About: KyivNotKiev

An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

KyivNotKiev is an online campaign started by the Ukrainian Ministry of Foreign Affairs (MFA) together with the 15 member centre for strategic communications "StratCom Ukraine" on 2 October 2018. Its goal was to persuade English-language media and organizations to exclusively use Kyiv (derived from the Ukrainian language name Київ) instead of Kiev (derived from the Russian language name Киев) as the name of the Ukrainian capital. It is a part of the wider CorrectUA campaign. It is also part of a global trend of city name changes.

Property Value
dbo:abstract
  • KyivNotKiev is an online campaign started by the Ukrainian Ministry of Foreign Affairs (MFA) together with the 15 member centre for strategic communications "StratCom Ukraine" on 2 October 2018. Its goal was to persuade English-language media and organizations to exclusively use Kyiv (derived from the Ukrainian language name Київ) instead of Kiev (derived from the Russian language name Киев) as the name of the Ukrainian capital. It is a part of the wider CorrectUA campaign. It is also part of a global trend of city name changes. The organization intends to internationally assert a Ukrainian identity and help shed linguistic relics of the Russian Empire and Soviet Union by promoting the exclusive use of Ukrainian-language transliterations for Ukrainian place names. The campaign is run by the Department of Public Diplomacy of the MFA. The transliteration Kyiv was legally mandated by the Ukrainian government in 1995. The transliteration was approved by the Tenth United Nations Conference on Standardization of Geographical Names in 2012, but did not catch on internationally. Prior to 2019, there were few cases of organizations switching to the "Kyiv" spelling, because many people outside Ukraine did not see the need or thought that the issue was "imposed by nationalists on purpose". After the Russo-Ukrainian War began in 2014, many Western media outlets opted to switch spellings. The war and international political opinions only intensified with Russia's invasion of Ukraine in 2022. (en)
  • KyivNotKiev est une campagne en ligne lancée par le ministère des Affaires étrangères de l'Ukraine en collaboration avec les quinze membres du centre de communication stratégique « StratCom Ukraine ». Cette campagne fait partie de la campagne plus large « CorrectUA » lancée le 2 octobre 2018 et reprise sur les réseaux sociaux sous le hashtag #KyivNotKiev. En septembre 2020, la Wikipédia en langue anglaise est passée de Kiev à Kyiv. Elle refait surface lors de l'invasion de l'Ukraine par la Russie en 2022, et s'étend à d'autres langues que l'anglais. (fr)
  • KyivNotKiev adalah sebuah kampanye daring yang dimulai oleh bersama dengan pusat komunikasi strategis "StratCom Ukraine" pada 2 Oktober 2018. Tujuannya adalah untuk mempersuasi media dan organisasi bahasa Inggris untuk menggunakan Kyiv (nama dari bahasa Ukraina) ketimbang Kiev (nama dari bahasa Rusia) sebagai nama ibukota Ukraina. Ini adalah bagian dari kampanye CorrectUA. StratCom Ukraine bermaksud untuk menegaskan identitas Ukraina dan membantu melepaskan peninggalan linguistik Soviet dan Kekaisaran Rusia dalam persepsi internasional dengan mempromosikan penggunaan transliterasi bahasa Ukraina untuk nama-nama tempat di Ukraina. Kampanye ini dijalankan oleh Departemen Diplomasi Publik Kemenlu Ukraina. Transliterasi Kyiv secara resmi disetujui oleh pemerintah Ukraina pada tahun 1995, dan sejak itu mereka telah mencoba membuat Kyiv lebih banyak digunakan di luar negeri. Di tingkat internasional, transliterasi ini telah disetujui oleh Konferensi Perserikatan Bangsa-Bangsa Kesepuluh tentang Standardisasi Nama-nama Geografis namun tidak berdampak banyak. Sebelum 2019, ada beberapa kasus organisasi yang beralih ke ejaan Kyiv, karena banyak orang di luar Ukraina tidak merasa membutuhkannya atau berpikir bahwa masalah tersebut "sengaja dibuat oleh kaum nasionalis". Kampanye ini tergolong unik karena Kemenlu Ukraina mengundang masyarakat untuk bergabung dalam gerakan ini. Mereka telah meminta warga Ukraina untuk membuat kiriman (posting) di berbagai media sosial dengan tagar seperti #KyivNotKiev dan #CorrectUA, dengan menandakan media maupun organisasi-organisasi asing serta menulis tuntutan untuk beralih ke Kyiv. (in)
  • KyivNotKiev(キーウはキエフではない、の意)は、ウクライナ外務省(MFA)が、15人のメンバーからなるコミュニケーション戦略センター「StratComUkraine」と共に、2018年10月2日に開始したオンラインキャンペーンである。このキャンペーンは、ウクライナ国外のメディアや組織に、ウクライナの首都の音訳として、ロシア語の「Киев」由来の英語表記「Kiev」(キエフ)ではなく、ウクライナ語の「Київ」に由来する「Kyiv」(キーウ)を独占的に使用するように働きかける事を目標としている。 この組織は、ウクライナ語に基づいた音訳の、ウクライナの地名への独占的な使用の促進により、ウクライナのアイデンティティを国際的に主張し、そしてロシア帝国とソビエト連邦の言語的遺物という国際的認識の払拭に寄与する事を企図している。また、このキャンペーンはMFAの広報文化外交部門によって運営されている。 「Kyiv」という音訳を1995年に法的に義務づけたウクライナ政府は、それ以来、その呼称が海外で広く用いられるよう努めてきた。国際的なレベルでは、この音訳は2012年の第10回国際連合地名標準化会議で承認されたものの、大きな影響を与えることはなかった上、2019年より前までは、ウクライナ国外の多くの人々が、名称変更の必要を認識しなかったり、この変更を「ナショナリストが意図的に課したもの」と考えたため、「Kyiv」に表記を変更する組織はほとんど見られなかった。しかし、ロシア・ウクライナ戦争の勃発で、英語版ウィキペディアを含む多くの西側メディアが音訳の切り替えを行った。 (ja)
  • Kyiv not Kiev (#KyivnotKiev) är en kampanj lanserad i oktober 2016 av det . Kampanjen drivs på sociala medier av Center for Strategic Communications StratCom Ukraine. Kampanjen uppmanar bland annat engelskspråkiga journalister och myndigheter att transkribera den ukrainska huvudstadens namn från ukrainska Київ till Kyiv och inte från ryska (Киев till Kiev) för att "under det Ryska imperiet och senare Sovjetunionen russifieringen användes som ett verktyg för att utplåna den nationella identiteten, kulturen och språket" och därför användning av det ryska namnet är "smärtsamt och oacceptabelt för det Ukrainska folket". (sv)
  • KyivNotKiev é uma iniciada pelo (MFA) em conjunto com o centro de comunicações estratégicas "StratCom Ukraine" em 2 de outubro de 2018. Seu objetivo é persuadir a mídia e organizações de língua inglesa a usar exclusivamente Kyiv (derivado do nome do idioma ucraniano) em vez de Kiev (derivado do nome do idioma russo) como o único nome verdadeiro da capital ucraniana. Faz parte da campanha mais ampla "CorrectUA". A organização pretende afirmar internacionalmente uma identidade ucraniana e ajudar a difundir as percepções internacionais das relíquias linguísticas do Império Russo e da União Soviética, promovendo o uso exclusivo de transliterações em língua ucraniana para nomes de lugares ucranianos. A campanha é dirigida pelo Departamento de Diplomacia Pública do MFA. A transliteração Kyiv foi legalmente mandatada pelo governo ucraniano em 1995, e desde então tem tentado tornar Kyiv mais amplamente utilizado no exterior. Em nível internacional, essa transliteração foi aprovada pela Décima Conferência das Nações Unidas sobre Padronização de Nomes Geográficos, mas acabou não causando grande impacto. Antes de 2019, havia poucos casos de organizações mudando para a grafia "Kyiv", porque muitas pessoas fora da Ucrânia não viam a necessidade ou pensavam que a questão era "imposta por nacionalistas de propósito". A eclosão da Guerra Russo-Ucraniana ajudou a encorajar muitos meios de comunicação ocidentais a mudar a ortografia. (pt)
  • KyivNotKiev — онлайн кампания дерусификации, начатая Министерством иностранных дел Украины совместно с Центром стратегических коммуникаций «StratCom Ukraine», 2 октября 2018 года с целью убедить англоязычные средства массовой информации и другие организации начать использовать для названия города «Kyiv» (базированный на украинском названии города) вместо «Kiev» (базированный на русском названии города). Мотивацией к проведению кампании является то, что МИД Украины, как и значительное количество украинских граждан, считает транслитерацию «Kiev» в английском языке «советским колониальным пережитком» и пытается «построить украинскую идентичность, отбросив все, что привязывает Украину к советскому и российскому имперскому». прошлого". Проведение кампании курирует Управление публичной дипломатии МИД. Транслитерация «Kyiv» была утверждена украинским правительством еще в 1995 году, с тех пор правительство пытается тем или иным способом распространить использование названия «Kyiv» за рубежом. На международном уровне такая норма была утверждена Десятой конференцией ООН по стандартизации географических названий, хотя даже это не сильно повлияло на ситуацию. Норма «Kiev» глубоко укоренилась в английском языке, поэтому не только СМИ и другие организации используют эту норму, но и обычные люди. До 2014 года случаев перехода на название «Kyiv» было немного, поскольку многие за пределами Украины не понимали зачем это нужно или считали что этот вопрос «искусственно создан националистами». Необычной делает эту кампанию то, что МИД Украины занимается ею не самостоятельно, а приглашает широкую общественность присоединяться к ней. МИД предлагает гражданам Украины размещать в социальных сетях сообщения с хештегами #KyivNotKiev или #CorrectUA, обозначая в них иностранные СМИ или другие организации, с просьбами к ним перейти на транслитерацию «Kyiv», и таким образом участвовать в этой кампании. (ru)
  • KyivNotKiev (частина ширшої кампанії CorrectUA) — онлайн кампанія дерусифікації, започаткована Міністерством закордонних справ України спільно з Центром стратегічних комунікацій «StratCom Ukraine», 2 жовтня 2018 року із метою переконати англомовні засоби масової інформації та інші організації почати використовувати для назви міста Києва англійською, транслітерацію «Kyiv» (базовану на українській назві міста) замість «Kiev» (базована на російській назві міста). Мотивацією до проведення кампанії є те, що МЗС України, як і значна кількість українських громадян, вважає транслітерацію «Kiev» в англійській мові «радянським колоніальним пережитком» та намагається «збудувати українську ідентичність відкинувши все, що прив'язує Україну до радянського та російського імперського минулого». Проведення кампанії курує Управління публічної дипломатії МЗС. Транслітерація «Kyiv» була затверджена українським урядом ще 1995 року, з того часу уряд намагається, тими чи іншими способами, поширити використання назви «Kyiv» за кордоном. На міжнародному рівні така норма була затверджена Десятою конференцією ООН із стандартизації географічних назв, хоча навіть це не сильно вплинуло на ситуацію. Норма «Kiev» глибоко вкорінилась в англійську мову, тому не тільки ЗМІ та інші організації використовують цю норму, а і звичайні люди. До 2014 року випадків переходу на назву «Kyiv» було небагато, оскільки багато людей поза межами України не розуміли навіщо це потрібно або вважали що це питання «штучно створене націоналістами». Форма «Kiev» англійською іноді зустрічається не тільки за кордоном, а і в самій Україні. Наприклад, українська авіакомпанія МАУ тривалий час відмовлялась переходити на «Kyiv». Незвичною робить цю кампанію те, що МЗС України займається нею не самостійно, а запрошує широкий загал долучатися до неї. МЗС пропонує громадянам України розміщувати в соціальних мережах дописи із хештегами #KyivNotKiev або #CorrectUA, позначаючи в них іноземні ЗМІ або інші організації, із проханнями до них перейти на транслітерацію «Kyiv», і таким чином брати участь в цій кампанії. (uk)
  • 基輔正名運動(KyivNotKiev)是由烏克蘭外交部公共外交部和策略傳播中心「StratCom Ukraine」於2018年10月2日發起的線上活動,旨在說服英文媒體機構在稱呼烏克蘭首都基辅时使用Kyiv(源自烏克蘭語Київ)而不是Kiev (源自俄語Киев)。基輔正名運動是“CorrectUA”運動的一部分。 这一活动的初心是为了让全世界都对乌克兰的地位有所认可,同时想要通过推广乌克兰语在地区命名中的应用来让世界对俄罗斯帝国和苏联的语言多样性有更多的理解。 1995年,乌克兰政府首次将“Kyiv”作为基辅的合法英文名;自此之后,政府开始推廣這個新名稱。2012年,聯合國地名標準化會議批准了基辅的英文名更名,但在那之后大多数人依然沿用着先前“Kiev”的名称。2019年之前,僅有少數組織改以Kyiv來指稱基輔,此乃因多數烏克蘭以外的人认为这只是民族主义者故意之举。 俄乌战争爆发后,越来越多的西方媒体开始将基辅称为“Kyiv”。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 63322272 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 22683 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1116335896 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • KyivNotKiev est une campagne en ligne lancée par le ministère des Affaires étrangères de l'Ukraine en collaboration avec les quinze membres du centre de communication stratégique « StratCom Ukraine ». Cette campagne fait partie de la campagne plus large « CorrectUA » lancée le 2 octobre 2018 et reprise sur les réseaux sociaux sous le hashtag #KyivNotKiev. En septembre 2020, la Wikipédia en langue anglaise est passée de Kiev à Kyiv. Elle refait surface lors de l'invasion de l'Ukraine par la Russie en 2022, et s'étend à d'autres langues que l'anglais. (fr)
  • Kyiv not Kiev (#KyivnotKiev) är en kampanj lanserad i oktober 2016 av det . Kampanjen drivs på sociala medier av Center for Strategic Communications StratCom Ukraine. Kampanjen uppmanar bland annat engelskspråkiga journalister och myndigheter att transkribera den ukrainska huvudstadens namn från ukrainska Київ till Kyiv och inte från ryska (Киев till Kiev) för att "under det Ryska imperiet och senare Sovjetunionen russifieringen användes som ett verktyg för att utplåna den nationella identiteten, kulturen och språket" och därför användning av det ryska namnet är "smärtsamt och oacceptabelt för det Ukrainska folket". (sv)
  • 基輔正名運動(KyivNotKiev)是由烏克蘭外交部公共外交部和策略傳播中心「StratCom Ukraine」於2018年10月2日發起的線上活動,旨在說服英文媒體機構在稱呼烏克蘭首都基辅时使用Kyiv(源自烏克蘭語Київ)而不是Kiev (源自俄語Киев)。基輔正名運動是“CorrectUA”運動的一部分。 这一活动的初心是为了让全世界都对乌克兰的地位有所认可,同时想要通过推广乌克兰语在地区命名中的应用来让世界对俄罗斯帝国和苏联的语言多样性有更多的理解。 1995年,乌克兰政府首次将“Kyiv”作为基辅的合法英文名;自此之后,政府开始推廣這個新名稱。2012年,聯合國地名標準化會議批准了基辅的英文名更名,但在那之后大多数人依然沿用着先前“Kiev”的名称。2019年之前,僅有少數組織改以Kyiv來指稱基輔,此乃因多數烏克蘭以外的人认为这只是民族主义者故意之举。 俄乌战争爆发后,越来越多的西方媒体开始将基辅称为“Kyiv”。 (zh)
  • KyivNotKiev is an online campaign started by the Ukrainian Ministry of Foreign Affairs (MFA) together with the 15 member centre for strategic communications "StratCom Ukraine" on 2 October 2018. Its goal was to persuade English-language media and organizations to exclusively use Kyiv (derived from the Ukrainian language name Київ) instead of Kiev (derived from the Russian language name Киев) as the name of the Ukrainian capital. It is a part of the wider CorrectUA campaign. It is also part of a global trend of city name changes. (en)
  • KyivNotKiev adalah sebuah kampanye daring yang dimulai oleh bersama dengan pusat komunikasi strategis "StratCom Ukraine" pada 2 Oktober 2018. Tujuannya adalah untuk mempersuasi media dan organisasi bahasa Inggris untuk menggunakan Kyiv (nama dari bahasa Ukraina) ketimbang Kiev (nama dari bahasa Rusia) sebagai nama ibukota Ukraina. Ini adalah bagian dari kampanye CorrectUA. (in)
  • KyivNotKiev(キーウはキエフではない、の意)は、ウクライナ外務省(MFA)が、15人のメンバーからなるコミュニケーション戦略センター「StratComUkraine」と共に、2018年10月2日に開始したオンラインキャンペーンである。このキャンペーンは、ウクライナ国外のメディアや組織に、ウクライナの首都の音訳として、ロシア語の「Киев」由来の英語表記「Kiev」(キエフ)ではなく、ウクライナ語の「Київ」に由来する「Kyiv」(キーウ)を独占的に使用するように働きかける事を目標としている。 この組織は、ウクライナ語に基づいた音訳の、ウクライナの地名への独占的な使用の促進により、ウクライナのアイデンティティを国際的に主張し、そしてロシア帝国とソビエト連邦の言語的遺物という国際的認識の払拭に寄与する事を企図している。また、このキャンペーンはMFAの広報文化外交部門によって運営されている。 (ja)
  • KyivNotKiev é uma iniciada pelo (MFA) em conjunto com o centro de comunicações estratégicas "StratCom Ukraine" em 2 de outubro de 2018. Seu objetivo é persuadir a mídia e organizações de língua inglesa a usar exclusivamente Kyiv (derivado do nome do idioma ucraniano) em vez de Kiev (derivado do nome do idioma russo) como o único nome verdadeiro da capital ucraniana. Faz parte da campanha mais ampla "CorrectUA". (pt)
  • KyivNotKiev — онлайн кампания дерусификации, начатая Министерством иностранных дел Украины совместно с Центром стратегических коммуникаций «StratCom Ukraine», 2 октября 2018 года с целью убедить англоязычные средства массовой информации и другие организации начать использовать для названия города «Kyiv» (базированный на украинском названии города) вместо «Kiev» (базированный на русском названии города). Мотивацией к проведению кампании является то, что МИД Украины, как и значительное количество украинских граждан, считает транслитерацию «Kiev» в английском языке «советским колониальным пережитком» и пытается «построить украинскую идентичность, отбросив все, что привязывает Украину к советскому и российскому имперскому». прошлого". Проведение кампании курирует Управление публичной дипломати (ru)
  • KyivNotKiev (частина ширшої кампанії CorrectUA) — онлайн кампанія дерусифікації, започаткована Міністерством закордонних справ України спільно з Центром стратегічних комунікацій «StratCom Ukraine», 2 жовтня 2018 року із метою переконати англомовні засоби масової інформації та інші організації почати використовувати для назви міста Києва англійською, транслітерацію «Kyiv» (базовану на українській назві міста) замість «Kiev» (базована на російській назві міста). Мотивацією до проведення кампанії є те, що МЗС України, як і значна кількість українських громадян, вважає транслітерацію «Kiev» в англійській мові «радянським колоніальним пережитком» та намагається «збудувати українську ідентичність відкинувши все, що прив'язує Україну до радянського та російського імперського минулого». Проведення (uk)
rdfs:label
  • KyivNotKiev (in)
  • KyivNotKiev (fr)
  • KyivNotKiev (en)
  • KyivNotKiev (ja)
  • KyivNotKiev (pt)
  • KyivNotKiev (ru)
  • Kyiv not Kiev (sv)
  • KyivNotKiev (uk)
  • 基輔正名運動 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License