An Entity of Type: High-speed rail, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Hangzhou–Fuzhou–Shenzhen railway (Chinese: 杭福深客运专线, formerly 东南沿海快速通道 or 东南沿海铁路) refers to the dual-track, electrified, high-speed rail lines (HSR) in service along the southeastern coast of China, linking the Yangtze River Delta on the East China Sea and Pearl River Delta on the South China Sea. It is one of the eight arterial high-speed rail corridors of the national 4+4 high-speed rail grid. The southeast coast is the only region of high-speed rail construction where no previous conventional railroads existed. Hence, the high-speed rail lines built on the southeast coast will, for the most part, carry both passenger and freight traffic, and will not be passenger-dedicated lines that comprise most of the other HSR corridors in China.

Property Value
dbo:abstract
  • Vysokorychlostní trať Chang-čou – Fu-čou – Šen-čen (čínsky v českém přepisu Chang-fu-šen kao-su tchie-lu, pchin-jinem Hángfúshēn gāosù tiělù, znaky zjednodušené 杭福深高速铁路), dříve také zvaná Jihovýchodní pobřežní trať (čínsky v českém přepisu tung-nan jen-chaj tchie-lu, pchin-jinem dōngnán yánhǎi tiělù, znaky zjednodušené 东南沿海铁路), nebo také Železniční trať Chang-čou – Šen-čen (čínsky v českém přepisu chang-šen tchie-lu, pchin-jinem hángshēn tiělù, znaky zjednodušené 杭深铁路) je dvoukolejná elektrifikovaná vysokorychlostní trať vedoucí podél jihovýchodního pobřeží Číny. Trať, procházející provinciemi Če-ťiang, Fu-ťien a Kuang-tung, spojuje oblast u Východočínského moře a oblast delty Perlové řeky u Jihočínského moře. První úseky trati byly zprovozněny v roce 2009, celá trať je v provozu od 28. prosince 2013. Po reorganizaci čínské vysokorychlostní železniční sítě se trať stala součástí pobřežního koridoru. (cs)
  • The Hangzhou–Fuzhou–Shenzhen railway (Chinese: 杭福深客运专线, formerly 东南沿海快速通道 or 东南沿海铁路) refers to the dual-track, electrified, high-speed rail lines (HSR) in service along the southeastern coast of China, linking the Yangtze River Delta on the East China Sea and Pearl River Delta on the South China Sea. It is one of the eight arterial high-speed rail corridors of the national 4+4 high-speed rail grid. The southeast coast is the only region of high-speed rail construction where no previous conventional railroads existed. Hence, the high-speed rail lines built on the southeast coast will, for the most part, carry both passenger and freight traffic, and will not be passenger-dedicated lines that comprise most of the other HSR corridors in China. An additional bridge will be built across Hangzhou Bay for high-speed rail, providing a direct link between Shanghai and Ningbo before 2020. The Southeast Coast HSR Corridor is approximately 1,745 km (1,084 mi) in length, and crosses three coastal provinces, Zhejiang, Fujian and Guangdong. Major cities along the route include Hangzhou, Ningbo, Taizhou and Wenzhou in Zhejiang; Fuzhou, Quanzhou, Xiamen and Zhangzhou in Fujian; and Chaozhou, Shantou, Shanwei, Huizhou and Shenzhen in Guangdong. The line was folded into the Coastal corridor as part of the reorganization into the national 8+8 high-speed rail grid. (en)
  • 항푸선 고속철도(중국어: 杭福深高速铁路)는 중화인민공화국의 과 을 연결하는 고속철도이다. 2013년 12월 28일에 전 구간이 완전 개통되면서 전체 길이가 1,495km에 달하다. (ko)
  • 杭福深旅客専用線(こうふくしんりょかくせんようせん、中文表記: 杭福深客运专线、英文表記: Hangzhou–Fuzhou–Shenzhen Dedicated Line)は、中華人民共和国南東部の浙江省杭州市と広東省深圳市を結ぶ高速鉄道路線。東南沿海旅客専用線(中文表記: 东南沿海客运专线)という別名がある。 (ja)
  • De hogesnelheidslijn Hangzhou-Shenzhen (Standaardmandarijn: 杭福深高速铁路) is een Chinese hogesnelheidslijn die Hangzhou met Shenzhen verbindt langs Ningbo, Wenzhou, Fuzhou en Xiamen. Het traject volgt de zuidoostelijke kustlijn van China en verbindt de Hangzhoubaai aan de Oost-Chinese Zee met de Parelrivierdelta aan de Zuid-Chinese Zee. De lijn heeft een totale lengte van 1.495 kilometer en is een van de acht hoofdlijnen van het in China uitgebouwde hogesnelheidsnetwerk dat bestaat uit vier oost-westlijnen en vier noord-zuidlijnen (waarvan deze de meest oostelijke is). In tegenstelling tot de andere hogesnelheidslijnen werd deze lijn aangelegd in een gebied waar geen bestaand klassiek spoorwegnet aanwezig was. Hiermee kwam de vraag om via de lijn naast passagiersverkeer ook vrachtverkeer mogelijk te maken. Er bestaan plannen voor een tweede brugverbinding over de Hangzhoubaai, om deze hogesnelheidslijn te verlengen tot Shanghai en zo een directe link tussen die metropool en Ningbo mogelijk te maken voor 2020. De aanleg van de spoorweg begon op 1 augustus 2005; de eerste commerciële treinrit op het gedeelte tussen Ningbo en Fuzhou vertrok op 28 september 2009, op 28 december 2013 gevolgd door een commerciële rit tussen Hangzhou en Shenzhen. De lijn wordt uitgebaat door China Railway High-speed (CRH), een dochter van China Railways. Hogesnelheidslijnen (nl)
  • Прибрежная высокоскоростная пассажирская линия Шанхай — Ханчжоу — Фучжоу — Шэньчжэнь (кит. трад. 东南沿海快速通道) — широкомасштабный проект по организации беспересадочного железнодорожного сообщения между крупнейшими городами Китая и провинциальными центрами, соединяющий город Шанхай, столицу провинции Чжэцзян город Ханчжоу, столицу провинции Фуцзянь город Фучжоу, крупные промышленные и культурные центры Нинбо, Вэньчжоу, Тайчжоу и Шэньчжэнь. Дорога по большей части не строилась параллельно существующим трассам, а прокладывалась заново по сильно изрезанному побережью. Значительную часть дороги составляют мосты и тоннели. По этой причине стоимость дороги крайне высока. Однако дорога очень эффективна по причине густой населённости районов и отсутствия альтернативного скоростного и часто прямого транспорта. Большинство высокоскоростных железных дорог в Китае следуют прежним трассам, но на прибрежном участке железных дорог никогда не было. В первой половине XX века гражданские войны и нестабильность политической ситуации в Китае не способствовали строительству железных дорог. Во время холодной войны КНР опасалась вторжения со стороны Тайваня, и железные дороги строились в глубине страны. Только в конце 1990-х годов политическая ситуация позволила планировать такую дорогу. Проект является частью глобального проекта строительства сети высокоскоростных железных дорог в Китае, основная часть которой соответствует формуле «4 + 4» — четыре меридиональные высокоскоростные линии с севера на юг, и четыре широтные с востока на запад. Эта меридиональная трасса длиной около 2000 км на участке Шанхай — Нинбо рассчитана на движение со скоростью 350 км/ч (с 2011 года понижено до 300 км/ч), а на последующем участке Нинбо — Шэньчжэнь рассчитана на движение со скоростью 250 км/ч (с 2011 года понижено до 200 км/ч). (ru)
  • 杭福深客運專線,又名杭深铁路、沪深线杭深段、东南沿海快速通道、东南沿海铁路、东南沿海高速铁路、东南沿海客运专线,是中國的一條高速铁路客运专线,也是中國中長期鐵路規劃的「四縱四橫」客運專線之「一縱」,連接長江、珠江三角洲和東南沿海地區。該線由杭州东站出發,沿中國大陆東南海岸線南下,途經寧波、溫州、福州、泉州、廈門等地,到達深圳北站,全長約1450公里。其組成部份包括: * 杭甬高速铁路(杭州东-寧波),長152.04公里,2013年7月1日投入营运。 * 甬台溫铁路(寧波-台州西-溫州南),長279.09公里,2009年9月28日投入营运。 * 溫福铁路(溫州南-福州南),長298.4公里,2009年9月28日投入营运。 * 福廈铁路(福州南-廈門北),長274.9公里,2010年4月26日投入营运。 * 龙厦铁路(廈門北-漳州),2012年6月29日投入营运。 * 廈深铁路(漳州-深圳北),長511.8公里,2013年12月28日投入营运。 其中杭甬高速铁路是时速350公里以上的纯,其余各段则是时速200至250公里的客货混运线。该线亦可在杭甬杭州南线路所转沪杭高速铁路连通昆明上海。 目前另有时速350公里的复线高铁在规划建设中: * 杭台高速铁路(杭州西-台州-玉环),长269公里,绍兴北-温岭段(226.556公里)于2022年1月8日开通 * 甬台温福高速铁路(宁波西-台州-福州南),长565公里,规划中,尚未开工建设。 * 福厦高速铁路(福州-福州南-漳州),长277公里,建设中,预计于2022年9月30日投入运营。 * 漳汕铁路(漳州 - 汕头),规划中。 * 汕汕铁路(汕头 - 汕尾),建设中,预计于2023年底完工。 * 广汕客运专线(汕尾-深汕-广州),建设中,预计于2023年底完工。 * 深汕高速铁路(深汕 -西丽),长129公里,部分开工,预计于2025年通车。 (zh)
dbo:lineLength
  • 1495000.000000 (xsd:double)
dbo:location
dbo:openingDate
  • 2013-12-28 (xsd:date)
dbo:openingYear
  • 2013-01-01 (xsd:gYear)
dbo:operator
dbo:owner
dbo:thumbnail
dbo:type
dbo:wikiPageID
  • 32056419 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 14459 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1117807264 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:altname
  • Southeast Coastal Railway (en)
dbp:caption
  • A CR400BF train passing through Putian, Fujian (en)
dbp:j
  • dung1naam4 jyun4hoi2 tit3lou6 or dung1naam4 jyun4hoi2 faai3cuk1 tung1dou6 (en)
  • hong4fuk1sam1 haak3wan6 zyun1sin3 (en)
dbp:locale
dbp:logoWidth
  • 180 (xsd:integer)
dbp:mapState
  • show (en)
dbp:name
  • Hangzhou–Fuzhou–Shenzhen railway (en)
dbp:open
  • 2013-12-28 (xsd:date)
dbp:operator
dbp:owner
dbp:p
  • Hángfúshēn Kèyùn Zhuānxiàn (en)
  • Dōngnán Yánhǎi Tiělù or Dōngnán Yánhǎi Kuàisù Tōngdào3lou6 (en)
dbp:pic
  • Shanghai-Shenzhen Line.png (en)
dbp:piccap
  • Route of the Hangzhou–Fuzhou–Shenzhen high-speed railway (en)
dbp:picsize
  • 240 (xsd:integer)
dbp:poj
  • hâng-hok-chhim kheh-ūn choan-sòaⁿ (en)
  • tang-lâm iân-hái thih-lō͘ or tang-lâm iân-hái khòai-sok Thang-tō (en)
dbp:s
  • 东南沿海铁路 or 东南沿海快速通道 (en)
  • 杭福深客运专线 (en)
dbp:t
  • 杭福深客運專線 (en)
  • 東南沿海鐵路 or 東南沿海快速通道 (en)
dbp:type
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • 항푸선 고속철도(중국어: 杭福深高速铁路)는 중화인민공화국의 과 을 연결하는 고속철도이다. 2013년 12월 28일에 전 구간이 완전 개통되면서 전체 길이가 1,495km에 달하다. (ko)
  • 杭福深旅客専用線(こうふくしんりょかくせんようせん、中文表記: 杭福深客运专线、英文表記: Hangzhou–Fuzhou–Shenzhen Dedicated Line)は、中華人民共和国南東部の浙江省杭州市と広東省深圳市を結ぶ高速鉄道路線。東南沿海旅客専用線(中文表記: 东南沿海客运专线)という別名がある。 (ja)
  • Vysokorychlostní trať Chang-čou – Fu-čou – Šen-čen (čínsky v českém přepisu Chang-fu-šen kao-su tchie-lu, pchin-jinem Hángfúshēn gāosù tiělù, znaky zjednodušené 杭福深高速铁路), dříve také zvaná Jihovýchodní pobřežní trať (čínsky v českém přepisu tung-nan jen-chaj tchie-lu, pchin-jinem dōngnán yánhǎi tiělù, znaky zjednodušené 东南沿海铁路), nebo také Železniční trať Chang-čou – Šen-čen (čínsky v českém přepisu chang-šen tchie-lu, pchin-jinem hángshēn tiělù, znaky zjednodušené 杭深铁路) je dvoukolejná elektrifikovaná vysokorychlostní trať vedoucí podél jihovýchodního pobřeží Číny. Trať, procházející provinciemi Če-ťiang, Fu-ťien a Kuang-tung, spojuje oblast u Východočínského moře a oblast delty Perlové řeky u Jihočínského moře. První úseky trati byly zprovozněny v roce 2009, celá trať je v provozu od 28. p (cs)
  • The Hangzhou–Fuzhou–Shenzhen railway (Chinese: 杭福深客运专线, formerly 东南沿海快速通道 or 东南沿海铁路) refers to the dual-track, electrified, high-speed rail lines (HSR) in service along the southeastern coast of China, linking the Yangtze River Delta on the East China Sea and Pearl River Delta on the South China Sea. It is one of the eight arterial high-speed rail corridors of the national 4+4 high-speed rail grid. The southeast coast is the only region of high-speed rail construction where no previous conventional railroads existed. Hence, the high-speed rail lines built on the southeast coast will, for the most part, carry both passenger and freight traffic, and will not be passenger-dedicated lines that comprise most of the other HSR corridors in China. (en)
  • De hogesnelheidslijn Hangzhou-Shenzhen (Standaardmandarijn: 杭福深高速铁路) is een Chinese hogesnelheidslijn die Hangzhou met Shenzhen verbindt langs Ningbo, Wenzhou, Fuzhou en Xiamen. Het traject volgt de zuidoostelijke kustlijn van China en verbindt de Hangzhoubaai aan de Oost-Chinese Zee met de Parelrivierdelta aan de Zuid-Chinese Zee. De lijn heeft een totale lengte van 1.495 kilometer en is een van de acht hoofdlijnen van het in China uitgebouwde hogesnelheidsnetwerk dat bestaat uit vier oost-westlijnen en vier noord-zuidlijnen (waarvan deze de meest oostelijke is). Hogesnelheidslijnen (nl)
  • Прибрежная высокоскоростная пассажирская линия Шанхай — Ханчжоу — Фучжоу — Шэньчжэнь (кит. трад. 东南沿海快速通道) — широкомасштабный проект по организации беспересадочного железнодорожного сообщения между крупнейшими городами Китая и провинциальными центрами, соединяющий город Шанхай, столицу провинции Чжэцзян город Ханчжоу, столицу провинции Фуцзянь город Фучжоу, крупные промышленные и культурные центры Нинбо, Вэньчжоу, Тайчжоу и Шэньчжэнь. Дорога по большей части не строилась параллельно существующим трассам, а прокладывалась заново по сильно изрезанному побережью. Значительную часть дороги составляют мосты и тоннели. По этой причине стоимость дороги крайне высока. Однако дорога очень эффективна по причине густой населённости районов и отсутствия альтернативного скоростного и часто прямого тран (ru)
  • 杭福深客運專線,又名杭深铁路、沪深线杭深段、东南沿海快速通道、东南沿海铁路、东南沿海高速铁路、东南沿海客运专线,是中國的一條高速铁路客运专线,也是中國中長期鐵路規劃的「四縱四橫」客運專線之「一縱」,連接長江、珠江三角洲和東南沿海地區。該線由杭州东站出發,沿中國大陆東南海岸線南下,途經寧波、溫州、福州、泉州、廈門等地,到達深圳北站,全長約1450公里。其組成部份包括: * 杭甬高速铁路(杭州东-寧波),長152.04公里,2013年7月1日投入营运。 * 甬台溫铁路(寧波-台州西-溫州南),長279.09公里,2009年9月28日投入营运。 * 溫福铁路(溫州南-福州南),長298.4公里,2009年9月28日投入营运。 * 福廈铁路(福州南-廈門北),長274.9公里,2010年4月26日投入营运。 * 龙厦铁路(廈門北-漳州),2012年6月29日投入营运。 * 廈深铁路(漳州-深圳北),長511.8公里,2013年12月28日投入营运。 其中杭甬高速铁路是时速350公里以上的纯,其余各段则是时速200至250公里的客货混运线。该线亦可在杭甬杭州南线路所转沪杭高速铁路连通昆明上海。 目前另有时速350公里的复线高铁在规划建设中: (zh)
rdfs:label
  • Vysokorychlostní trať Chang-čou – Fu-čou – Šen-čen (cs)
  • Hangzhou–Fuzhou–Shenzhen railway (en)
  • 杭福深旅客専用線 (ja)
  • 항푸선 고속철도 (ko)
  • Hogesnelheidslijn Hangzhou-Shenzhen (nl)
  • Прибрежная высокоскоростная пассажирская линия Шанхай — Ханчжоу — Фучжоу — Шэньчжэнь (ru)
  • 杭福深客運專線 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • (en)
  • Hangzhou–Fuzhou–Shenzhen railway (en)
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:name of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License