dbo:abstract
|
- Dharmo Rakshati Rakshita (Sanskrit: धर्मो रक्षति रक्षितः; IAST: dharmo rakṣati rakṣitaḥ) is a popular Sanskrit phrase mentioned in Mahabharata and Manusmriti verse 8.15. It can be loosely translated as "The Dharma protects those who protect it." The closest synonyms for Dharma in English are righteousness and ethics. The phrase is a part of a full Manusmriti verse that says: dharma eva hato hanti dharmo rakṣati rakṣitaḥ tasmād dharmo na hantavyo mā no dharmo hato'vadhīt — Manusmriti 8.15 धर्म एव हतो हन्ति धर्मो रक्षति रक्षितः तस्माद्धर्मो न हन्तव्यो मा नो धर्मो हतोऽवधीत् Manusmriti first translated by Sir William Jones in 1776 for making legal provisions for Hindu in the British India including other Sanskrit religious books. It is the motto of Research and Analysis Wing, the Indian foreign intelligence agency, Supreme Court of India, and National Law School of India University. (en)
|
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 4004 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
rdfs:comment
|
- Dharmo Rakshati Rakshita (Sanskrit: धर्मो रक्षति रक्षितः; IAST: dharmo rakṣati rakṣitaḥ) is a popular Sanskrit phrase mentioned in Mahabharata and Manusmriti verse 8.15. It can be loosely translated as "The Dharma protects those who protect it." The closest synonyms for Dharma in English are righteousness and ethics. The phrase is a part of a full Manusmriti verse that says: dharma eva hato hanti dharmo rakṣati rakṣitaḥ tasmād dharmo na hantavyo mā no dharmo hato'vadhīt — Manusmriti 8.15 धर्म एव हतो हन्ति धर्मो रक्षति रक्षितः तस्माद्धर्मो न हन्तव्यो मा नो धर्मो हतोऽवधीत् (en)
|
rdfs:label
|
- Dharmo Rakshati Rakshitah (en)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is dbp:motto
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |