An Entity of Type: person, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Blue Stockings Society, an informal women's social and educational movement in England in the mid-18th century, emphasised education and mutual cooperation. Elizabeth Montagu, Elizabeth Vesey and others founded it in the early 1750s as a literary discussion group, a step away from traditional, non-intellectual women's activities. Both men and women were invited to attend, including the botanist, translator and publisher Benjamin Stillingfleet, who was not rich enough to dress properly for the occasion and appeared in everyday blue worsted stockings. The term "bluestocking" came to refer to the informal quality of the gatherings and the emphasis on conversation rather than on fashion.

Property Value
dbo:abstract
  • السيدة المثقفة هي سيدة متعلمة ومفكرة. وفي الغالب، يشير هذا المصطلح إلى مجموعة محددة من النساء المفكرات في القرن الثامن عشر قادتهن المضيفة والناقدة إليزابيث مونتاجو (1720-1800)، والتي كان يطلق عليها اسم «أميرة المثقفات»، وتشتمل على إليزابيث فيسي (1715-91) وهيستر شابون (1727-1801) والمتخصصة في الدراسات الكلاسيكية إليزابيث كارتر (1717-1806). وفي الجيل التالي، ظهرت هيستر لينش بيوزي (1741-1821) وهنا مور (1745-1833) وفرانسيس بورني (1752-1840). وحتى نهايات القرن الثامن عشر، كان المصطلح يشير إلى المثقفين من كلا الجنسين. ومع ذلك، تم تطبيقه بعد ذلك بشكل رئيسي على النساء المفكرات، وقد كان للمصطلح الفرنسي bas bleu دلالة مماثلة. وقد بدأ هذا المصطلح بعد ذلك في الإشارة إلى تداعيات سلبية، وفي بعض الحالات، كان يشار إلى تلك النساء بشكل نمطي على أنهن شخصيات «رثة». ويمكن أن تكون الإشارة إلى الجوارب النسائية الزرقاء قد نشأت من الوقت الذي كانت تعتبر فيه الجوارب النسائية المنسوجة من الصوف من بين الملابس غير الرسمية، مقارنة بالجوارب النسائية الحريرية سوداء اللون التي كانت تمثل أحدث صيحات الموضة. وبشكل غير محتشم، فإن معظم الإشارات من هذا القبيل كانت موجهة إلى رجل، وهو بينجامين إستيلينجفليت، الذي قيل إنه لا يرتدي الجوارب السوداء الرسمية، إلا أنه كان يشارك في جمعية الجوارب الزرقاء. (ar)
  • Bluestocking és un terme per a una dona culta i intel·lectual, originàriament membre de la Blue Stockings Society d'Anglaterra del segle xviii dirigida per l'amfitriona i crítica Elizabeth Montagu (1718–1800), la "Reina del Blues", inclosa Elizabeth Vesey ( 1715–1791), (1727–1801) i la classicista Elizabeth Carter (1717–1806). A la generació següent van venir Hester Lynch Piozzi (1741–1821), Hannah More (1745–1833) i Frances Burney (1752–1840). El terme ara s'aplica de manera més àmplia a les dones que mostren interès per qüestions literàries o intel·lectuals. Fins a finals del segle xviii, el terme s'havia referit a persones cultes d'ambdós sexes. Més tard es va aplicar principalment a dones intel·lectuals i l'equivalent francès bas bleu tenia una connotació semblant. El terme més tard va desenvolupar implicacions negatives i ara s'utilitza sovint de manera despectiva. La referència a les mitges blaves pot sorgir de l'època en què les mitges de llana eren vestits informals, en contrast amb les mitjanes de seda negra formals i de moda. La referència més freqüent d'aquest tipus és a un home, , que, segons es diu, no tenia les mitges negres formals, però que va participar a la Blue Stockings Society . Segons l'explicació de Frances Burney, una Bluestocking, Stillingfleet va ser convidat a una reunió literària per Elizabeth Vesey, però va ser rebutjat a causa de la seva roba informal. La seva resposta va ser "no importa com vaig vestit! He vingut amb les teves mitges blaves!" (ca)
  • La Blue Stockings Society va ser un moviment social i cultural informal de dones de l'Anglaterra de mitjans segle xviii. La societat posava èmfasi en l'educació i en la cooperació mútua. La Societat va ser fundada a principis de la dècada de 1750, per Elizabeth Montagu, Elizabeth Vesey i altres, com un grup de discussió literària de dones, un pas revolucionari lluny de les activitats poc intel·lectuals i tradicionals de les dones. S'hi convidava a assistir persones diverses, tant dones com homes, també el botànic, traductor i editor . S'explica que Stillingfleet no era prou ric per tenir el vestuari adequat que incloïa mitges de seda negra i hi assistia amb les mitges de llana blaves. El nom de la societat faria referència a la qualitat informal de les trobades, i a l'èmfasi en la conversa per sobre de la moda. (ca)
  • جمعية الجوارب الزرقاء هي حركة نسائية تعليمية واجتماعية غير رسمية نشأت في إنجلترا منتصف القرن 18، وقد ركزت الحركة على التعليم والتعاون المتبادل. تأسست في بدايات 1750 على يد إليزابث مونتاجو، إليزابث ڤزي وغيرهن كمجموعة للنقاشات الأدبية، كخطوة للابتعاد عن الأنشطة النسائية التقليدية غير الفكرية، وقد قمن بدعوة العديد من الرجال والنساء من والمترجمين والناشر بنيامين ستيلنجفليت. وهناك رواية تفيد بأن ستيلنجفليت كان فقيراً ولم يتمكن من ارتداء الزي الرسمي الذي يتضمن جوارب حريرية سوداء، فكان يرتدي الجوارب الصوفية الزرقاء؛ ومن هنا جاء الاسم ليعبر عن عدم رسمية هذه التجمعات. (ar)
  • Blaustrumpf (von engl. bluestocking) bezeichnete im 18. und 19. Jahrhundert eine gebildete, intellektuelle Frau, die zugunsten der geistigen Betätigung die vermeintlich typisch weiblichen Eigenschaften vernachlässigte. Die pejorative, spöttische Bedeutung für Frauen, die nach Emanzipation strebten, kam erst im späten 19. Jahrhundert auf. Der Begriff geht auf die britische Blaustrumpfgesellschaft zurück, galt zunächst für beide Geschlechter und hatte keine abwertende Bedeutung. (de)
  • The Blue Stockings Society, an informal women's social and educational movement in England in the mid-18th century, emphasised education and mutual cooperation. Elizabeth Montagu, Elizabeth Vesey and others founded it in the early 1750s as a literary discussion group, a step away from traditional, non-intellectual women's activities. Both men and women were invited to attend, including the botanist, translator and publisher Benjamin Stillingfleet, who was not rich enough to dress properly for the occasion and appeared in everyday blue worsted stockings. The term "bluestocking" came to refer to the informal quality of the gatherings and the emphasis on conversation rather than on fashion. (en)
  • Una bluestocking es una mujer educada, intelectual, originalmente miembro de la Sociedad de las Medias azules (Blue Stockings Society) del siglo XVIII, dirigida por la anfitriona y crítica Elizabeth Montagu (1720–1800), la "Reina de las Azules" (Queen of the Blues), incluyendo Elizabeth Vesey (1715–1791), Hester Chapone (1727–1801) y la clasicista Elizabeth Carter (1717–1806). En la siguiente generación vinieron Hester Lynch Piozzi (1741–1821), Hannah Más (1745–1833) y Frances Burney (1752–1840). Hasta finales del siglo XVIII, el término se refería a personas instruidas de ambos sexos.​ Más tarde se aplicó principalmente a mujeres intelectuales y el equivalente francés bas bleu tuvo una connotación similar.​ Posteriormente se utilizó con una connotación negativa y en algunos casos aquellas mujeres eran estereotipadas como mujer desaliñada (frumpy). La referencia a las medias azules puede surgir de la época cuando las medias de lana peinadas eran una vestimenta informal, en contraste con lo formal, que eran las medias de seda negras de moda. La referencia más frecuente sobre este tipo es hacia un hombre, Benjamin Stillingfleet, quién al parecer carecía de las medias negras formales, pero participó en la Sociedad de las Medias Azules. ​​ (es)
  • L'expression bas-bleu apparaît au XIXe siècle pour désigner une femme de lettres. Le terme a rapidement pris une connotation péjorative, comme celui de femmes savantes chez Molière. L'expression est toujours au masculin ; ainsi, dira-t-on d'une femme : « c'est un bas-bleu ». (fr)
  • The Blue Stockings Society est un mouvement en Angleterre vers le milieu du XVIIIe siècle, pour les enjeux de société et l'éducation. La Société encourage l'éducation et la coopération mutuelle. La Société est fondée au début des années 1750 par Elizabeth Montagu, Elizabeth Vesey ainsi que d'autres en tant que club de discussion littéraire pour femmes, ce qui est une révolution par rapport aux activités traditionnelles non intellectuelles des femmes. Des gens variés étaient invités, tel le botaniste, traducteur et éditeur Benjamin Stillingfleet. Une histoire veut que ce dernier n'ait pas été assez riche pour se payer la tenue formelle qui incluait des bas de soie noire, faisant qu'il ait assisté aux rencontres portant des bas de laine peignée bleue, lesquels faisaient habituellement partie de la tenue informelle quotidienne. Le terme « bas bleus » a fini par faire référence à la qualité informelle des rencontres et l'emphase sur la conversation plutôt que sur la mode. (fr)
  • Il Circolo delle Blue Stockings è stato un movimento atto a promuovere l'emancipazione culturale e sociale della donna. (it)
  • De Blue Stockings Society was een informele, Britse (vrouwen)beweging die rond 1750 werd opgericht door Elizabeth Montagu, en een aantal anderen. The Blue Stockings Society werd oorspronkelijk opgezet als een literaire club. Montagu hield in haar huizen drukbezochte salons en ontbijtbijeenkomsten voor intellectuelen met uiteenlopende achtergronden. Hieruit ontstond in 1750 het gezelschap van de zogeheten bluestockings (Nederlands: blauwkousen). Bijzonder aan deze bijeenkomsten was dat vrouwen op gelijk niveau met mannen over allerlei, vaak literaire, zaken konden discussiëren. Dit in afwijking van avondjes waarop een gezelschap zich overgaf aan kaartspel of de dames zich bezighielden met nuttige handwerken. In de achttiende eeuw was het niet gewoon voor vrouwen om zich als schrijver of in het algemeen als intellectueel persoon te profileren. In de maatschappij werd van vrouwen destijds eerder verwacht zich (aan mannen) te onderwerpen en hen te gehoorzamen. Toen Montagu indertijd voorstelde een 'kind of Literary Academy for ladies' op te zetten, waren zelfs ook andere vrouwelijke auteurs, dichters en wetenschappers soms beducht voor de sociale gevolgen van deelname aan dergelijke intellectuele en literaire bijeenkomsten voor vrouwen. Een verklaring voor de term blauwkousen kan worden ontleend aan het volgende: gebruikelijk was dat de heren in een deftig gezelschap 's avonds zwarte zijden kousen droegen, terwijl blauwe kousen de gebruikelijke dracht waren tijdens het werk. De botanicus en uitgever was kennelijk niet rijk genoeg om zich zwarte kousen te permitteren, maar werd toch uitgenodigd om dan maar met zijn blauwe kousen te komen. Zodoende werd de term ook een verwijzing naar het informele karakter van de bijeenkomsten, waarbij het ging om de levendige conversatie en niet om de heersende mode. Admiraal Boscawen, de echtgenoot van Frances Boscawen, gebruikte als eerste in schertsende vorm de benaming de 'Blue Stocking Society’. De vrouwelijke bezoekers van de bijeenkomsten werden eerst 'Bluestockingers', 'Blue Stocking Ladies' en vanaf 1790 'Blue Stockings' genoemd. Eind achttiende eeuw werd met de term bluestockings bedoeld dat deze vrouwen "geleerd", "literair" waren. Pas later in de negentiende (en ook twintigste) eeuw kreeg de term - net als 'blauwkous' in het Nederlands - de negatievere connotatie van ''een alleenstaande vrouw'', ''een vrouw die liever met de neus in de boeken zit dan op zoek te gaan naar een goede echtgenoot''. Montagu organiseerde de bijeenkomsten samen met Elizabeth Vesey. Bekende deelnemers die enige tijd in verschillende samenstellingen de salons bezochten, waren onder anderen Frances Boscawen, Montagu's zuster schrijver , de dichter en filantroop Hannah More, Anna Laetitia Barbauld, Elizabeth Carter, , , Edmund Burke, David Garrick, Samuel Johnson, Ada Lovelace, Joshua Reynolds, Mary Wortley Montagu en Horace Walpole. Een bijeenkomst in het huis van Elizabeth Montagu is beschreven in James Boswells biografie Life of Johnson. (nl)
  • Een blauwkous (en: bluestocking, de: Blaustrumpf, fr: bas-bleu) is, volgens de meest gangbare etymologie, een geleerde vrouw of een vrouw die als geleerd wil gelden. Later ontwikkelde het woord zich in een spotnaam. De naam is ontleend aan die omstreeks 1750 als lid van de kring rond Lady Montagu blauwe wollen kousen droeg in plaats van de gangbare zwarte zijden exemplaren. Dit leidde ertoe dat admiraal het gezelschap de spotnaam blue stockings society gaf. De naam was, aldus Carl Ludwig Börne, in 1830 gangbaar in Duitsland, maar is sindsdien in onbruik geraakt. Brown University heeft een feministisch tijdschrift genaamd Bluestockings. (nl)
  • Bluestocking (Błękitna Pończocha) – wyemancypowana i wykształcona kobieta, interesująca się literaturą i polityką, szczególnie w XVIII wieku w Wielkiej Brytanii. Nazwa pochodzi od . We wczesnych latach pięćdziesiątych XVIII wieku Elizabeth Montagu założyła Blue-Stocking Society, pierwszą prawdziwie naukową organizację kobiecą. Do tego klubu należały m.in. Ada Lovelace i (księżna Portland) wraz ze swoją przyjaciółką, Mary Delany. W sensie szerszym, za "błękitną pończochę" można uznać też np. pisarkę polityczną Mary Wollstonecraft czy Hester Lynch Piozzi. W dziewiętnastowiecznej powieści Elizabeth Gaskell Wives and Daughters główna bohaterka imieniem Molly jest pytana, czy zamierza zostać bluestocking, gdyż przejawia zainteresowanie biologią. W Japonii na przełomie lat 1911-1916 ukazywała się gazeta Seitō (Bluestocking) adresowana do kobiet i zajmująca się literatura kobiecą. Nazwa blue-stocking była również używana w pruderyjnej XIX-wiecznej Wielkiej Brytanii wobec wszystkich kobiecych przedsięwzięć o charakterze naukowym. We Francji wykształcone kobiety nazywano mianem sawantek (les savantes). Wbrew powszechnemu przekonaniu, nie ma żadnych dowodów, że wykształcone kobiety Wenecji w XV wieku używały błękitnych pończoch jako swoistej odznaki. (pl)
  • Uma bluestocking é uma mulher educada, intelectual, originalmente membro da Sociedade das Meias azuis (Blue Stockings Society) do século XVIII, dirigida pela anfitriã e crítica Elizabeth Montagu (1720–1800), a "Rainha das Azuis" (Queen of the Blues), incluindo Elizabeth Vesey (1715–1791), Hester Chapone (1727–1801) e a classicista Elizabeth Carter (1717–1806). Na seguinte geração vieram Hester Lynch Piozzi (1741–1821), Hannah Mais (1745–1833) e Frances Burney (1752–1840).Até finais do século XVIII, o termo referia-se a pessoas instruídas de ambos sexos. Mais tarde aplicou-se principalmente a mulheres intelectuais e o equivalente francês bas bleu teve uma conotação similar. Posteriormente utilizou-se com uma conotação negativa e em alguns casos aquelas mulheres eram estereotipadas como mulher desalinhada (frumpy). A referência às meias azuis surgiu da época quando as meias de lã penteada eram uma vestimenta informal, em contraste com o formal, que eram as meias de seda pretas da moda. A referência mais frequente sobre este tipo é para um homem, Benjamin Stillingfleet, quem ao que parece carecia das meias negras formais, mas participou na Sociedade das Meias Azuis. (pt)
  • Blue Stockings Society (Sociedade das Meias Azuis, em inglês) foi um movimento social e educacional informal de mulheres na Inglaterra em meados do século XVIII. A sociedade enfatizava a educação e a cooperação mútua. A sociedade foi fundada no início da década de 1750 por Elizabeth Montagu, e outras, como um grupo de discussão literária feminina, um passo revolucionário em relação às atividades tradicionais femininas, não intelectuais. Elas convidaram várias pessoas (mulheres e homens) para participar, incluindo o botânico, tradutor e editor . Uma história conta que Stillingfleet não era rico o suficiente para vestir o traje formal apropriado, que incluía meias de seda preta e, por isso, ele usava meias cotidianas de lã azul. O termo passou a se referir à qualidade informal das reuniões e à ênfase na conversa em vez de moda. (pt)
  • Blåstrumpa (engelska: bluestocking) ett gammalt öknamn som vid mitten av 1700-talet syftade på damer som deltog i litterära salonger. Senare under 1800-talet användes det om litterärt verksamma kvinnor över huvud taget. Namnet har antagits gå tillbaka på Società della Calza ("Strumpsällskapet") i Venedig, ett vittert samfund som var öppet för såväl män som kvinnor. I svenskan kom ordet i bruk på 1840-talet. I såväl England som Frankrike hade blåstrumporna sällskap, Blue Stockings Society. Det brittiska sällskapet bildades efter fransk förlaga, preciositeten, av bland andra Elizabeth Montagu, som en läsecirkel för kvinnor. Det brittiska sällskapet framhöll kvinnligt samarbete och utbildning, medan den franska byggde på individualismens grund. På sin tid var det revolutionärt med kvinnliga läsecirklar, eftersom dåtidens kvinnosällskap ägnade sig åt icke-intellektuella sysslor. Namnet "blåstrumpor" skall enligt legenden ha uppkommit av att en inbjuden gäst, publicisten , inte hade råd med svarta silkesstrumpor och därför kom till mötet med kvinnorna i billiga blå strumpor. Detta skulle sedan ha tagits som en symbol av kvinnorna själva, vilka uppskattade publicistens föredrag, för äkta kvalitet. I samband med den nya kvinnorörelsens uppkomst i slutet av 1960-talet, då feminismen kombinerades med en socialistisk åskådning, myntades begreppet rödstrumpa (engelska: redstocking) vilket var en anspelning på det äldre uttrycket. (sv)
  • «Си́ний чуло́к» (англ. bluestocking) — характерное для эпохи Просвещения «насмешливое прозвище учёной женщины, лишённой обаяния и всецело поглощённой книжными интересами». В более широком смысле — ироническое обозначение женщины, внешний вид, личные качества, поведение, деятельность, интересы и/или образ жизни которой (либо их проявление в обществе) в значительной степени не соответствуют фемининному стереотипу о них в её окружении — как правило, считаясь подобающими или положительными для мужчин и неподобающими либо ненормальными для женщин. Выражение родилось в Англии в 1760-х годах в салоне писательницы Элизабет Монтегю (1718—1800). По одной из версий, самым активным и видным членом этого кружка был учёный-ботаник, писатель и переводчик (англ. Benjamin Stillingfleet) (1702—1771), который всегда носил синие шерстяные чулки вместо предписанных этикетом чёрных шёлковых. Когда он пропускал заседание кружка, там говорили: «Мы не можем жить без синих чулок, сегодня беседа идёт плохо — нет синих чулок!» Таким образом, прозвище «синий чулок» первым получил мужчина, а сам кружок стали иронически называть «Обществом синего чулка». Позднее «синим чулком» стали называть женщин, которые интересовались литературой и наукой, пренебрегая домом и семьёй. Есть версия, что кружку леди Монтегю имя «синие чулки» дал адмирал Эдвард Боскауэн (1711—1761), известный как «Неустрашимый старина» или «Кривошеий Дик». Он был мужем одной из наиболее восторженных участниц кружка и грубо отзывался об интеллектуальных занятиях своей жены, насмешливо называя заседания кружка встречами «Общества синих чулок». Выражение стало в Англии нарицательным после того, как поэт Джордж Гордон Байрон написал на салон леди Монтегю сатиру и назвал её «Синие» (англ. The Blues). Во Франции в XVII веке в Париже тоже существовали салоны, в которых заметную роль играли женщины. И для них существовал собственный термин «учёные женщины» (фр. femmes savantes) по названию комедии Мольера «Учёные женщины», высмеивающей «светских лжеученых педантов». Синий чулок. — Презрительный термин для обозначения женщины, интересующейся вопросами интеллектуального порядка. В подтверждение цитируйте Мольера — Гюстав Флобер Член английского «Общества синих чулок» Анна Мор в иронической поэме «Bas-bleu, или беседа» утверждает, что французское название (фр. bas-bleu) родилось в результате буквального перевода каким-то иностранцем английского bluestocking. В Россию выражение попало из Франции. Женщины, синие чулочницы, или красные чулочницы, или женщины политические, парламентарные, департаментские — какие-то выродки, перестающие быть женщиной и неспособные быть мужчиною. — П. А. Вяземский (ru)
  • Синя панчоха (англ. bluestocking) — характерне для епохи Просвітництва «глузливе прізвисько освіченої жінки, позбавленої чарівності і цілком поглиненої книжковими та науковими інтересами». У більш широкому сенсі — іронічна назва жінки, зовнішній вигляд, особисті якості, поведінка, діяльність, інтереси та / або спосіб життя якої (або їх прояв в суспільстві) значною мірою не відповідають жіночному стереотипу, який сформувався про жінок у сусільстві. Як правило, певні риси вважалися притаманними або позитивними для чоловіків, й натомість неналежними або нехарактерними (або навіть ненормальними) для жінок. (uk)
  • 蓝袜社(Blue Stockings Society)是18世纪中期英格兰的一个非正式组织,主要是在女性间探讨文学艺术和教育的意义。其创始人为伊丽莎白·蒙塔古,主要成员包括(Elizabeth Carter)、(Elizabeth Vesey )、、汉娜·莫尔和弗朗西斯·伯尼。蓝袜子(Bluestocking)一词由此衍生出来,用来指受过良好教育的女性。但实际上在18世纪末,蓝袜社也包含受过教育的男性,如。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 10702911 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 11770 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1108578436 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • جمعية الجوارب الزرقاء هي حركة نسائية تعليمية واجتماعية غير رسمية نشأت في إنجلترا منتصف القرن 18، وقد ركزت الحركة على التعليم والتعاون المتبادل. تأسست في بدايات 1750 على يد إليزابث مونتاجو، إليزابث ڤزي وغيرهن كمجموعة للنقاشات الأدبية، كخطوة للابتعاد عن الأنشطة النسائية التقليدية غير الفكرية، وقد قمن بدعوة العديد من الرجال والنساء من والمترجمين والناشر بنيامين ستيلنجفليت. وهناك رواية تفيد بأن ستيلنجفليت كان فقيراً ولم يتمكن من ارتداء الزي الرسمي الذي يتضمن جوارب حريرية سوداء، فكان يرتدي الجوارب الصوفية الزرقاء؛ ومن هنا جاء الاسم ليعبر عن عدم رسمية هذه التجمعات. (ar)
  • Blaustrumpf (von engl. bluestocking) bezeichnete im 18. und 19. Jahrhundert eine gebildete, intellektuelle Frau, die zugunsten der geistigen Betätigung die vermeintlich typisch weiblichen Eigenschaften vernachlässigte. Die pejorative, spöttische Bedeutung für Frauen, die nach Emanzipation strebten, kam erst im späten 19. Jahrhundert auf. Der Begriff geht auf die britische Blaustrumpfgesellschaft zurück, galt zunächst für beide Geschlechter und hatte keine abwertende Bedeutung. (de)
  • The Blue Stockings Society, an informal women's social and educational movement in England in the mid-18th century, emphasised education and mutual cooperation. Elizabeth Montagu, Elizabeth Vesey and others founded it in the early 1750s as a literary discussion group, a step away from traditional, non-intellectual women's activities. Both men and women were invited to attend, including the botanist, translator and publisher Benjamin Stillingfleet, who was not rich enough to dress properly for the occasion and appeared in everyday blue worsted stockings. The term "bluestocking" came to refer to the informal quality of the gatherings and the emphasis on conversation rather than on fashion. (en)
  • L'expression bas-bleu apparaît au XIXe siècle pour désigner une femme de lettres. Le terme a rapidement pris une connotation péjorative, comme celui de femmes savantes chez Molière. L'expression est toujours au masculin ; ainsi, dira-t-on d'une femme : « c'est un bas-bleu ». (fr)
  • Il Circolo delle Blue Stockings è stato un movimento atto a promuovere l'emancipazione culturale e sociale della donna. (it)
  • Синя панчоха (англ. bluestocking) — характерне для епохи Просвітництва «глузливе прізвисько освіченої жінки, позбавленої чарівності і цілком поглиненої книжковими та науковими інтересами». У більш широкому сенсі — іронічна назва жінки, зовнішній вигляд, особисті якості, поведінка, діяльність, інтереси та / або спосіб життя якої (або їх прояв в суспільстві) значною мірою не відповідають жіночному стереотипу, який сформувався про жінок у сусільстві. Як правило, певні риси вважалися притаманними або позитивними для чоловіків, й натомість неналежними або нехарактерними (або навіть ненормальними) для жінок. (uk)
  • 蓝袜社(Blue Stockings Society)是18世纪中期英格兰的一个非正式组织,主要是在女性间探讨文学艺术和教育的意义。其创始人为伊丽莎白·蒙塔古,主要成员包括(Elizabeth Carter)、(Elizabeth Vesey )、、汉娜·莫尔和弗朗西斯·伯尼。蓝袜子(Bluestocking)一词由此衍生出来,用来指受过良好教育的女性。但实际上在18世纪末,蓝袜社也包含受过教育的男性,如。 (zh)
  • السيدة المثقفة هي سيدة متعلمة ومفكرة. وفي الغالب، يشير هذا المصطلح إلى مجموعة محددة من النساء المفكرات في القرن الثامن عشر قادتهن المضيفة والناقدة إليزابيث مونتاجو (1720-1800)، والتي كان يطلق عليها اسم «أميرة المثقفات»، وتشتمل على إليزابيث فيسي (1715-91) وهيستر شابون (1727-1801) والمتخصصة في الدراسات الكلاسيكية إليزابيث كارتر (1717-1806). وفي الجيل التالي، ظهرت هيستر لينش بيوزي (1741-1821) وهنا مور (1745-1833) وفرانسيس بورني (1752-1840). (ar)
  • Bluestocking és un terme per a una dona culta i intel·lectual, originàriament membre de la Blue Stockings Society d'Anglaterra del segle xviii dirigida per l'amfitriona i crítica Elizabeth Montagu (1718–1800), la "Reina del Blues", inclosa Elizabeth Vesey ( 1715–1791), (1727–1801) i la classicista Elizabeth Carter (1717–1806). A la generació següent van venir Hester Lynch Piozzi (1741–1821), Hannah More (1745–1833) i Frances Burney (1752–1840). El terme ara s'aplica de manera més àmplia a les dones que mostren interès per qüestions literàries o intel·lectuals. (ca)
  • La Blue Stockings Society va ser un moviment social i cultural informal de dones de l'Anglaterra de mitjans segle xviii. La societat posava èmfasi en l'educació i en la cooperació mútua. La Societat va ser fundada a principis de la dècada de 1750, per Elizabeth Montagu, Elizabeth Vesey i altres, com un grup de discussió literària de dones, un pas revolucionari lluny de les activitats poc intel·lectuals i tradicionals de les dones. S'hi convidava a assistir persones diverses, tant dones com homes, també el botànic, traductor i editor . S'explica que Stillingfleet no era prou ric per tenir el vestuari adequat que incloïa mitges de seda negra i hi assistia amb les mitges de llana blaves. El nom de la societat faria referència a la qualitat informal de les trobades, i a l'èmfasi en la conversa (ca)
  • Una bluestocking es una mujer educada, intelectual, originalmente miembro de la Sociedad de las Medias azules (Blue Stockings Society) del siglo XVIII, dirigida por la anfitriona y crítica Elizabeth Montagu (1720–1800), la "Reina de las Azules" (Queen of the Blues), incluyendo Elizabeth Vesey (1715–1791), Hester Chapone (1727–1801) y la clasicista Elizabeth Carter (1717–1806). En la siguiente generación vinieron Hester Lynch Piozzi (1741–1821), Hannah Más (1745–1833) y Frances Burney (1752–1840). (es)
  • The Blue Stockings Society est un mouvement en Angleterre vers le milieu du XVIIIe siècle, pour les enjeux de société et l'éducation. La Société encourage l'éducation et la coopération mutuelle. La Société est fondée au début des années 1750 par Elizabeth Montagu, Elizabeth Vesey ainsi que d'autres en tant que club de discussion littéraire pour femmes, ce qui est une révolution par rapport aux activités traditionnelles non intellectuelles des femmes. Des gens variés étaient invités, tel le botaniste, traducteur et éditeur Benjamin Stillingfleet. Une histoire veut que ce dernier n'ait pas été assez riche pour se payer la tenue formelle qui incluait des bas de soie noire, faisant qu'il ait assisté aux rencontres portant des bas de laine peignée bleue, lesquels faisaient habituellement partie (fr)
  • De Blue Stockings Society was een informele, Britse (vrouwen)beweging die rond 1750 werd opgericht door Elizabeth Montagu, en een aantal anderen. The Blue Stockings Society werd oorspronkelijk opgezet als een literaire club. (nl)
  • Een blauwkous (en: bluestocking, de: Blaustrumpf, fr: bas-bleu) is, volgens de meest gangbare etymologie, een geleerde vrouw of een vrouw die als geleerd wil gelden. Later ontwikkelde het woord zich in een spotnaam. De naam is ontleend aan die omstreeks 1750 als lid van de kring rond Lady Montagu blauwe wollen kousen droeg in plaats van de gangbare zwarte zijden exemplaren. Dit leidde ertoe dat admiraal het gezelschap de spotnaam blue stockings society gaf. De naam was, aldus Carl Ludwig Börne, in 1830 gangbaar in Duitsland, maar is sindsdien in onbruik geraakt. (nl)
  • Bluestocking (Błękitna Pończocha) – wyemancypowana i wykształcona kobieta, interesująca się literaturą i polityką, szczególnie w XVIII wieku w Wielkiej Brytanii. Nazwa pochodzi od . We wczesnych latach pięćdziesiątych XVIII wieku Elizabeth Montagu założyła Blue-Stocking Society, pierwszą prawdziwie naukową organizację kobiecą. Do tego klubu należały m.in. Ada Lovelace i (księżna Portland) wraz ze swoją przyjaciółką, Mary Delany. W Japonii na przełomie lat 1911-1916 ukazywała się gazeta Seitō (Bluestocking) adresowana do kobiet i zajmująca się literatura kobiecą. (pl)
  • Uma bluestocking é uma mulher educada, intelectual, originalmente membro da Sociedade das Meias azuis (Blue Stockings Society) do século XVIII, dirigida pela anfitriã e crítica Elizabeth Montagu (1720–1800), a "Rainha das Azuis" (Queen of the Blues), incluindo Elizabeth Vesey (1715–1791), Hester Chapone (1727–1801) e a classicista Elizabeth Carter (1717–1806). Na seguinte geração vieram Hester Lynch Piozzi (1741–1821), Hannah Mais (1745–1833) e Frances Burney (1752–1840).Até finais do século XVIII, o termo referia-se a pessoas instruídas de ambos sexos. Mais tarde aplicou-se principalmente a mulheres intelectuais e o equivalente francês bas bleu teve uma conotação similar. Posteriormente utilizou-se com uma conotação negativa e em alguns casos aquelas mulheres eram estereotipadas como mulh (pt)
  • Blue Stockings Society (Sociedade das Meias Azuis, em inglês) foi um movimento social e educacional informal de mulheres na Inglaterra em meados do século XVIII. A sociedade enfatizava a educação e a cooperação mútua. (pt)
  • Blåstrumpa (engelska: bluestocking) ett gammalt öknamn som vid mitten av 1700-talet syftade på damer som deltog i litterära salonger. Senare under 1800-talet användes det om litterärt verksamma kvinnor över huvud taget. Namnet har antagits gå tillbaka på Società della Calza ("Strumpsällskapet") i Venedig, ett vittert samfund som var öppet för såväl män som kvinnor. I svenskan kom ordet i bruk på 1840-talet. (sv)
  • «Си́ний чуло́к» (англ. bluestocking) — характерное для эпохи Просвещения «насмешливое прозвище учёной женщины, лишённой обаяния и всецело поглощённой книжными интересами». В более широком смысле — ироническое обозначение женщины, внешний вид, личные качества, поведение, деятельность, интересы и/или образ жизни которой (либо их проявление в обществе) в значительной степени не соответствуют фемининному стереотипу о них в её окружении — как правило, считаясь подобающими или положительными для мужчин и неподобающими либо ненормальными для женщин. — Гюстав Флобер В Россию выражение попало из Франции. (ru)
rdfs:label
  • سيدة مثقفة (ar)
  • جمعية الجوارب الزرقاء (ar)
  • Blue Stockings Society (ca)
  • Bluestocking (ca)
  • Blaustrumpf (de)
  • Bluestocking (es)
  • Blue Stockings Society (en)
  • Blue Stockings Society (fr)
  • Bas-bleuisme (fr)
  • Circolo delle Blue Stockings (it)
  • Blauwkous (nl)
  • Blue Stockings Society (nl)
  • Blue Stockings Society (pt)
  • Bluestocking (pl)
  • Bluestocking (pt)
  • Синий чулок (ru)
  • 蓝袜社 (zh)
  • Blåstrumpa (sv)
  • Синя панчоха (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:knownFor of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License