About: Mawla

An Entity of Type: Food, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Mawlā (Arabic: مَوْلَى, plural mawālī (مَوَالِي)), is a polysemous Arabic word, whose meaning varied in different periods and contexts. Before the Islamic prophet Muhammad, the term originally applied to any form of tribal association. In the Quran and hadiths it is used in a number of senses, including 'Lord', 'guardian', 'trustee', and 'helper'.

Property Value
dbo:abstract
  • Un mawla (àrab: مولى, mawlà, en plural mawali, موالي, mawālī) és algú subjecte a la , un tipus de contracte que vincula dues persones. Aquest contracte es va fer servir tant per a la conversió a l'islam com per a l'alliberament d'esclaus. Si un cristià es convertia quedava separat de la seva comunitat i havia de buscar-se un nou mitjà de vida, per la qual cosa solament els nobles podien abraçar la religió islàmica sense problemes, encara que en aquest cas arrossegaven a les seves famílies, clients i esclaus. Com que els musulmans quedaven exempts dels impostos als quals estaven sotmesos els cristians, la jizya, les autoritats musulmanes dels països conquerits no solament no van fomentar les conversions, sinó que van establir algunes mesures per aconseguir dissuadir als possibles candidats a conversos. Un mawla molt important al nord-est de la península Ibèrica va ser el Comte Cassi, a l'origen de la família dels Banu Qassi, que es va convertir a l'islam a principis de segle viii sota el patronatge del mateix califa Al-Walid I. Un altre mawla conegut va ser Abbàs ibn Firnàs. (ca)
  • مولى جمعه الْمَوَالِي. المصدر: ولي. يأتي بمعنى الحليف والسيد والنصير. كما قد يأتي للتعبير عن الطرف الآخر التابع. فمن الأمثلة على استعمال هذه الكلمة: * من يتولى الأمور - اللهُ جَلَّ جَلاَلُهُ. {نِعْمَ الْمَوْلَى ونِعْمَ النَّصِيرُ} * الْمَالِكُ، السَّيِّدُ. «مَوْلاَنَا»: . «هُوَ مَوْلَى نِعْمَتِي» أي: المُنْعِمُ عَلَيَّ. * عبد - «كَانَ مِنَ الْمَوَالِي» أي: مِنَ العَبِيدِ أو من التابعين أو من المُعتَقين. «مولى بني فلان» أي حليف بني فلان أو كان عبداً وأعتقه بنو فلان، فصار مولاهم وتابعاً لهم. * المُحِبُّ. «وَجَدْتُ فِيهِ المَوْلَى في السَّرَّاءِ والضَّراءِ» أي: الصاحب، . * وقال ابن الأثيرالجزري (المولی) وَهُوَ اسْمٌ يقَع عَلَى جَماعةٍ كَثيِرَة، فَهُوَ الرَّبُّ، والمَالكُ، والسَّيِّد، والمُنْعِم، والمُعْتِقُ، والنَّاصر، والمُحِبّ، والتَّابِع، والجارُ، وابنُ العَمّ، والحَلِيفُ، والعَقيد، والصِّهْر، والعبْد، والمُعْتَقُ، والمُنْعَم عَلَيه.(2) (ar)
  • Maula (arabisch مولى, DMG Maulā) ist ein arabischer Begriff, der im Laufe der Epochen verschiedene Bedeutungswandel durchgemacht hat und in verschiedenen Bereichen zur Anwendung kam. Linguistisch ist maulā das Verbalsubstantiv (maṣdar) des Verbs waliya und bedeutet so viel wie „etwas oder jemandem nahe sein, Macht innehaben, Macht ausüben“. (de)
  • Mawlā (en árabe, مولى) es una palabra árabe habitualmente empleada en la actualidad como tratamiento honorífico en casos muy determinados, aunque históricamente tuvo también otros usos. Etimológicamente, procede del verbo ولي waliya, que significa «estar cerca de algo» o «estar vinculado a algo o a alguien». De ahí surgen sus dos significados principales: el de «cliente» o «protegido» (es decir, vinculado a otra persona por una relación clientelar) y el de «señor» o «persona principal», sobreentendiéndose la existencia de un vínculo con el soberano o el poder. Tiene varios usos y derivaciones:​ * Maula: en varios periodos y lugares del mundo islámico se utilizó el término mawlā (plural mawālī) en su sentido original de persona vinculada a otra, es decir, de «cliente». En la Arabia preislámica se llamaba así a los no árabes adoptados por alguna tribu, y más adelante sirvió principalmente para designar a los esclavos libertos, unidos a sus antiguos dueños por una relación clientelar. Este es el sentido que tuvo en al-Ándalus, y por eso el término, castellanizado como maula, aparece en la historiografía española. * Mawlay, Mulay o Muley. Seguido de un pronombre posesivo de primera persona, mawlā da lugar a la forma mawlāy, que en algunos lugares se pronuncia mūlāy (مولاي, «mi señor»), a veces castellanizada en muley. Este tratamiento se antepone en Marruecos —y se hacía en al-Ándalus— a los nombres de príncipes y sultanes (Muley Hacén. Francisco Núñez Muley). * Mevlena. Seguido de un pronombre posesivo de primera persona del plural, da lugar a la forma mawlānā o mūlānā (مولانا, «nuestro señor»). En lengua turca esta forma árabe se ha transformado en mevlena, palabra con la que se designa a los maestros de algunas cofradías sufíes. Así llamaban, por ejemplo, los seguidores de Yalal al-Din Rumi a su maestro, y el tratamiento ha dado lugar al nombre que reciben hoy en día los miembros de esa cofradía: mevleví. * Mulá. De mawla procede también la palabra persa mollā, que ha dado lugar al castellano mulá, usado en Asia central para referirse a líderes religiosos del islam, principalmente chií.​ (es)
  • Mawlā (Arabic: مَوْلَى, plural mawālī (مَوَالِي)), is a polysemous Arabic word, whose meaning varied in different periods and contexts. Before the Islamic prophet Muhammad, the term originally applied to any form of tribal association. In the Quran and hadiths it is used in a number of senses, including 'Lord', 'guardian', 'trustee', and 'helper'. After Muhammad's death, this institution was adapted by the Umayyad dynasty to incorporate new converts to Islam into Arab-Muslim society and the word mawali gained currency as an appellation for converted non-Arab Muslims in the early Islamic caliphates. (en)
  • Mawlā atau maulā (bahasa Arab: مَوْلَى‎), jamak mawālī (مَوَالِي), adalah sebuah polisemi dalam bahasa Arab yang dapat berarti bermacam-macam tergantung konteks dan periode yang dibicarakan. Dalam Al-Qur'an dan hadis kata ini memiliki dua makna: "Tuan" atau "pelindung, orang kepercayaan, penolong." kata tersebut antara lain dugunakan dalam surah al-Anfaal [8] : 40 dan Muhammad [47]: 11. (in)
  • Il termine mawlā (in arabo: مَوْلَى‎) possiede un significato polisemantico.Nell'Islam classico esso indicava ogni essere umano che, da schiavo, aveva acquistato la condizione di uomo libero, mantenendo tuttavia col suo vecchio padrone un vincolo sociale e giuridico di , diventando così quello che nell'ambito antico romano era chiamato cliens.Nell'uso diffusosi nell'epoca successiva alla "rivoluzione abbaside, in cui i mawali erano stati pienamente accettati a ogni livello nella società islamica, il sostantivo divenne un epiteto onorifico. Esso si diffuse specialmente in contesto sciita e sufi, venendo a significare "Maestro di vita e di dottrina", e fu questo, a puro scopo esemplificativo, il caso di Jalāl al-Dīn Rūmī, chiamato appunto Mawlawī (Mevlevi), ossia "Signor mio", tanto che la confraternita sufi da lui ispirata fu da allora chiamata Mawlawiyya (in turco Mevlevie). (it)
  • Мавла́, мавля́, маула, мауля́ (араб. مولى‎, мн. ч. موالي — мавали) — в доисламской Аравии преимущественно раб или военнопленный, получивший свободу и пользовавшийся покровительством, как правило, своего бывшего господина (патрона), а также лицо свободного состояния, пользовавшееся покровительством какого-либо арабского племени (клиента). Термин также применяется в обращении как синоним сеида, в титулатуре монархов (например, в Марокко — мауля, мулай), почтенных лиц духовного звания (отсюда мулла). Имя аль-Мавла может означать одно из имён Аллаха и переводится как «Господин», «Владыка, помогающий и охраняющий». В раннем Халифате мавла — раб или военнопленный неарабского происхождения, который был отпущен на волю и пользовавшийся покровительством своего бывшего господина. Этот термин также применялся по отношению к свободному человеку из завоеванных арабами народов, который принял ислам и вступил под покровительство какого-либо арабского племени. В исторической литературе мусульман термин означал как покровителя, патрона, так и покровительствуемого, клиента. В юридической литературе первый обозначался «мавля аль-аля» (высший мавла), второй — «мавля аль-асфаль» (низший мавля). (ru)
  • Maula (em árabe: مَوْلَى‎; romaniz.: Mawlā), no plural mauali (em árabe: مَوَالِي; romaniz.: mawālī) é um termo árabe polissêmico, que variou em períodos e contextos diferentes. No tempo do profeta Maomé, aplicava-se a qualquer forma de associação tribal, enquanto que no Alcorão e hádices foi utilizado no sentido de "senhor", "guardião", "ajudante" e "administrador". Após a morte de Maomé, o termo foi adaptada pelo Califado Omíada para designar os muçulmanos não árabes. (pt)
  • 毛拉(阿拉伯语:مولی‎),旧译“满拉”、“莫洛”、“毛喇”、“曼拉”。这个词的历史、意义、和用法都很多。 7~8世纪,阿拉伯哈里发国家将非阿拉伯血统的穆斯林称为“毛拉”,其复数形式为“馬瓦里”(Mawali),汉语译为“释奴”。埃及艾哈迈德·艾敏著《阿拉伯一伊斯兰文化史》称:“毛拉”是从“瓦拉”(Wala’)派生出来的被动名词,通指“被释放者”、“被解放者”、“被管理者”,并非专指“被释放的奴隶”。泰伯里《古兰经注》称:“伊本萨比特解释《古兰经》‘我让每一个人都成为毛拉’这句话时说道:‘蒙昧时代,称同宗的人为毛拉。后来对外国人无以称之,便称为毛拉’。” 除了上述的詞彙來源,毛拉也有可能間接來源於波斯語穆拉(ملا ,英語:Mullah),其來源於阿拉伯語Mawla, 用來稱呼伊斯蘭教的教士。 现在伊斯兰国家,尤其是中亚和印度次大陆将知识分子、学者尊称为“毛拉”,通常指伊斯兰学者,相当于汉语的“先生”。什叶派有时将伊玛目也称为毛拉,以示尊崇。 中国新疆维吾尔等突厥语族穆斯林,将清真寺的阿訇、教长称作“毛拉”,其中德高望重者称“大毛拉”。甘肃、宁夏、青海、新疆等地通用汉语的回、保安、东乡等族穆斯林,把在清真寺学习经文的学生称为“满拉”,该词即为“毛拉”的异译。《》称:“又有识字之回,号莫洛,唯能粗译文义。”“莫洛”即“毛拉”。 维吾尔族在男性人名前冠以“毛拉”,以示有文化、受人尊敬的身份,如毛拉穆萨、毛拉比拉勒、毛拉宰因丁等。 (zh)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 2263731 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 9593 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1120186094 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Maula (arabisch مولى, DMG Maulā) ist ein arabischer Begriff, der im Laufe der Epochen verschiedene Bedeutungswandel durchgemacht hat und in verschiedenen Bereichen zur Anwendung kam. Linguistisch ist maulā das Verbalsubstantiv (maṣdar) des Verbs waliya und bedeutet so viel wie „etwas oder jemandem nahe sein, Macht innehaben, Macht ausüben“. (de)
  • Mawlā atau maulā (bahasa Arab: مَوْلَى‎), jamak mawālī (مَوَالِي), adalah sebuah polisemi dalam bahasa Arab yang dapat berarti bermacam-macam tergantung konteks dan periode yang dibicarakan. Dalam Al-Qur'an dan hadis kata ini memiliki dua makna: "Tuan" atau "pelindung, orang kepercayaan, penolong." kata tersebut antara lain dugunakan dalam surah al-Anfaal [8] : 40 dan Muhammad [47]: 11. (in)
  • Maula (em árabe: مَوْلَى‎; romaniz.: Mawlā), no plural mauali (em árabe: مَوَالِي; romaniz.: mawālī) é um termo árabe polissêmico, que variou em períodos e contextos diferentes. No tempo do profeta Maomé, aplicava-se a qualquer forma de associação tribal, enquanto que no Alcorão e hádices foi utilizado no sentido de "senhor", "guardião", "ajudante" e "administrador". Após a morte de Maomé, o termo foi adaptada pelo Califado Omíada para designar os muçulmanos não árabes. (pt)
  • مولى جمعه الْمَوَالِي. المصدر: ولي. يأتي بمعنى الحليف والسيد والنصير. كما قد يأتي للتعبير عن الطرف الآخر التابع. فمن الأمثلة على استعمال هذه الكلمة: * من يتولى الأمور - اللهُ جَلَّ جَلاَلُهُ. {نِعْمَ الْمَوْلَى ونِعْمَ النَّصِيرُ} * الْمَالِكُ، السَّيِّدُ. «مَوْلاَنَا»: . «هُوَ مَوْلَى نِعْمَتِي» أي: المُنْعِمُ عَلَيَّ. * عبد - «كَانَ مِنَ الْمَوَالِي» أي: مِنَ العَبِيدِ أو من التابعين أو من المُعتَقين. «مولى بني فلان» أي حليف بني فلان أو كان عبداً وأعتقه بنو فلان، فصار مولاهم وتابعاً لهم. * المُحِبُّ. «وَجَدْتُ فِيهِ المَوْلَى في السَّرَّاءِ والضَّراءِ» أي: الصاحب، . * وقال ابن الأثيرالجزري (المولی) وَهُوَ اسْمٌ يقَع عَلَى جَماعةٍ كَثيِرَة، فَهُوَ الرَّبُّ، والمَالكُ، والسَّيِّد، والمُنْعِم، والمُعْتِقُ، والنَّاصر، والمُحِبّ، والتَّابِع، والجارُ، وابنُ العَمّ، والحَلِيفُ، والعَقيد، و (ar)
  • Un mawla (àrab: مولى, mawlà, en plural mawali, موالي, mawālī) és algú subjecte a la , un tipus de contracte que vincula dues persones. Aquest contracte es va fer servir tant per a la conversió a l'islam com per a l'alliberament d'esclaus. Si un cristià es convertia quedava separat de la seva comunitat i havia de buscar-se un nou mitjà de vida, per la qual cosa solament els nobles podien abraçar la religió islàmica sense problemes, encara que en aquest cas arrossegaven a les seves famílies, clients i esclaus. (ca)
  • Mawlā (Arabic: مَوْلَى, plural mawālī (مَوَالِي)), is a polysemous Arabic word, whose meaning varied in different periods and contexts. Before the Islamic prophet Muhammad, the term originally applied to any form of tribal association. In the Quran and hadiths it is used in a number of senses, including 'Lord', 'guardian', 'trustee', and 'helper'. (en)
  • Mawlā (en árabe, مولى) es una palabra árabe habitualmente empleada en la actualidad como tratamiento honorífico en casos muy determinados, aunque históricamente tuvo también otros usos. Etimológicamente, procede del verbo ولي waliya, que significa «estar cerca de algo» o «estar vinculado a algo o a alguien». De ahí surgen sus dos significados principales: el de «cliente» o «protegido» (es decir, vinculado a otra persona por una relación clientelar) y el de «señor» o «persona principal», sobreentendiéndose la existencia de un vínculo con el soberano o el poder. Tiene varios usos y derivaciones:​ (es)
  • Il termine mawlā (in arabo: مَوْلَى‎) possiede un significato polisemantico.Nell'Islam classico esso indicava ogni essere umano che, da schiavo, aveva acquistato la condizione di uomo libero, mantenendo tuttavia col suo vecchio padrone un vincolo sociale e giuridico di , diventando così quello che nell'ambito antico romano era chiamato cliens.Nell'uso diffusosi nell'epoca successiva alla "rivoluzione abbaside, in cui i mawali erano stati pienamente accettati a ogni livello nella società islamica, il sostantivo divenne un epiteto onorifico. Esso si diffuse specialmente in contesto sciita e sufi, venendo a significare "Maestro di vita e di dottrina", e fu questo, a puro scopo esemplificativo, il caso di Jalāl al-Dīn Rūmī, chiamato appunto Mawlawī (Mevlevi), ossia "Signor mio", tanto che la c (it)
  • Мавла́, мавля́, маула, мауля́ (араб. مولى‎, мн. ч. موالي — мавали) — в доисламской Аравии преимущественно раб или военнопленный, получивший свободу и пользовавшийся покровительством, как правило, своего бывшего господина (патрона), а также лицо свободного состояния, пользовавшееся покровительством какого-либо арабского племени (клиента). Термин также применяется в обращении как синоним сеида, в титулатуре монархов (например, в Марокко — мауля, мулай), почтенных лиц духовного звания (отсюда мулла). Имя аль-Мавла может означать одно из имён Аллаха и переводится как «Господин», «Владыка, помогающий и охраняющий». (ru)
  • 毛拉(阿拉伯语:مولی‎),旧译“满拉”、“莫洛”、“毛喇”、“曼拉”。这个词的历史、意义、和用法都很多。 7~8世纪,阿拉伯哈里发国家将非阿拉伯血统的穆斯林称为“毛拉”,其复数形式为“馬瓦里”(Mawali),汉语译为“释奴”。埃及艾哈迈德·艾敏著《阿拉伯一伊斯兰文化史》称:“毛拉”是从“瓦拉”(Wala’)派生出来的被动名词,通指“被释放者”、“被解放者”、“被管理者”,并非专指“被释放的奴隶”。泰伯里《古兰经注》称:“伊本萨比特解释《古兰经》‘我让每一个人都成为毛拉’这句话时说道:‘蒙昧时代,称同宗的人为毛拉。后来对外国人无以称之,便称为毛拉’。” 除了上述的詞彙來源,毛拉也有可能間接來源於波斯語穆拉(ملا ,英語:Mullah),其來源於阿拉伯語Mawla, 用來稱呼伊斯蘭教的教士。 现在伊斯兰国家,尤其是中亚和印度次大陆将知识分子、学者尊称为“毛拉”,通常指伊斯兰学者,相当于汉语的“先生”。什叶派有时将伊玛目也称为毛拉,以示尊崇。 中国新疆维吾尔等突厥语族穆斯林,将清真寺的阿訇、教长称作“毛拉”,其中德高望重者称“大毛拉”。甘肃、宁夏、青海、新疆等地通用汉语的回、保安、东乡等族穆斯林,把在清真寺学习经文的学生称为“满拉”,该词即为“毛拉”的异译。《》称:“又有识字之回,号莫洛,唯能粗译文义。”“莫洛”即“毛拉”。 (zh)
rdfs:label
  • مولى (ar)
  • Mawla (ca)
  • Mawla (en)
  • Maula (de)
  • Mawla (es)
  • Mawla (in)
  • Mawlā (it)
  • Maula (pt)
  • Мавла (ru)
  • 毛拉 (zh)
owl:differentFrom
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is gold:hypernym of
is owl:differentFrom of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License