This HTML5 document contains 134 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
dbpedia-svhttp://sv.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
dbpedia-arhttp://ar.dbpedia.org/resource/
dbpedia-hehttp://he.dbpedia.org/resource/
n29http://viaf.org/viaf/
schemahttp://schema.org/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
n21http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n34http://d-nb.info/gnd/
n24http://dbpedia.org/resource/File:
dbphttp://dbpedia.org/property/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n28https://www.jstor.org/stable/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
dbpedia-huhttp://hu.dbpedia.org/resource/
n39https://www.daat.ac.il/daat/vl/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
n38http://data.bibliotheken.nl/id/thes/
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbpedia-rohttp://ro.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
n13https://global.dbpedia.org/id/
n18https://www.hebrewbooks.org/
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n35http://www.jewishencyclopedia.com/
n25http://arz.dbpedia.org/resource/
n12https://archive.org/details/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#

Statements

Subject Item
dbr:Yehuda_Alharizi
rdf:type
yago:CausalAgent100007347 yago:Linguist110264219 yago:Writer110794014 yago:LivingThing100004258 yago:PhysicalEntity100001930 yago:WikicatSpanishPoets owl:Thing dbo:Person yago:Person100007846 yago:WikicatHebrew-languagePoets yago:Organism100004475 yago:YagoLegalActor yago:YagoLegalActorGeo yago:Object100002684 yago:WikicatTranslators yago:Poet110444194 yago:Whole100003553 yago:WikicatArabic–HebrewTranslators yago:WikicatJewishPoets yago:Translator110725280 yago:Communicator109610660
rdfs:label
Jehuda al-Charisi Алхаризи, Иегуда Juda al-Ḥarizi Juda al-Charisi يحيى بن سليمان الحريزي Yehuda Alharizi Yehuda Alharizi Yehudá al-Harizí
rdfs:comment
Yehuda ben Solomon Alharizi, noto anche come Judah ben Solomon Harizi (יהודה בן שלמה אלחריזי in ebraico), oppure Yahya bin Sulaiman bin Sha'ul abu Zakaria al-Harizi al-Yahudi min ahl Tulaitila (يحيا بن سليمان بن شاؤل أبو زكريا الحريزي اليهودي من أهل طليطلة in arabo) (Toledo, 1165 – Aleppo, 1225), è stato un poeta spagnolo ebreo, ricordato anche come traduttore, rabbino e viaggiatore. Sefer Refu' at ha Geviyah, Yehuda Alharizi, 1593 Juda al-Ḥarizi (hébreu : יהודה בן שלמה אלחריזי, Yehouda ben Shelomo al-Harizi, arabe : يحيا بن سليمان بن شاؤل أبو زكريا الحريزي اليهودي من أهل طليطلة, Yahya bin Sulaiman bin Sha'ul abu Zakaria al-Harizi al-Yahudi min ahl Tulaitila) est un poète, traducteur et rabbin du Moyen Âge d'expression hébraïque et arabe, né à Tolède vers 1165 et mort à Alep en 1225. يحيا بن سليمان بن شاؤل أبو زكريا الحريزي اليهودي (بالإسبانية: Yehuda Alharizi)‏ من أهل طليطلة الذي أطلق عليه الاسم العبري يهوذا الحريزي (571 - 622ه، 1166 - 1225م).ترجم يحيى الحريزي كتب الحاخام موسى بن ميمون القرطبي (1135 – 1203م) الهامة التي كتبها باللغة العربية وهي كتابه الفلسفي «دلالة الحائرين» وتفسيره عن المشنا المسمى «كتاب السراج» إلى اللغة العبرية. كما ترجم الحريزي مقامات الحريري لصاحبه محمد القاسم بن علي بن محمد بن عثمان الحريري (446–516 هـ1054–1112م) إلى العبرية.عندما أصبح في سن العشرين، بدأ جولة طويلة من وطنه الأندلس إلى الشرق. وصل إلى القدس وبلاد الشام وبغداد وأكثر من ذلك. وذكرت المصادر التاريخية بأنه لم يعد إلى بلاده بل توفي في مدينة حلب في سوريا. ألف «المقامات» وذكر فيها تجواله وزياراته للجاليات اليهودية في البلدان العربية وذكر أدبهم وثقافتهم في القرن الثالث عشر الميلادي.عندما أ Jehuda ben Schelomo al-Charisi var en spansk-judisk diktare på 1200-talet. Al-Charisi var troligen från Granada och företog från omkring 1216 vidsträckta resor i Palestina, Mesopotamien, Egypten och Grekland. Han återvände därefter till Spanien, där hans ålderdom fördystrades av motgångar och fattigdom. Förutom en mängd dikter översatte al-Charisi verk av Al-Hariri av Basra och Maimonides från arabiska till hebreiska. Иегуда Алхаризи (ивр. ‏יהודה בן שלמה אלחריזי‏‎; 1165, Толедо? — 1225, Халеб) — поэт мусульманской Испании, еврейский переводчик с арабского и путешественник по Востоку. Yehuda Alharizi, also Judah ben Solomon Harizi or al-Harizi (Hebrew: יהודה בן שלמה אלחריזי, Yehudah ben Shelomo al-Harizi, Arabic: يحيا بن سليمان بن شاؤل أبو زكريا الحريزي اليهودي من أهل طليطلة, Yahya bin Sulaiman bin Sha'ul abu Zakaria al-Harizi al-Yahudi min ahl Tulaitila), was a rabbi, translator, poet and traveller active in Spain in the Middle Ages (mid-12th century in Toledo? – 1225 in Aleppo). He was supported by wealthy patrons, to whom he wrote poems and dedicated compositions. Juda al-Charisi (auch Jehuda ben Salomo al-Charisi; * um 1165 oder 1170 vermutlich in Toledo; † um 1225 oder 1235 in Aleppo) war ein weit gereister spanisch-jüdischer Dichter und Übersetzer aus dem Arabischen ins Hebräische. Er verfasste u. a. das sefer tachkemoni („Buch des Schlaumeiers“ – 50 Makamen in Dialogform) und übersetzte Maimonides' „Führer der Unschlüssigen“ ins Hebräische. Seine Werke hatten über lateinische und spanische Folgeübersetzungen einen gewissen Einfluss auch auf die christliche Welt. Judá o Yehudá ben Selomó al-Harizi, en hebreo original יהודה בן שלמה אלחריזי‬, en árabe يحيا بن سليمان بن شاؤل أبو زكريا الحريزي اليهودي من أهل طليطلة‎ (c. 1170-Alepo, c. 1230) fue un rabino, escritor, crítico literario y traductor hispanojudío en hebreo y árabe.
foaf:depiction
n21:Sefer_Refu'_at_ha_Geviyah,_Judah_Al_Harizi.jpg
dcterms:subject
dbc:Spanish_male_poets dbc:Arabic–Hebrew_translators dbc:12th-century_births dbc:Jews_of_Al-Andalus dbc:1225_deaths dbc:Jewish_poets dbc:Hebrew-language_poets dbc:Maqama dbc:13th-century_Castilian_rabbis dbc:Medieval_Jewish_travel_writers
dbo:wikiPageID
1608035
dbo:wikiPageRevisionID
1121717321
dbo:wikiPageWikiLink
dbc:Spanish_male_poets dbr:Samuel_ben_Judah_ibn_Tibbon dbr:Jerez dbc:Arabic–Hebrew_translators dbr:Maqama dbr:Guide_for_the_Perplexed dbr:Aleppo dbr:Hebrew_language dbr:Rhymed_prose dbr:Maimonides dbr:Toledo,_Spain n24:Sefer_Refu'_at_ha_Geviyah,_Judah_Al_Harizi.jpg dbc:12th-century_births dbc:Jews_of_Al-Andalus dbr:Al-Hamadani dbr:Middle_Ages dbr:Andalusia dbc:Jewish_poets dbc:1225_deaths dbr:GNU_Free_Documentation_License dbr:Poet dbc:Maqama dbr:Guide_to_the_Perplexed dbc:Hebrew-language_poets dbc:Medieval_Jewish_travel_writers dbc:13th-century_Castilian_rabbis dbr:Spain dbr:Arabic_language dbr:Kingdom_of_Castile dbr:Al-Hariri_of_Basra
dbo:wikiPageExternalLink
n12:tahkemoni00hari n18:39625 n28:j.ctv4rfr1p, n18:11922 n35:view.jsp%3Fartid=1227&letter=A n39:tohen.asp%3Fid=246
owl:sameAs
dbpedia-ru:Алхаризи,_Иегуда n13:Msax dbpedia-it:Yehuda_Alharizi dbpedia-de:Juda_al-Charisi dbpedia-hu:Júda_Alcharizi dbpedia-he:יהודה_אלחריזי wikidata:Q1350978 freebase:m.05g90h dbpedia-es:Yehudá_al-Harizí n25:يحيى_بن_سليمان_الحريزى dbpedia-sv:Jehuda_al-Charisi dbpedia-ar:يحيى_بن_سليمان_الحريزي n29:88896884 n29:175151491 dbpedia-ro:Yehuda_Alharizi n34:102500371 n29:50144648285672592668 n29:191096842 yago-res:Yehuda_Alharizi n38:p067471897 n29:303154381142430292868 dbpedia-fr:Juda_al-Ḥarizi
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Authority_control dbt:ISBN dbt:Cite_book dbt:Cite_journal dbt:Reflist dbt:EB1911 dbt:Redirect dbt:Transl dbt:Blockquote
dbo:thumbnail
n21:Sefer_Refu'_at_ha_Geviyah,_Judah_Al_Harizi.jpg?width=300
dbp:page
953
dbp:volume
12
dbp:wstitle
Ḥarizi, Judah ben Solomon
dbo:abstract
Juda al-Charisi (auch Jehuda ben Salomo al-Charisi; * um 1165 oder 1170 vermutlich in Toledo; † um 1225 oder 1235 in Aleppo) war ein weit gereister spanisch-jüdischer Dichter und Übersetzer aus dem Arabischen ins Hebräische. Er verfasste u. a. das sefer tachkemoni („Buch des Schlaumeiers“ – 50 Makamen in Dialogform) und übersetzte Maimonides' „Führer der Unschlüssigen“ ins Hebräische. Seine Werke hatten über lateinische und spanische Folgeübersetzungen einen gewissen Einfluss auch auf die christliche Welt. Yehuda Alharizi, also Judah ben Solomon Harizi or al-Harizi (Hebrew: יהודה בן שלמה אלחריזי, Yehudah ben Shelomo al-Harizi, Arabic: يحيا بن سليمان بن شاؤل أبو زكريا الحريزي اليهودي من أهل طليطلة, Yahya bin Sulaiman bin Sha'ul abu Zakaria al-Harizi al-Yahudi min ahl Tulaitila), was a rabbi, translator, poet and traveller active in Spain in the Middle Ages (mid-12th century in Toledo? – 1225 in Aleppo). He was supported by wealthy patrons, to whom he wrote poems and dedicated compositions. Иегуда Алхаризи (ивр. ‏יהודה בן שלמה אלחריזי‏‎; 1165, Толедо? — 1225, Халеб) — поэт мусульманской Испании, еврейский переводчик с арабского и путешественник по Востоку. Jehuda ben Schelomo al-Charisi var en spansk-judisk diktare på 1200-talet. Al-Charisi var troligen från Granada och företog från omkring 1216 vidsträckta resor i Palestina, Mesopotamien, Egypten och Grekland. Han återvände därefter till Spanien, där hans ålderdom fördystrades av motgångar och fattigdom. Förutom en mängd dikter översatte al-Charisi verk av Al-Hariri av Basra och Maimonides från arabiska till hebreiska. Judá o Yehudá ben Selomó al-Harizi, en hebreo original יהודה בן שלמה אלחריזי‬, en árabe يحيا بن سليمان بن شاؤل أبو زكريا الحريزي اليهودي من أهل طليطلة‎ (c. 1170-Alepo, c. 1230) fue un rabino, escritor, crítico literario y traductor hispanojudío en hebreo y árabe. Nació en la España cristiana, es difícil saber si en Toledo o en Barcelona. Durante sus primeros veinticinco años de vida acumuló considerables conocimientos. Llegó a dominar el árabe, el arameo, el francés, el latín y el griego. Viajó mucho buscando mecenazgo y padeciendo ocasionalmente la pobreza y la necesidad: estuvo en Provenza, Italia, Grecia, Siria, Palestina, Mesopotamia y Egipto. Dejó constancia de esos viajes en sus obras, celebrando también a quienes lo acogieron. Defendió con ardor la obra de exégesis racionalista de Maimónides contra los que la discutían, e incluso tradujo su Guía de perplejos al hebreo y algunas de sus otras obras. Cultivó la poesía (Sefer ha-Canaq / Libro del collar, 257 estrofas breves paranomásticas) y tradujo algunos textos del árabe. Contribuyó a la prosa rimada traduciendo hábilmente las ingeniosas y elaboradas maqamas de haciendo un alarde de las posibilidades de la lengua hebrea. En hebreo escribió además su propia colección original de maqamas entre 1218 y 1220, el Tahkemoni. Se trata de cincuenta historias protagonizadas por una especie de pícaro que al mismo tiempo se muestra sabio y erudito y solo es reconocido al final de cada historia. Esta obra tiene a la vez la función de entretener e instruir, y en dos de estos relatos se hace una pequeña historia de la poesía andalusí. Existe traducción española de : Las asambleas de los sabios (Murcia: Univ. de Murcia, 1988).​ También tradujo la Ética y la Política de Aristóteles y varios tratados médicos de escasa importancia. Él mismo escribió también un tratado médico: Refuath Geviyah / La curación del cuerpo. Otra obra menor es Sefer Anak, una imitación de los poemas del rabino Moses ibn Ezra y el Sefer Goraloth de Ibn Gabirol.​ Juda al-Ḥarizi (hébreu : יהודה בן שלמה אלחריזי, Yehouda ben Shelomo al-Harizi, arabe : يحيا بن سليمان بن شاؤل أبو زكريا الحريزي اليهودي من أهل طليطلة, Yahya bin Sulaiman bin Sha'ul abu Zakaria al-Harizi al-Yahudi min ahl Tulaitila) est un poète, traducteur et rabbin du Moyen Âge d'expression hébraïque et arabe, né à Tolède vers 1165 et mort à Alep en 1225. يحيا بن سليمان بن شاؤل أبو زكريا الحريزي اليهودي (بالإسبانية: Yehuda Alharizi)‏ من أهل طليطلة الذي أطلق عليه الاسم العبري يهوذا الحريزي (571 - 622ه، 1166 - 1225م).ترجم يحيى الحريزي كتب الحاخام موسى بن ميمون القرطبي (1135 – 1203م) الهامة التي كتبها باللغة العربية وهي كتابه الفلسفي «دلالة الحائرين» وتفسيره عن المشنا المسمى «كتاب السراج» إلى اللغة العبرية. كما ترجم الحريزي مقامات الحريري لصاحبه محمد القاسم بن علي بن محمد بن عثمان الحريري (446–516 هـ1054–1112م) إلى العبرية.عندما أصبح في سن العشرين، بدأ جولة طويلة من وطنه الأندلس إلى الشرق. وصل إلى القدس وبلاد الشام وبغداد وأكثر من ذلك. وذكرت المصادر التاريخية بأنه لم يعد إلى بلاده بل توفي في مدينة حلب في سوريا. ألف «المقامات» وذكر فيها تجواله وزياراته للجاليات اليهودية في البلدان العربية وذكر أدبهم وثقافتهم في القرن الثالث عشر الميلادي.عندما أصبح في سن العشرين، بدأ جولة طويلة من وطنه الأندلس إلى الشرق. وصل إلى القدس وبلاد الشام وبغداد وأكثر من ذلك. وذكرت المصادر التاريخية بأنه لم يعد إلى بلاده بل توفي في مدينة حلب في سوريا. ألف «المقامات» وذكر فيها تجواله وزياراته للجاليات اليهودية في البلدان العربية وذكر أدبهم وثقافتهم في القرن الثالث عشر الميلادي.وقد ذكره الصاحب الوزير أبو البركات المستوفي ، وقال: ورد أربيل في العشر من محرم من سنة سبع عشرة وستمائة (1220م). قال: وحدثني أن اسمه بالعبرية يهوذا وأنه نقله إلى العربية يحيى وكان طويلاً من رجال أشيب ثطا…يسكن بين ظهراني الإفرنج، يعني سكن في شمال إسبانيا وكلامه يعني لهجته الشخصية مغربي، قريب الخروج من بلده، تراه كأنه يعتريه سهو. وكنت أخبرت بوروده وأثنى عليه رجل من اليهود Yehuda ben Solomon Alharizi, noto anche come Judah ben Solomon Harizi (יהודה בן שלמה אלחריזי in ebraico), oppure Yahya bin Sulaiman bin Sha'ul abu Zakaria al-Harizi al-Yahudi min ahl Tulaitila (يحيا بن سليمان بن شاؤل أبو زكريا الحريزي اليهودي من أهل طليطلة in arabo) (Toledo, 1165 – Aleppo, 1225), è stato un poeta spagnolo ebreo, ricordato anche come traduttore, rabbino e viaggiatore. Sefer Refu' at ha Geviyah, Yehuda Alharizi, 1593
gold:hypernym
dbr:Rabbi
schema:sameAs
n29:88896884
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Yehuda_Alharizi?oldid=1121717321&ns=0
dbo:wikiPageLength
10623
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Yehuda_Alharizi