About: Mawla     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatEthno-culturalDesignations, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FMawla

Mawlā (Arabic: مَوْلَى, plural mawālī (مَوَالِي)), is a polysemous Arabic word, whose meaning varied in different periods and contexts. Before the Islamic prophet Muhammad, the term originally applied to any form of tribal association. In the Quran and hadiths it is used in a number of senses, including 'Lord', 'guardian', 'trustee', and 'helper'.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • مولى (ar)
  • Mawla (ca)
  • Mawla (en)
  • Maula (de)
  • Mawla (es)
  • Mawla (in)
  • Mawlā (it)
  • Maula (pt)
  • Мавла (ru)
  • 毛拉 (zh)
rdfs:comment
  • Maula (arabisch مولى, DMG Maulā) ist ein arabischer Begriff, der im Laufe der Epochen verschiedene Bedeutungswandel durchgemacht hat und in verschiedenen Bereichen zur Anwendung kam. Linguistisch ist maulā das Verbalsubstantiv (maṣdar) des Verbs waliya und bedeutet so viel wie „etwas oder jemandem nahe sein, Macht innehaben, Macht ausüben“. (de)
  • Mawlā atau maulā (bahasa Arab: مَوْلَى‎), jamak mawālī (مَوَالِي), adalah sebuah polisemi dalam bahasa Arab yang dapat berarti bermacam-macam tergantung konteks dan periode yang dibicarakan. Dalam Al-Qur'an dan hadis kata ini memiliki dua makna: "Tuan" atau "pelindung, orang kepercayaan, penolong." kata tersebut antara lain dugunakan dalam surah al-Anfaal [8] : 40 dan Muhammad [47]: 11. (in)
  • Maula (em árabe: مَوْلَى‎; romaniz.: Mawlā), no plural mauali (em árabe: مَوَالِي; romaniz.: mawālī) é um termo árabe polissêmico, que variou em períodos e contextos diferentes. No tempo do profeta Maomé, aplicava-se a qualquer forma de associação tribal, enquanto que no Alcorão e hádices foi utilizado no sentido de "senhor", "guardião", "ajudante" e "administrador". Após a morte de Maomé, o termo foi adaptada pelo Califado Omíada para designar os muçulmanos não árabes. (pt)
  • مولى جمعه الْمَوَالِي. المصدر: ولي. يأتي بمعنى الحليف والسيد والنصير. كما قد يأتي للتعبير عن الطرف الآخر التابع. فمن الأمثلة على استعمال هذه الكلمة: * من يتولى الأمور - اللهُ جَلَّ جَلاَلُهُ. {نِعْمَ الْمَوْلَى ونِعْمَ النَّصِيرُ} * الْمَالِكُ، السَّيِّدُ. «مَوْلاَنَا»: . «هُوَ مَوْلَى نِعْمَتِي» أي: المُنْعِمُ عَلَيَّ. * عبد - «كَانَ مِنَ الْمَوَالِي» أي: مِنَ العَبِيدِ أو من التابعين أو من المُعتَقين. «مولى بني فلان» أي حليف بني فلان أو كان عبداً وأعتقه بنو فلان، فصار مولاهم وتابعاً لهم. * المُحِبُّ. «وَجَدْتُ فِيهِ المَوْلَى في السَّرَّاءِ والضَّراءِ» أي: الصاحب، . * وقال ابن الأثيرالجزري (المولی) وَهُوَ اسْمٌ يقَع عَلَى جَماعةٍ كَثيِرَة، فَهُوَ الرَّبُّ، والمَالكُ، والسَّيِّد، والمُنْعِم، والمُعْتِقُ، والنَّاصر، والمُحِبّ، والتَّابِع، والجارُ، وابنُ العَمّ، والحَلِيفُ، والعَقيد، و (ar)
  • Un mawla (àrab: مولى, mawlà, en plural mawali, موالي, mawālī) és algú subjecte a la , un tipus de contracte que vincula dues persones. Aquest contracte es va fer servir tant per a la conversió a l'islam com per a l'alliberament d'esclaus. Si un cristià es convertia quedava separat de la seva comunitat i havia de buscar-se un nou mitjà de vida, per la qual cosa solament els nobles podien abraçar la religió islàmica sense problemes, encara que en aquest cas arrossegaven a les seves famílies, clients i esclaus. (ca)
  • Mawlā (Arabic: مَوْلَى, plural mawālī (مَوَالِي)), is a polysemous Arabic word, whose meaning varied in different periods and contexts. Before the Islamic prophet Muhammad, the term originally applied to any form of tribal association. In the Quran and hadiths it is used in a number of senses, including 'Lord', 'guardian', 'trustee', and 'helper'. (en)
  • Mawlā (en árabe, مولى) es una palabra árabe habitualmente empleada en la actualidad como tratamiento honorífico en casos muy determinados, aunque históricamente tuvo también otros usos. Etimológicamente, procede del verbo ولي waliya, que significa «estar cerca de algo» o «estar vinculado a algo o a alguien». De ahí surgen sus dos significados principales: el de «cliente» o «protegido» (es decir, vinculado a otra persona por una relación clientelar) y el de «señor» o «persona principal», sobreentendiéndose la existencia de un vínculo con el soberano o el poder. Tiene varios usos y derivaciones:​ (es)
  • Il termine mawlā (in arabo: مَوْلَى‎) possiede un significato polisemantico.Nell'Islam classico esso indicava ogni essere umano che, da schiavo, aveva acquistato la condizione di uomo libero, mantenendo tuttavia col suo vecchio padrone un vincolo sociale e giuridico di , diventando così quello che nell'ambito antico romano era chiamato cliens.Nell'uso diffusosi nell'epoca successiva alla "rivoluzione abbaside, in cui i mawali erano stati pienamente accettati a ogni livello nella società islamica, il sostantivo divenne un epiteto onorifico. Esso si diffuse specialmente in contesto sciita e sufi, venendo a significare "Maestro di vita e di dottrina", e fu questo, a puro scopo esemplificativo, il caso di Jalāl al-Dīn Rūmī, chiamato appunto Mawlawī (Mevlevi), ossia "Signor mio", tanto che la c (it)
  • Мавла́, мавля́, маула, мауля́ (араб. مولى‎, мн. ч. موالي — мавали) — в доисламской Аравии преимущественно раб или военнопленный, получивший свободу и пользовавшийся покровительством, как правило, своего бывшего господина (патрона), а также лицо свободного состояния, пользовавшееся покровительством какого-либо арабского племени (клиента). Термин также применяется в обращении как синоним сеида, в титулатуре монархов (например, в Марокко — мауля, мулай), почтенных лиц духовного звания (отсюда мулла). Имя аль-Мавла может означать одно из имён Аллаха и переводится как «Господин», «Владыка, помогающий и охраняющий». (ru)
  • 毛拉(阿拉伯语:مولی‎),旧译“满拉”、“莫洛”、“毛喇”、“曼拉”。这个词的历史、意义、和用法都很多。 7~8世纪,阿拉伯哈里发国家将非阿拉伯血统的穆斯林称为“毛拉”,其复数形式为“馬瓦里”(Mawali),汉语译为“释奴”。埃及艾哈迈德·艾敏著《阿拉伯一伊斯兰文化史》称:“毛拉”是从“瓦拉”(Wala’)派生出来的被动名词,通指“被释放者”、“被解放者”、“被管理者”,并非专指“被释放的奴隶”。泰伯里《古兰经注》称:“伊本萨比特解释《古兰经》‘我让每一个人都成为毛拉’这句话时说道:‘蒙昧时代,称同宗的人为毛拉。后来对外国人无以称之,便称为毛拉’。” 除了上述的詞彙來源,毛拉也有可能間接來源於波斯語穆拉(ملا ,英語:Mullah),其來源於阿拉伯語Mawla, 用來稱呼伊斯蘭教的教士。 现在伊斯兰国家,尤其是中亚和印度次大陆将知识分子、学者尊称为“毛拉”,通常指伊斯兰学者,相当于汉语的“先生”。什叶派有时将伊玛目也称为毛拉,以示尊崇。 中国新疆维吾尔等突厥语族穆斯林,将清真寺的阿訇、教长称作“毛拉”,其中德高望重者称“大毛拉”。甘肃、宁夏、青海、新疆等地通用汉语的回、保安、东乡等族穆斯林,把在清真寺学习经文的学生称为“满拉”,该词即为“毛拉”的异译。《》称:“又有识字之回,号莫洛,唯能粗译文义。”“莫洛”即“毛拉”。 (zh)
differentFrom
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (61 GB total memory, 55 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software