dbo:abstract
|
- The Exhortation to the Military Generals (Vietnamese: Dụ chư tì tướng hịch văn, Hán tự: 諭諸裨將檄文) was a document in Classical Chinese written by Trần Quốc Tuấn in 1284, right before the invasion of the Trần dynasty by the Yuan dynasty. (en)
- 諭諸裨将檄文(ゆしょひしょうげきぶん、ベトナム語:Dụ chư tỳ tướng hịch văn(指揮官たちを諭す檄)。一般にはHịch tướng sĩ(指揮官たちと兵士たちに向けての檄)とも)は、陳朝の武将陳興道により書かれた漢文の文書である。当時、高麗を服属させ、日本を侵略(文永の役、弘安の役)しようとするなど、勢力を増していたモンゴル帝国(元朝)によるベトナム侵入に備え、軍人の士気を高めるために書かれた。 (ja)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 8961 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dct:subject
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- The Exhortation to the Military Generals (Vietnamese: Dụ chư tì tướng hịch văn, Hán tự: 諭諸裨將檄文) was a document in Classical Chinese written by Trần Quốc Tuấn in 1284, right before the invasion of the Trần dynasty by the Yuan dynasty. (en)
- 諭諸裨将檄文(ゆしょひしょうげきぶん、ベトナム語:Dụ chư tỳ tướng hịch văn(指揮官たちを諭す檄)。一般にはHịch tướng sĩ(指揮官たちと兵士たちに向けての檄)とも)は、陳朝の武将陳興道により書かれた漢文の文書である。当時、高麗を服属させ、日本を侵略(文永の役、弘安の役)しようとするなど、勢力を増していたモンゴル帝国(元朝)によるベトナム侵入に備え、軍人の士気を高めるために書かれた。 (ja)
|
rdfs:label
|
- Hịch tướng sĩ (en)
- 諭諸裨将檄文 (ja)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |