About: Faux pas

An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Faux pas ([fo pa]; francouzsky špatný krok) je označení situace, kdy někdo poruší všeobecně přijímaná (byť třeba nepsaná) pravidla společenského chování či dobrých mravů, obvykle tak, že o tom ani neví. Výraz je široce rozšířen po celém světě, ovšem jeho obsah se v pojetí různých kultur, sociálních vrstev, společností a míst liší. Např. pokud muž vstoupí do kostela, aniž by sňal pokrývku hlavy, dopouští se faux pas, avšak faux pas se dopustí také tehdy, když vejde bez patřičné pokrývky hlavy do synagogy. Za faux pas se ale považují i jiné situace. Například když je ve společnosti bezelstně řečeno něco, co mělo zůstat utajeno, nebo nevhodné oblékání dotyčné osoby pro určitou situaci.

Property Value
dbo:abstract
  • Faux pas ([fo pa]; francouzsky špatný krok) je označení situace, kdy někdo poruší všeobecně přijímaná (byť třeba nepsaná) pravidla společenského chování či dobrých mravů, obvykle tak, že o tom ani neví. Výraz je široce rozšířen po celém světě, ovšem jeho obsah se v pojetí různých kultur, sociálních vrstev, společností a míst liší. Např. pokud muž vstoupí do kostela, aniž by sňal pokrývku hlavy, dopouští se faux pas, avšak faux pas se dopustí také tehdy, když vejde bez patřičné pokrývky hlavy do synagogy. Za faux pas se ale považují i jiné situace. Například když je ve společnosti bezelstně řečeno něco, co mělo zůstat utajeno, nebo nevhodné oblékání dotyčné osoby pro určitou situaci. (cs)
  • Un faux pas (/fo pɑ/, paso en falso) es una violación de las normas sociales o reglas de etiqueta.​ El término proviene del francés y literalmente significa «paso en falso», aunque «desliz» o «metedura de pata» serían una mejor traducción.​ Es un término usado en la mayor parte del mundo. La expresión es usualmente usada en contextos sociales y diplomáticos. En idiomas como el inglés, se ha usado por un buen tiempo y ya no se escribe en cursiva. En francés, se emplea literalmente para describir una pérdida física de equilibrio o balance y en sentido figurado para indicar que se ha «metido la pata». «Faux pas» también suena parecido a «Faut pas», que en francés significa «no debido», y que casualmente tiene un significado similar. La expresión tuvo su origen en los tiempos de Luis XIV. Durante su reinado, el baile era tan importante en la corte real que hacer un paso en falso en cualquiera de las muchas danzas podía suponer ser expulsado del salón. (es)
  • Ein Fauxpas [foˈpa] (französisch le faux pas, aus faux „falsch“ und le pas „der Schritt“) ist ein Fehltritt im übertragenen Sinne, also ein unbeabsichtigter Verstoß gegen ungeschriebene Umgangsformen. Im 18. Jahrhundert fand der Begriff Eingang in die deutsche Sprache. Der Ausdruck gehört zum sogenannten „gehobenen Sprachgebrauch“. (de)
  • Een faux pas (Frans voor "misstap") is een overtreding van de sociale regels of etiquette (meestal door een buitenstaander) door het niet waarnemen van bepaalde signalen, verkeerd interpreteren van de sociale regels en cultuur of niet op de hoogte zijn hiervan. In deze zin is het eigenlijk een soort blunder, met dien verstande dat door de omgeving het een "buitenstaander" vaak minder zwaar wordt toegerekend. De gevolgen kunnen variëren van negeren of hoon tot sociale uitsluiting. Een faux pas komt meestal voor bij internationale bezoekers die de lokale cultuur niet kennen. Gedrag dat "thuis" als normaal wordt bestempeld, kan in het land in kwestie als onbeschoft worden beschouwd. Ook binnen hetzelfde land kunnen de sociale regels verschillen per streek, milieu of familie. Hoe groter de cultuurverschillen zijn, hoe groter de kans op een faux pas is. (nl)
  • Gafa, faux-pas (z fr. „niewłaściwy krok", wym. „fo pa”) – nieświadomie popełniony nietakt, pogwałcenie niepisanych reguł danej społeczności. To, co jest przyjęte w jednej kulturze, może być uznane za gafę w innej. (pl)
  • Faux pas (uttal: [foːˈpɑː], franskt uttal: [fo pɑ]) är ett pinsamt snedsteg i socialt sammanhang, vanligtvis ett generande eller ogenomtänkt övertramp av sociala normer eller etikettsbrott. Uttrycket kommer från franska och betyder egentligen ’felsteg’ eller ’snubbling’, av faux ’falsk’ och pas ’steg’. (sv)
  • 失禮或失禮情境(法語:Faux pas;/ˌfoʊˈpɑː/,眾數:faux pas /ˌfoʊˈpɑːz/),亦作“脫序”、“失策”、“失足”、“失態”或“失腳”,在粵語有形容詞「騎呢」,用來形容別人衣著打扮突兀或不得體,又或指人舉止笨拙、性格古怪,違反了公認的社會規範、標準的習俗、禮儀的規則。在台語中,失禮一詞亦用於表示道歉(臺灣話:失禮,臺羅:sit-lé)。 (zh)
  • Faux pas ([fo pa]; francouzsky špatný krok) je označení situace, kdy někdo poruší všeobecně přijímaná (byť třeba nepsaná) pravidla společenského chování či dobrých mravů, obvykle tak, že o tom ani neví. Výraz je široce rozšířen po celém světě, ovšem jeho obsah se v pojetí různých kultur, sociálních vrstev, společností a míst liší. Např. pokud muž vstoupí do kostela, aniž by sňal pokrývku hlavy, dopouští se faux pas, avšak faux pas se dopustí také tehdy, když vejde bez patřičné pokrývky hlavy do synagogy. Za faux pas se ale považují i jiné situace. Například když je ve společnosti bezelstně řečeno něco, co mělo zůstat utajeno, nebo nevhodné oblékání dotyčné osoby pro určitou situaci. (cs)
  • Un faux pas (/fo pɑ/, paso en falso) es una violación de las normas sociales o reglas de etiqueta.​ El término proviene del francés y literalmente significa «paso en falso», aunque «desliz» o «metedura de pata» serían una mejor traducción.​ Es un término usado en la mayor parte del mundo. La expresión es usualmente usada en contextos sociales y diplomáticos. En idiomas como el inglés, se ha usado por un buen tiempo y ya no se escribe en cursiva. En francés, se emplea literalmente para describir una pérdida física de equilibrio o balance y en sentido figurado para indicar que se ha «metido la pata». «Faux pas» también suena parecido a «Faut pas», que en francés significa «no debido», y que casualmente tiene un significado similar. La expresión tuvo su origen en los tiempos de Luis XIV. Durante su reinado, el baile era tan importante en la corte real que hacer un paso en falso en cualquiera de las muchas danzas podía suponer ser expulsado del salón. (es)
  • Ein Fauxpas [foˈpa] (französisch le faux pas, aus faux „falsch“ und le pas „der Schritt“) ist ein Fehltritt im übertragenen Sinne, also ein unbeabsichtigter Verstoß gegen ungeschriebene Umgangsformen. Im 18. Jahrhundert fand der Begriff Eingang in die deutsche Sprache. Der Ausdruck gehört zum sogenannten „gehobenen Sprachgebrauch“. (de)
  • Een faux pas (Frans voor "misstap") is een overtreding van de sociale regels of etiquette (meestal door een buitenstaander) door het niet waarnemen van bepaalde signalen, verkeerd interpreteren van de sociale regels en cultuur of niet op de hoogte zijn hiervan. In deze zin is het eigenlijk een soort blunder, met dien verstande dat door de omgeving het een "buitenstaander" vaak minder zwaar wordt toegerekend. De gevolgen kunnen variëren van negeren of hoon tot sociale uitsluiting. Een faux pas komt meestal voor bij internationale bezoekers die de lokale cultuur niet kennen. Gedrag dat "thuis" als normaal wordt bestempeld, kan in het land in kwestie als onbeschoft worden beschouwd. Ook binnen hetzelfde land kunnen de sociale regels verschillen per streek, milieu of familie. Hoe groter de cultuurverschillen zijn, hoe groter de kans op een faux pas is. (nl)
  • Gafa, faux-pas (z fr. „niewłaściwy krok", wym. „fo pa”) – nieświadomie popełniony nietakt, pogwałcenie niepisanych reguł danej społeczności. To, co jest przyjęte w jednej kulturze, może być uznane za gafę w innej. (pl)
  • Faux pas (uttal: [foːˈpɑː], franskt uttal: [fo pɑ]) är ett pinsamt snedsteg i socialt sammanhang, vanligtvis ett generande eller ogenomtänkt övertramp av sociala normer eller etikettsbrott. Uttrycket kommer från franska och betyder egentligen ’felsteg’ eller ’snubbling’, av faux ’falsk’ och pas ’steg’. (sv)
  • 失禮或失禮情境(法語:Faux pas;/ˌfoʊˈpɑː/,眾數:faux pas /ˌfoʊˈpɑːz/),亦作“脫序”、“失策”、“失足”、“失態”或“失腳”,在粵語有形容詞「騎呢」,用來形容別人衣著打扮突兀或不得體,又或指人舉止笨拙、性格古怪,違反了公認的社會規範、標準的習俗、禮儀的規則。在台語中,失禮一詞亦用於表示道歉(臺灣話:失禮,臺羅:sit-lé)。 (zh)
dbo:wikiPageID
  • 93361 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 444 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1024406709 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Faux pas ([fo pa]; francouzsky špatný krok) je označení situace, kdy někdo poruší všeobecně přijímaná (byť třeba nepsaná) pravidla společenského chování či dobrých mravů, obvykle tak, že o tom ani neví. Výraz je široce rozšířen po celém světě, ovšem jeho obsah se v pojetí různých kultur, sociálních vrstev, společností a míst liší. Např. pokud muž vstoupí do kostela, aniž by sňal pokrývku hlavy, dopouští se faux pas, avšak faux pas se dopustí také tehdy, když vejde bez patřičné pokrývky hlavy do synagogy. Za faux pas se ale považují i jiné situace. Například když je ve společnosti bezelstně řečeno něco, co mělo zůstat utajeno, nebo nevhodné oblékání dotyčné osoby pro určitou situaci. (cs)
  • Ein Fauxpas [foˈpa] (französisch le faux pas, aus faux „falsch“ und le pas „der Schritt“) ist ein Fehltritt im übertragenen Sinne, also ein unbeabsichtigter Verstoß gegen ungeschriebene Umgangsformen. Im 18. Jahrhundert fand der Begriff Eingang in die deutsche Sprache. Der Ausdruck gehört zum sogenannten „gehobenen Sprachgebrauch“. (de)
  • Gafa, faux-pas (z fr. „niewłaściwy krok", wym. „fo pa”) – nieświadomie popełniony nietakt, pogwałcenie niepisanych reguł danej społeczności. To, co jest przyjęte w jednej kulturze, może być uznane za gafę w innej. (pl)
  • Faux pas (uttal: [foːˈpɑː], franskt uttal: [fo pɑ]) är ett pinsamt snedsteg i socialt sammanhang, vanligtvis ett generande eller ogenomtänkt övertramp av sociala normer eller etikettsbrott. Uttrycket kommer från franska och betyder egentligen ’felsteg’ eller ’snubbling’, av faux ’falsk’ och pas ’steg’. (sv)
  • 失禮或失禮情境(法語:Faux pas;/ˌfoʊˈpɑː/,眾數:faux pas /ˌfoʊˈpɑːz/),亦作“脫序”、“失策”、“失足”、“失態”或“失腳”,在粵語有形容詞「騎呢」,用來形容別人衣著打扮突兀或不得體,又或指人舉止笨拙、性格古怪,違反了公認的社會規範、標準的習俗、禮儀的規則。在台語中,失禮一詞亦用於表示道歉(臺灣話:失禮,臺羅:sit-lé)。 (zh)
  • Un faux pas (/fo pɑ/, paso en falso) es una violación de las normas sociales o reglas de etiqueta.​ El término proviene del francés y literalmente significa «paso en falso», aunque «desliz» o «metedura de pata» serían una mejor traducción.​ Es un término usado en la mayor parte del mundo. «Faux pas» también suena parecido a «Faut pas», que en francés significa «no debido», y que casualmente tiene un significado similar. (es)
  • Een faux pas (Frans voor "misstap") is een overtreding van de sociale regels of etiquette (meestal door een buitenstaander) door het niet waarnemen van bepaalde signalen, verkeerd interpreteren van de sociale regels en cultuur of niet op de hoogte zijn hiervan. In deze zin is het eigenlijk een soort blunder, met dien verstande dat door de omgeving het een "buitenstaander" vaak minder zwaar wordt toegerekend. De gevolgen kunnen variëren van negeren of hoon tot sociale uitsluiting. (nl)
  • Faux pas ([fo pa]; francouzsky špatný krok) je označení situace, kdy někdo poruší všeobecně přijímaná (byť třeba nepsaná) pravidla společenského chování či dobrých mravů, obvykle tak, že o tom ani neví. Výraz je široce rozšířen po celém světě, ovšem jeho obsah se v pojetí různých kultur, sociálních vrstev, společností a míst liší. Např. pokud muž vstoupí do kostela, aniž by sňal pokrývku hlavy, dopouští se faux pas, avšak faux pas se dopustí také tehdy, když vejde bez patřičné pokrývky hlavy do synagogy. Za faux pas se ale považují i jiné situace. Například když je ve společnosti bezelstně řečeno něco, co mělo zůstat utajeno, nebo nevhodné oblékání dotyčné osoby pro určitou situaci. (cs)
  • Ein Fauxpas [foˈpa] (französisch le faux pas, aus faux „falsch“ und le pas „der Schritt“) ist ein Fehltritt im übertragenen Sinne, also ein unbeabsichtigter Verstoß gegen ungeschriebene Umgangsformen. Im 18. Jahrhundert fand der Begriff Eingang in die deutsche Sprache. Der Ausdruck gehört zum sogenannten „gehobenen Sprachgebrauch“. (de)
  • Gafa, faux-pas (z fr. „niewłaściwy krok", wym. „fo pa”) – nieświadomie popełniony nietakt, pogwałcenie niepisanych reguł danej społeczności. To, co jest przyjęte w jednej kulturze, może być uznane za gafę w innej. (pl)
  • Faux pas (uttal: [foːˈpɑː], franskt uttal: [fo pɑ]) är ett pinsamt snedsteg i socialt sammanhang, vanligtvis ett generande eller ogenomtänkt övertramp av sociala normer eller etikettsbrott. Uttrycket kommer från franska och betyder egentligen ’felsteg’ eller ’snubbling’, av faux ’falsk’ och pas ’steg’. (sv)
  • 失禮或失禮情境(法語:Faux pas;/ˌfoʊˈpɑː/,眾數:faux pas /ˌfoʊˈpɑːz/),亦作“脫序”、“失策”、“失足”、“失態”或“失腳”,在粵語有形容詞「騎呢」,用來形容別人衣著打扮突兀或不得體,又或指人舉止笨拙、性格古怪,違反了公認的社會規範、標準的習俗、禮儀的規則。在台語中,失禮一詞亦用於表示道歉(臺灣話:失禮,臺羅:sit-lé)。 (zh)
  • Un faux pas (/fo pɑ/, paso en falso) es una violación de las normas sociales o reglas de etiqueta.​ El término proviene del francés y literalmente significa «paso en falso», aunque «desliz» o «metedura de pata» serían una mejor traducción.​ Es un término usado en la mayor parte del mundo. «Faux pas» también suena parecido a «Faut pas», que en francés significa «no debido», y que casualmente tiene un significado similar. (es)
  • Een faux pas (Frans voor "misstap") is een overtreding van de sociale regels of etiquette (meestal door een buitenstaander) door het niet waarnemen van bepaalde signalen, verkeerd interpreteren van de sociale regels en cultuur of niet op de hoogte zijn hiervan. In deze zin is het eigenlijk een soort blunder, met dien verstande dat door de omgeving het een "buitenstaander" vaak minder zwaar wordt toegerekend. De gevolgen kunnen variëren van negeren of hoon tot sociale uitsluiting. (nl)
rdfs:label
  • Faux pas (cs)
  • Fauxpas (de)
  • Faux pas (es)
  • Faux pas (en)
  • Faux pas (nl)
  • Gafa (pl)
  • Faux pas (sv)
  • 失禮 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License