An Entity of Type: agent, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Ganggangsullae (Hangul: 강강술래) is an ancient Korean dance that was first used to bring about a bountiful harvest and has developed into a cultural symbol for Korea. It incorporates singing, dancing, and playing and is exclusively performed by women. The dance is mostly performed in the southwestern coastal province of Jeollanam-do. It is often associated with the Chuseok holiday and Daeboreum. They dance all night and continue to play folk games in circles. The performance starts with a late Ganggangsullae and changes to a 'Jajeun-Ganggangsullae', which are characterized by the most beautiful and feminine charms of late Ganggangsullae, and 'Jung-Ganggangsullae" only in the Haenam and Jindo provinces.

Property Value
dbo:abstract
  • Ganggangsullae (koreanisch: 강강술래) ist ein traditioneller, ritueller koreanischer Tanz mit Gesang, der ursprünglich zum Chuseok (추석), dem koreanischen Erntedankfest, getanzt wurde. (de)
  • Ganggangsullae (Hangul: 강강술래) is an ancient Korean dance that was first used to bring about a bountiful harvest and has developed into a cultural symbol for Korea. It incorporates singing, dancing, and playing and is exclusively performed by women. The dance is mostly performed in the southwestern coastal province of Jeollanam-do. It is often associated with the Chuseok holiday and Daeboreum. They dance all night and continue to play folk games in circles. The performance starts with a late Ganggangsullae and changes to a 'Jajeun-Ganggangsullae', which are characterized by the most beautiful and feminine charms of late Ganggangsullae, and 'Jung-Ganggangsullae" only in the Haenam and Jindo provinces. The dance was registered as the UNESCO's intangible cultural heritage from Korea in 2009. (en)
  • El Ganggangsullae es un baile folclórico interpretado por mujeres a la luz de la luna propio del sur de la Península coreana que se celebra alrededor de la festividad de Chuseok, también conocido como el “Día de acción de gracias de Corea”, que tiene lugar a principios de otoño según el calendario lunar. Originariamente se celebraba como un ritual para dar gracias a las divinidades locales por la cosecha. Dada su importancia, está inscrito como Patrimonio de la Humanidad en la UNESCO desde 2009. (es)
  • Ganggangsullae atau Ganggangsuwollae adalah sebuah tarian tradisional dari Provinsi Jeolla Selatan, Korea Selatan. Ganggangsullae yang disebut juga tarian melingkar adalah tarian yang khusus dipentaskan oleh kaum wanita dengan saling berpegangan tangan membentuk lingkaran dan menyanyi. Tarian ini biasanya dipentaskan pada saat perayaan-perayaan hari raya seperti Jeongwol Daeboreum dan Chuseok di bawah sinar bulan purnama untuk memohon keberkatan dan panen yang melimpah. Tarian ini merupakan Warisan Budaya Nonbendawi Korea Selatan Nomor 8 tahun 1966 dan juga diakui UNESCO sebagai Karya Agung Warisan Budaya Lisan dan Nonbendawi Manusia pada tahun 2009. (in)
  • Le ganggangsullae est, en Corée, un rite notamment constitué d'une danse traditionnelle. Symbolisant la fertilité, il se pratique en cercle, à l'occasion de la pleine lune, dans le sud-ouest de la Corée du Sud. En 2009, à la suite d'une décision de l'Unesco, le ganggangsullae est classé dans la liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Il est rattaché à la Corée du Sud. (fr)
  • 강강술래는 전라도 지방에서 전라남도에서 전하는 민속놀이다. 또한 강강술래는 국가무형문화재 제 8호이며, 2009년 9월에는 유네스코 인류구전 및 무형유산 걸작으로 선정되었다. 주로 해남·무안·진도·완도 등지에서 음력 8월 15일 밤에 예쁘게 차려입은 부녀자들이 공터에 모여 손을 잡고 둥근 원을 만들어, '강강술래'라는 후렴이 붙은 노래를 부르며 빙글빙글 돌면서 뛰는 놀이이다. 밤새도록 춤을 추며 계속되는 원무를 도는 도중에 민속놀이를 곁들인다. 전라남도의 해안지대와 도서지방에 전파되어 있는 춤으로, 처음에는 장단으로 시작하여 굿거리로, 끝에 가서는 자진모리로 빨라지면서 춤은 고조되어 뛰면서 돌아간다. 강강술래는 노래와 춤이 하나로 어우러진 부녀자들의 집단놀이로 주로 전라남도 해안지방에서 추석을 전후하여 달밤에 행해졌다. (ko)
  • Ganggangsullae is een seizoensgebonden ritueel uit Korea dat in verband staat met de oogst en vruchtbaarheid. Het ritueel is populair in het zuidwestelijke deel van de Republiek Korea en wordt uitgevoerd op de vijftiende dag in de achtste maanmaand (Chuseok). De dans is zo'n 5000 jaar oud. Onder een heldere volle maan, verzamelen tientallen (jonge, ongetrouwde) vrouwen uit het dorp zich in een kring, de handen in elkaar. Ze zingen en dansen de hele nacht, met de klok mee, onder leiding van een leadzanger. De leadzanger zingt een regel, waarna de groep Ganggangsullae zingt. Tijdens 's, spelen vrouwen mime; dit weerspiegelt het leven in een boerderij of een vissersdorp met inbegrip van het trappen op dakpannen, een mat afrollen, het vangen van een muis of de verkoop van haringen. De dans ontleent zijn naam aan het refrein dat wordt herhaald na elk vers, hoewel de exacte betekenis van het woord onbekend is. De dans wordt steeds sneller. Tijdens de dans worden verschillende spelletjes gedaan. Het ritueel kan tot zonsopgang doorgaan. Ganggangsullae breekt met de beperkende regels, op het platteland mochten jonge vrouwen niet hardop zingen of 's nachts het huis verlaten. Het ritueel wordt bewaard door vrouwen van middelbare leeftijd in de steden en het wordt onderwezen als deel van de muziekles op basisscholen. De eenvoudige melodieën en bewegingen kunnen snel worden geleerd voor deze gemeentelijke praktijk die bijdraagt aan de harmonie, gelijkheid en vriendschap tussen de vrouwelijke dansers. De dans wordt in verband gebracht met sjamanistische rituelen rond de volle maan. Sinds 2009 staat Ganggangsullae vermeld op de Lijst van Meesterwerken van het Orale en Immateriële Erfgoed van de Mensheid van UNESCO. (nl)
  • Ganggangsullae (강강술래) är en traditionell koreansk dans som ofta utförs i samband med festhögtiden Chuseok (추석). Endast kvinnor deltar i dansen och enligt tradition är alla iförda Hanbok (한복). Dansen inleds med att deltagarna formar en cirkel och håller varandra i händerna. De dansar sedan i en och samma riktning medan de sjunger en sång som innehåller frasen "Ganggangsullae". Ett annat namn för samma dans är "Ganggangsuwollae" (강강수월래). (sv)
  • 强羌水越来(又称姜降戌來)是韩国全罗南道的一种民俗歌舞,韩国第8号重要文化遗产,2009年被列为联合国教科文组织的世界非物质文化遗产。每逢农历八月十五秋夕,韩国南海地区的妇女就身着韩服,迎着圆月,手拉手形成一个圆圈,一边唱强羌水越来歌谣,一边跳“圆舞”。强羌水越来表演的时候,由一人领唱,其他人一边跳“圆舞”,一边以“强羌水越来”迎合(合唱)。歌谣的节奏一般是由慢变快,舞蹈也随着歌谣的节奏而变化。 “强羌水越来”的含义不定,有“强寇越海来袭”,“要做好边防警戒”等多种说法。据说朝鲜將軍李舜臣在壬辰之亂时期为了迷惑敌军,曾让南海地区的朝鲜妇女扮成男人的样子在玉埋山上转圈子。敌军以为李舜臣的水军重兵埋伏,于是撤退了。胜利后,妇女们手连手唱着强羌水越来歌谣绕圈子纪念此事。战争结束后,强羌水越来逐渐演变成南海地区的民俗歌舞,用于节日,特别是中秋佳节的庆典。歌词内容也因情景的不同而变为以“祝福”、“丰收”、“许愿”等为主题。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 20760774 (xsd:integer)
dbo:wikiPageInterLanguageLink
dbo:wikiPageLength
  • 10020 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1109523662 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:date
  • September 2021 (en)
dbp:hangul
  • 강강술래 or 강강수월래 (en)
dbp:hanja
  • or (en)
dbp:img
  • Korean.Dance-03.jpg (en)
dbp:imgwidth
  • 200 (xsd:integer)
dbp:mr
  • Kanggangsullae or Kanggangsuwŏllae (en)
dbp:reason
  • many sentences have unclear meanings. (en)
dbp:rr
  • Ganggangsullae or Ganggangsuwollae (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Ganggangsullae (koreanisch: 강강술래) ist ein traditioneller, ritueller koreanischer Tanz mit Gesang, der ursprünglich zum Chuseok (추석), dem koreanischen Erntedankfest, getanzt wurde. (de)
  • El Ganggangsullae es un baile folclórico interpretado por mujeres a la luz de la luna propio del sur de la Península coreana que se celebra alrededor de la festividad de Chuseok, también conocido como el “Día de acción de gracias de Corea”, que tiene lugar a principios de otoño según el calendario lunar. Originariamente se celebraba como un ritual para dar gracias a las divinidades locales por la cosecha. Dada su importancia, está inscrito como Patrimonio de la Humanidad en la UNESCO desde 2009. (es)
  • Ganggangsullae atau Ganggangsuwollae adalah sebuah tarian tradisional dari Provinsi Jeolla Selatan, Korea Selatan. Ganggangsullae yang disebut juga tarian melingkar adalah tarian yang khusus dipentaskan oleh kaum wanita dengan saling berpegangan tangan membentuk lingkaran dan menyanyi. Tarian ini biasanya dipentaskan pada saat perayaan-perayaan hari raya seperti Jeongwol Daeboreum dan Chuseok di bawah sinar bulan purnama untuk memohon keberkatan dan panen yang melimpah. Tarian ini merupakan Warisan Budaya Nonbendawi Korea Selatan Nomor 8 tahun 1966 dan juga diakui UNESCO sebagai Karya Agung Warisan Budaya Lisan dan Nonbendawi Manusia pada tahun 2009. (in)
  • Le ganggangsullae est, en Corée, un rite notamment constitué d'une danse traditionnelle. Symbolisant la fertilité, il se pratique en cercle, à l'occasion de la pleine lune, dans le sud-ouest de la Corée du Sud. En 2009, à la suite d'une décision de l'Unesco, le ganggangsullae est classé dans la liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Il est rattaché à la Corée du Sud. (fr)
  • 강강술래는 전라도 지방에서 전라남도에서 전하는 민속놀이다. 또한 강강술래는 국가무형문화재 제 8호이며, 2009년 9월에는 유네스코 인류구전 및 무형유산 걸작으로 선정되었다. 주로 해남·무안·진도·완도 등지에서 음력 8월 15일 밤에 예쁘게 차려입은 부녀자들이 공터에 모여 손을 잡고 둥근 원을 만들어, '강강술래'라는 후렴이 붙은 노래를 부르며 빙글빙글 돌면서 뛰는 놀이이다. 밤새도록 춤을 추며 계속되는 원무를 도는 도중에 민속놀이를 곁들인다. 전라남도의 해안지대와 도서지방에 전파되어 있는 춤으로, 처음에는 장단으로 시작하여 굿거리로, 끝에 가서는 자진모리로 빨라지면서 춤은 고조되어 뛰면서 돌아간다. 강강술래는 노래와 춤이 하나로 어우러진 부녀자들의 집단놀이로 주로 전라남도 해안지방에서 추석을 전후하여 달밤에 행해졌다. (ko)
  • Ganggangsullae (강강술래) är en traditionell koreansk dans som ofta utförs i samband med festhögtiden Chuseok (추석). Endast kvinnor deltar i dansen och enligt tradition är alla iförda Hanbok (한복). Dansen inleds med att deltagarna formar en cirkel och håller varandra i händerna. De dansar sedan i en och samma riktning medan de sjunger en sång som innehåller frasen "Ganggangsullae". Ett annat namn för samma dans är "Ganggangsuwollae" (강강수월래). (sv)
  • 强羌水越来(又称姜降戌來)是韩国全罗南道的一种民俗歌舞,韩国第8号重要文化遗产,2009年被列为联合国教科文组织的世界非物质文化遗产。每逢农历八月十五秋夕,韩国南海地区的妇女就身着韩服,迎着圆月,手拉手形成一个圆圈,一边唱强羌水越来歌谣,一边跳“圆舞”。强羌水越来表演的时候,由一人领唱,其他人一边跳“圆舞”,一边以“强羌水越来”迎合(合唱)。歌谣的节奏一般是由慢变快,舞蹈也随着歌谣的节奏而变化。 “强羌水越来”的含义不定,有“强寇越海来袭”,“要做好边防警戒”等多种说法。据说朝鲜將軍李舜臣在壬辰之亂时期为了迷惑敌军,曾让南海地区的朝鲜妇女扮成男人的样子在玉埋山上转圈子。敌军以为李舜臣的水军重兵埋伏,于是撤退了。胜利后,妇女们手连手唱着强羌水越来歌谣绕圈子纪念此事。战争结束后,强羌水越来逐渐演变成南海地区的民俗歌舞,用于节日,特别是中秋佳节的庆典。歌词内容也因情景的不同而变为以“祝福”、“丰收”、“许愿”等为主题。 (zh)
  • Ganggangsullae (Hangul: 강강술래) is an ancient Korean dance that was first used to bring about a bountiful harvest and has developed into a cultural symbol for Korea. It incorporates singing, dancing, and playing and is exclusively performed by women. The dance is mostly performed in the southwestern coastal province of Jeollanam-do. It is often associated with the Chuseok holiday and Daeboreum. They dance all night and continue to play folk games in circles. The performance starts with a late Ganggangsullae and changes to a 'Jajeun-Ganggangsullae', which are characterized by the most beautiful and feminine charms of late Ganggangsullae, and 'Jung-Ganggangsullae" only in the Haenam and Jindo provinces. (en)
  • Ganggangsullae is een seizoensgebonden ritueel uit Korea dat in verband staat met de oogst en vruchtbaarheid. Het ritueel is populair in het zuidwestelijke deel van de Republiek Korea en wordt uitgevoerd op de vijftiende dag in de achtste maanmaand (Chuseok). De dans is zo'n 5000 jaar oud. De dans ontleent zijn naam aan het refrein dat wordt herhaald na elk vers, hoewel de exacte betekenis van het woord onbekend is. De dans wordt steeds sneller. Tijdens de dans worden verschillende spelletjes gedaan. Het ritueel kan tot zonsopgang doorgaan. (nl)
rdfs:label
  • Ganggangsullae (de)
  • Ganggangsullae (es)
  • Ganggangsullae (fr)
  • Ganggangsullae (en)
  • Ganggangsullae (in)
  • 강강술래 (ko)
  • Ganggangsullae (nl)
  • Ganggangsullae (sv)
  • 强羌水越来 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License