An Entity of Type: organisation, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Hyakumantō Darani (百万塔陀羅尼), or the "One Million Pagodas and Dharani Prayers", are a series of Buddhist prayers or spells that were printed on paper and then rolled up and housed in wooden cases that resemble miniature pagodas in both appearance and meaning. Although woodblock-printed books from Chinese Buddhist temples were seen in Japan as early as the 8th century, the Hyakumantō Darani are the earliest surviving examples of printing in Japan and, alongside the Korean Dharani Sutra, are considered to be some of the world's oldest extant printed matter.

Property Value
dbo:abstract
  • El Hyakumantō Darani (百万塔陀羅尼 Hyakumantō Darani?), literalment Un milió de pagodes i oracions , és un famós gravat imprès al Japó l'any 764, considerat el primer text conegut imprès per mitjans mecànics en aquest país. Al Japó, ja des del segle viii s'hi trobaven llibres impresos per gravar en fusta provinents dels temples budistes xinesos. El 764, l'emperadriu (718-770) va encarregar la creació d'un milió de petites pagodes de fusta, cadascuna de les quals amb un petit pergamí a dins (normalment de 6 x 45 cm.) imprès amb un text budista, Hyakumanto darani. Aquests es distribuïren pels temples de tot el país, en acció de gràcies per la sufocació de la de 764. Aquests són els primers exemples de gravats japonesos (ukiyo-e) coneguts i documentats. Encara n'hi ha múltiples còpies. La impressió fou completada el 770, i va costar una suma tan enorme de diners que la tècnica d'impressió no va progressar i la producció i distribució de llibres van continuar essent altament dependents de les còpies manuscrites. (ca)
  • Die Hyakumantō Darani (百万塔陀羅尼) oder „Eine Million Pagoden und Dharani-Gebete“ sind ein berühmtes buddhistisches Blockdruckunternehmen und der älteste materielle Nachweis des Buchdrucks in Japan. Diese Drucke wurden im Auftrag der Shōtoku-Tennō 764–770 mit Kupfer- oder Holzblöcken hergestellt. Eine Dharani ist ein indischer Zauberspruch ähnlich einem Mantra, jedoch wesentlich länger. Das vorliegende Vimala nirbhasa Sūtra war von dem tocharischen buddhistischen Missionar Mitraśanta 704 ins Chinesische mit dem Titel Wugou jingguang tuoloni jing 無垢浄光陀羅尼 übersetzt worden. In Japan wurde es sinojapanisch Mukujōkōdarani gelesen. Die angeblich 1 Million bedruckter Papierröllchen in kleinen Holzpagoden wurden als Hyakumantō Darani viel bekannter. Sie wurden an 10 japanische Klöster verteilt. Im Hōryū-ji-Tempel bei Nara sind noch ca. 40.000 erhalten, viele gelangten auch ins Ausland. In Deutschland befinden sich in Berlin ein Exemplar (SB, Stiftung Preußischer Kulturbesitz), zwei Exemplare in München (Deutsches Museum, Bayerische Staatsbibliothek), eines in Mainz (Gutenberg-Museum) und eines in Leipzig (Deutsches Buch- und Schriftmuseum). Die Drucklegung wurde um 770 vollendet und kostete einen solch hohen Geldbetrag, dass die Drucktechnik sich in Japan bis zum Ende des 16. Jahrhunderts auf Klöster und die Produktion und Verteilung von Büchern weitgehend auf handschriftliche Kopien beschränkte. In einer Pagode des Tempels Bulguksa in Gyeongju, Korea, wurde 1966 ein Druck des gleichen Textes aus der ersten Hälfte des 8. Jahrhunderts geborgen. Ein Faksimile wird im in Incheon gezeigt. (de)
  • The Hyakumantō Darani (百万塔陀羅尼), or the "One Million Pagodas and Dharani Prayers", are a series of Buddhist prayers or spells that were printed on paper and then rolled up and housed in wooden cases that resemble miniature pagodas in both appearance and meaning. Although woodblock-printed books from Chinese Buddhist temples were seen in Japan as early as the 8th century, the Hyakumantō Darani are the earliest surviving examples of printing in Japan and, alongside the Korean Dharani Sutra, are considered to be some of the world's oldest extant printed matter. (en)
  • Hyakumanto Darani una publicación impresa en Japón en el año 764 considerada el primer texto impreso por medios mecánicos -es decir, no manuscrito- de la historia del que se tiene registro. En ese año 764, la emperatriz Shōtoku (718-770) ordenó la donación de un Hyakumanto Darani a varios templos: un pequeño pergamino impreso con cuatro sutras Dharani budistas. (es)
  • Le Hyakumantō Darani (百万塔陀羅尼), littéralement « Un million de pagodes et de prières dhāranī », est un texte célèbre reproduit en gravure sur bois et imprimé au Japon en 764. On considère qu'il s'agit du premier texte imprimé par des moyens mécaniques dans ce pays. (fr)
  • 百万塔陀羅尼(ひゃくまんとう・だらに)は、奈良時代に制作された、100万基の木製小塔に、陀羅尼経を納めたものである。陀羅尼は、制作年が明確である、世界最古の現存印刷物である。 (ja)
  • Hyakumantō (百万塔, 百万塔陀羅尼) betekent "een miljoen pagodes". Hyakumantō is een houten, ronde, uit twee delen bestaand miniatuur herdenkings-pagode met inhoud. Ze zijn in de 8e eeuw gemaakt in opdracht van de Japanse keizerin Kōken (later Shōtoku-Tennō werd genoemd). Hyakumantō zijn kleine ronde houten votief-pagoden van drie secties, die op een draaibank uit een enkel blok hout zijn vervaardigd. Het bovenste deel, het 'juweel' (de hōju) apart is gedraaid. De pagoden variëren in grootte. Sommige zijn minder dan 30 cm hoog. Oorspronkelijk waren ze rood of wit geverfd. In de pagode was een rol gedrukte tekst aanwezig van omstreeks 6 x 45 cm. Deze rollen zijn met houten blokken of koperen platen bedrukt met Vimalasuddhaprabhasa mahadharani sutra. Ze worden beschouwd als een van de oudste bestaande drukwerken ter wereld. In 770 werden deze miniatuur-pagodes naar de tien grote tempels verzonden. Van deze miniatuur-pagoden zijn veel verdwenen, maar Hōryū-ji, een boeddhistische tempel in de stad Nara, bezit er nog 43.900 in goede staat. (nl)
  • O Hyakumanto Darani ( 百万塔陀罗尼), literalmente 'Um Milhão de Pagodes e orações Dharani', é uma famosa publicação impressa no Japão no ano 764, é considerada o primeiro texto impresso por meios mecânicos naquele pais. Em 764 a Imperatriz Shotoku (718-770) encomendou um milhão de pequenos pagodes de madeira, cada um contendo um pequeno pergaminho (tipicamente 6 x 45 cm) impresso com um texto budista, o Darani Hyakumanto. Estes foram distribuídos aos templos em todo o país como ação de graças para a supressão da rebelião Emi de 764. Eles são os primeiros exemplares de estampa japonesa (Ukiyo-e) conhecidos ou documentados. Sendo que vários exemplares ainda existem. (ver link abaixo). A impressão foi concluída por volta de 770 d.C. e custou uma quantidade colossal de dinheiro, a tecnologia de impressão não se tornou generalizada e a produção e distribuição de livros continuou a depender unicamente de cópias manuscritas. (pt)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 3567219 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 7934 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1119444260 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:created
  • 764 (xsd:integer)
dbp:image
dbp:location
  • various (en)
dbp:material
  • Washi , ink, wood (en)
dbp:name
  • Hyakumantō Darani (en)
dbp:nativeName
  • One Million Pagodas and Dharani Prayers (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:writing
  • Japanese (en)
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • The Hyakumantō Darani (百万塔陀羅尼), or the "One Million Pagodas and Dharani Prayers", are a series of Buddhist prayers or spells that were printed on paper and then rolled up and housed in wooden cases that resemble miniature pagodas in both appearance and meaning. Although woodblock-printed books from Chinese Buddhist temples were seen in Japan as early as the 8th century, the Hyakumantō Darani are the earliest surviving examples of printing in Japan and, alongside the Korean Dharani Sutra, are considered to be some of the world's oldest extant printed matter. (en)
  • Hyakumanto Darani una publicación impresa en Japón en el año 764 considerada el primer texto impreso por medios mecánicos -es decir, no manuscrito- de la historia del que se tiene registro. En ese año 764, la emperatriz Shōtoku (718-770) ordenó la donación de un Hyakumanto Darani a varios templos: un pequeño pergamino impreso con cuatro sutras Dharani budistas. (es)
  • Le Hyakumantō Darani (百万塔陀羅尼), littéralement « Un million de pagodes et de prières dhāranī », est un texte célèbre reproduit en gravure sur bois et imprimé au Japon en 764. On considère qu'il s'agit du premier texte imprimé par des moyens mécaniques dans ce pays. (fr)
  • 百万塔陀羅尼(ひゃくまんとう・だらに)は、奈良時代に制作された、100万基の木製小塔に、陀羅尼経を納めたものである。陀羅尼は、制作年が明確である、世界最古の現存印刷物である。 (ja)
  • El Hyakumantō Darani (百万塔陀羅尼 Hyakumantō Darani?), literalment Un milió de pagodes i oracions , és un famós gravat imprès al Japó l'any 764, considerat el primer text conegut imprès per mitjans mecànics en aquest país. La impressió fou completada el 770, i va costar una suma tan enorme de diners que la tècnica d'impressió no va progressar i la producció i distribució de llibres van continuar essent altament dependents de les còpies manuscrites. (ca)
  • Die Hyakumantō Darani (百万塔陀羅尼) oder „Eine Million Pagoden und Dharani-Gebete“ sind ein berühmtes buddhistisches Blockdruckunternehmen und der älteste materielle Nachweis des Buchdrucks in Japan. Diese Drucke wurden im Auftrag der Shōtoku-Tennō 764–770 mit Kupfer- oder Holzblöcken hergestellt. Eine Dharani ist ein indischer Zauberspruch ähnlich einem Mantra, jedoch wesentlich länger. Das vorliegende Vimala nirbhasa Sūtra war von dem tocharischen buddhistischen Missionar Mitraśanta 704 ins Chinesische mit dem Titel Wugou jingguang tuoloni jing 無垢浄光陀羅尼 übersetzt worden. In Japan wurde es sinojapanisch Mukujōkōdarani gelesen. (de)
  • Hyakumantō (百万塔, 百万塔陀羅尼) betekent "een miljoen pagodes". Hyakumantō is een houten, ronde, uit twee delen bestaand miniatuur herdenkings-pagode met inhoud. Ze zijn in de 8e eeuw gemaakt in opdracht van de Japanse keizerin Kōken (later Shōtoku-Tennō werd genoemd). Hyakumantō zijn kleine ronde houten votief-pagoden van drie secties, die op een draaibank uit een enkel blok hout zijn vervaardigd. Het bovenste deel, het 'juweel' (de hōju) apart is gedraaid. De pagoden variëren in grootte. Sommige zijn minder dan 30 cm hoog. Oorspronkelijk waren ze rood of wit geverfd. (nl)
  • O Hyakumanto Darani ( 百万塔陀罗尼), literalmente 'Um Milhão de Pagodes e orações Dharani', é uma famosa publicação impressa no Japão no ano 764, é considerada o primeiro texto impresso por meios mecânicos naquele pais. A impressão foi concluída por volta de 770 d.C. e custou uma quantidade colossal de dinheiro, a tecnologia de impressão não se tornou generalizada e a produção e distribuição de livros continuou a depender unicamente de cópias manuscritas. (pt)
rdfs:label
  • Hyakumantō Darani (ca)
  • Hyakumantō Darani (de)
  • Hyakumanto Darani (es)
  • Hyakumantō Darani (en)
  • Hyakumantō Darani (fr)
  • 百万塔陀羅尼 (ja)
  • Hyakumantō (nl)
  • Hyakumanto Darani (pt)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License