An Entity of Type: Australian rules football player, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Ktiv hasar niqqud (Hebrew pronunciation: [ktiv χaˈsaʁ niˈkud]; Hebrew: כתיב חסר ניקוד, literally "spelling lacking niqqud"), colloquially known as ktiv maleh (IPA: [ktiv maˈle]; כתיב מלא‎, literally "full spelling"), are the rules for writing Hebrew without vowel points (niqqud), often replacing them with matres lectionis (ו‎ and י‎). To avoid confusion, consonantal ו‎ ([v]) and י‎ ([j]) are doubled in the middle of words. In general use, niqqud are seldom used, except in specialized texts such as dictionaries, poetry, or texts for children or for new immigrants.

Property Value
dbo:abstract
  • Ktiv hasar niqqud (Hebrew pronunciation: [ktiv χaˈsaʁ niˈkud]; Hebrew: כתיב חסר ניקוד, literally "spelling lacking niqqud"), colloquially known as ktiv maleh (IPA: [ktiv maˈle]; כתיב מלא‎, literally "full spelling"), are the rules for writing Hebrew without vowel points (niqqud), often replacing them with matres lectionis (ו‎ and י‎). To avoid confusion, consonantal ו‎ ([v]) and י‎ ([j]) are doubled in the middle of words. In general use, niqqud are seldom used, except in specialized texts such as dictionaries, poetry, or texts for children or for new immigrants. (en)
  • Ктив хасер (ивр. ‏כְּתִיב חָסֵר‏‎) и ктив мале (ктив хасар никуд письмо без огласовок; ивр. ‏כְּתִיב מָלֵא‏‎, полное письмо) — два варианта орфографии иврита. В наше время в Израиле используются оба варианта правописания. * Огласованное правописание (с никудом), которое употребляется в текстах Библии и молитвенниках, в поэзии, в большинстве словарей, в книгах и газетах для детей и новых репатриантов, а также при написании имён библейского происхождения (שלמה‎, יעקב‎, כהן). Иногда применяются огласовки для необходимости точно обозначить гласные в имени собственном, редком или иностранном слове или во избежание двусмысленности. * Неогласованное правописание (без нику́да) с широким применением «имот криа» (матрес лекционис), которое восходит к традиционному «ктив мале» мишнаитской и средневековой еврейской письменности. (ru)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 13612200 (xsd:integer)
dbo:wikiPageInterLanguageLink
dbo:wikiPageLength
  • 16613 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1109374266 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Ktiv hasar niqqud (Hebrew pronunciation: [ktiv χaˈsaʁ niˈkud]; Hebrew: כתיב חסר ניקוד, literally "spelling lacking niqqud"), colloquially known as ktiv maleh (IPA: [ktiv maˈle]; כתיב מלא‎, literally "full spelling"), are the rules for writing Hebrew without vowel points (niqqud), often replacing them with matres lectionis (ו‎ and י‎). To avoid confusion, consonantal ו‎ ([v]) and י‎ ([j]) are doubled in the middle of words. In general use, niqqud are seldom used, except in specialized texts such as dictionaries, poetry, or texts for children or for new immigrants. (en)
  • Ктив хасер (ивр. ‏כְּתִיב חָסֵר‏‎) и ктив мале (ктив хасар никуд письмо без огласовок; ивр. ‏כְּתִיב מָלֵא‏‎, полное письмо) — два варианта орфографии иврита. В наше время в Израиле используются оба варианта правописания. (ru)
rdfs:label
  • Ktiv hasar niqqud (en)
  • Ктив хасер (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License