал. — «Поднимем мы кубки веселья»; в русскоязычных источниках часто «Застольная песня») — дуэт из второй сцены первого акта оперы «Травиата» Джузеппе Верди на либретто Франческо Марии Пьяве. (ru)
  • Libiamo ne' lieti calici è un celebre episodio in tempo di valzer del primo atto della Traviata di Giuseppe Verdi (scena II), il cui libretto fu scritto da Francesco Maria Piave. È intonato dai personaggi di Violetta (soprano), Alfredo (tenore) e dal coro imbottito di seconde parti (Flora, Gastone, il Barone, il Dottore, il Marchese). (it)
  • Libiamo ne' lieti calici ([liˈbjaːmo ˈnɛ ˈljeːti ˈkaːlitʃi]?; drinklied) is het beroemdste duet in walstempo uit Verdi's opera La traviata en misschien wel een van de meest bekende operafragmenten ter wereld. Een verplicht nummer (evenals de opera zelf) voor elke grote tenor en sopraan. Deze woorden werden geschreven door Francesco Maria Piave, de schrijver van het libretto van La traviata. Dit duet speelt in het eerste bedrijf van deze opera, tijdens een feest in Violetta's huis, en wordt gezongen door Alfredo en Violetta, met de aanwezige gasten als koor. (nl)
rdfs:label
  • Libiamo ne' lieti calici (ca)
  • Libiamo ne' lieti calici (eo)
  • Libiamo ne' lieti calici (es)
  • Libiamo ne' lieti calici (fr)
  • Libiamo ne' lieti calici (it)
  • Libiamo ne' lieti calici (en)
  • 축배의 노래 (ko)
  • Libiamo ne' lieti calici (pl)
  • Libiamo ne' lieti calici (nl)
  • Libiamo ne’ lieti calici (ru)
  • Libiamo ne' lieti calici (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:title of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License