dbo:abstract
|
- Khoda Hafez (Persian: خداحافظ, Pashto: خداۍ حافظ, Bengali: খোদা হাফেজ ([kʰod̪a hapʰidʒ, haɸidʒ, hafiz, hafez] khoda haphij, hafiz, hafez), Urdu: خُدا حافِظ, Hindi: ख़ुदा हाफ़िज़, Kurdish: خودا حافیز, Azerbaijani: Xüdafiz), usually shortened to Khodafez in Persian is a common parting phrase originating in the Persian language that is used in Iran, Afghanistan and the Indian subcontinent and to a lesser extent, Azerbaijan, Iraq, and Kurdistan. The locution is the most common parting phrase among both Muslims and non-Muslims in Iran; it is also sometimes used by non-Muslims of South Asia, including some Christians and Parsis. (en)
- Joda Hafez (persa: خُدا حافِظ, devanagari: ख़ुदा हाफ़िज़, bengalí: খোদা হাফেজ, kurdo: خودا حافیز), normalmente acortado a Jodafez en persa es una frase común en la lengua persa utilizada en Irán, Afganistán, India, Pakistán, Bangladés y Tayikistán y en menor medida en, Irak, Kurdistán, y en el Sur de Asia. La locución es la frase más común tanto entre no-musulmanes como musulmanes en Irán; es también utilizado a veces por no-musulmanes del Sur de Asia, como hindúes y cristianos. (es)
- Khoda Hafez (: خُدا حافِظ, bahasa Hindi: ख़ुदा हाफ़िज़, bahasa Bengali: খোদা হাফেজ, Kurdi: خودا حافیز, bahasa Azeri: Xüdafiz), biasanya disingkat menjadi Khodafez dalam bahasa Persia adalah sebuah frase umum yang berasal dari bahasa Persia yang dipakai di Iran, Afganistan, anak benua India sebagian kecil Azerbaijan, Irak, dan Kurdistan. Perkataan tersebut merupakan frase paling umum di kalangan non-Muslim dan Muslim di Iran. Perkataan tersebut juga terkadang dipakai oleh non-Muslim Asia Selatan, yang meliputi beberapa Kristen dan Parsi. (in)
|
rdfs:comment
|
- Khoda Hafez (Persian: خداحافظ, Pashto: خداۍ حافظ, Bengali: খোদা হাফেজ ([kʰod̪a hapʰidʒ, haɸidʒ, hafiz, hafez] khoda haphij, hafiz, hafez), Urdu: خُدا حافِظ, Hindi: ख़ुदा हाफ़िज़, Kurdish: خودا حافیز, Azerbaijani: Xüdafiz), usually shortened to Khodafez in Persian is a common parting phrase originating in the Persian language that is used in Iran, Afghanistan and the Indian subcontinent and to a lesser extent, Azerbaijan, Iraq, and Kurdistan. The locution is the most common parting phrase among both Muslims and non-Muslims in Iran; it is also sometimes used by non-Muslims of South Asia, including some Christians and Parsis. (en)
- Joda Hafez (persa: خُدا حافِظ, devanagari: ख़ुदा हाफ़िज़, bengalí: খোদা হাফেজ, kurdo: خودا حافیز), normalmente acortado a Jodafez en persa es una frase común en la lengua persa utilizada en Irán, Afganistán, India, Pakistán, Bangladés y Tayikistán y en menor medida en, Irak, Kurdistán, y en el Sur de Asia. La locución es la frase más común tanto entre no-musulmanes como musulmanes en Irán; es también utilizado a veces por no-musulmanes del Sur de Asia, como hindúes y cristianos. (es)
- Khoda Hafez (: خُدا حافِظ, bahasa Hindi: ख़ुदा हाफ़िज़, bahasa Bengali: খোদা হাফেজ, Kurdi: خودا حافیز, bahasa Azeri: Xüdafiz), biasanya disingkat menjadi Khodafez dalam bahasa Persia adalah sebuah frase umum yang berasal dari bahasa Persia yang dipakai di Iran, Afganistan, anak benua India sebagian kecil Azerbaijan, Irak, dan Kurdistan. Perkataan tersebut merupakan frase paling umum di kalangan non-Muslim dan Muslim di Iran. Perkataan tersebut juga terkadang dipakai oleh non-Muslim Asia Selatan, yang meliputi beberapa Kristen dan Parsi. (in)
|