This HTML5 document contains 56 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
n17http://ml.dbpedia.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n10http://dbpedia.org/resource/File:
n21https://global.dbpedia.org/id/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ukhttp://uk.dbpedia.org/resource/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
dbpedia-cshttp://cs.dbpedia.org/resource/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbphttp://dbpedia.org/property/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Oi_Khodyt_Son_Kolo_Vikon
rdf:type
yago:Song107048000 yago:WikicatUkrainianSongs yago:Lullaby107051851 yago:Music107020895 dbo:Song yago:Communication100033020 yago:AuditoryCommunication107109019 yago:WikicatLullabies yago:MusicalComposition107037465 yago:Abstraction100002137
rdfs:label
Oj chodyť son kolo vikon Ой ходить сон коло вікон Oi Khodyt Son Kolo Vikon Ой ходит сон подле окон
rdfs:comment
«Ой ходить сон коло вікон» — українська народна пісня, колискова. "Oy Khodyt Son Kolo Vikon" is a Ukrainian lullaby. The title is usually translated into English as "The Dream Passes by the Windows". The song is a traditional lullaby, composed of three verses in a minor tone. However, as it is a folk song, there are many popular versions of both the lyrics and the melody. The first recordings of the lyrics were made in the 19th century. In particular, in the almanac "Mermaid of the Dniester" in 1837 on page 35. There it is marked as "lelial". On page 65 of Nikolai Gatsuk's collection "Harvest of the Native Field", published in Moscow in 1857. Oj chodyť son kolo vikon (ukrajinsky Ой ходить сон коло вікон) je ukrajinská ukolébavka, která patří mezi ukrajinské národní písně. George Gershwin se písní inspiroval při sepsání árie . Píseň nazpívala v roce 1980 americká zpěvačka ukrajinského původu . «Ой ходит сон подле окон» (укр. Ой ходить сон коло вікон) — украинская народная колыбельная песня. Впервые опубликована в альманахе «Русалка Днестровая» в 1837 году, где была обозначена как «лелеяльная».
dcterms:subject
dbc:Ukrainian_folk_songs dbc:Ukrainian_songs dbc:Traditional_children's_songs dbc:Ukrainian_children's_songs
dbo:wikiPageID
15128177
dbo:wikiPageRevisionID
1098203301
dbo:wikiPageWikiLink
dbc:Ukrainian_folk_songs n10:Oi_hodut'_son_-_Ой_ходить_сон,_коло_вікон_-_Kate_Orange.webm dbr:Culture_of_Ukraine dbr:Alexis_Kochan dbr:Verse_(popular_music) dbr:Oleksander_Koshetz dbc:Ukrainian_children's_songs dbc:Traditional_children's_songs dbr:Lullaby dbr:Carnegie_Hall dbr:Ukrainian_Republic_Capella dbr:George_Gershwin dbc:Ukrainian_songs dbr:Summertime_(George_Gershwin_song)
owl:sameAs
dbpedia-ru:Ой_ходит_сон_подле_окон freebase:m.03hjclk wikidata:Q7081185 n17:ഓയ്_ഖോഡിറ്റ്_സൺ_കോലോ_വിക്കോൺ dbpedia-cs:Oj_chodyť_son_kolo_vikon yago-res:Oi_Khodyt_Son_Kolo_Vikon n21:4sWtb dbpedia-uk:Ой_ходить_сон_коло_вікон
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:More_citations_needed dbt:Reflist
dbo:abstract
"Oy Khodyt Son Kolo Vikon" is a Ukrainian lullaby. The title is usually translated into English as "The Dream Passes by the Windows". The song is a traditional lullaby, composed of three verses in a minor tone. However, as it is a folk song, there are many popular versions of both the lyrics and the melody. The first recordings of the lyrics were made in the 19th century. In particular, in the almanac "Mermaid of the Dniester" in 1837 on page 35. There it is marked as "lelial". On page 65 of Nikolai Gatsuk's collection "Harvest of the Native Field", published in Moscow in 1857. «Ой ходит сон подле окон» (укр. Ой ходить сон коло вікон) — украинская народная колыбельная песня. Впервые опубликована в альманахе «Русалка Днестровая» в 1837 году, где была обозначена как «лелеяльная». В 1919 году по поручению С. Петлюры в мировое турне отправился знаменитый хор Александра Кошица. Главной его задачей была культурная дипломатия — популяризация украинской культуры и обретение симпатий к Украине. Одной из песен в программе была и колыбельная «Ой ходит сон подле окон». Хор гастролировал по Европе, а в 1922 году выступил в США. На одном из концертов присутствовал молодой и успешный бродвейский композитор Джордж Гершвин из семьи эмигрантов из Одессы. В это время он размышлял над новым проектом — оперой по мотивам романа Хейворда «Порги и Бесс», и искал идеи и вдохновения. Услышав нежную мелодию «Ой ходит сон возле окон», Дж. Гершвин сразу понял, что это именно то, что ему было нужно. В 1934 году он закончил оперу, в которой ария «Летней порой» (англ. Summertime) была написана на основе мелодии, услышанной на концерте украинского хора. Именно эта ария стала жемчужиной творчества композитора, а опера — лучшей балладной оперой в Америке. «Ой ходить сон коло вікон» — українська народна пісня, колискова. Oj chodyť son kolo vikon (ukrajinsky Ой ходить сон коло вікон) je ukrajinská ukolébavka, která patří mezi ukrajinské národní písně. George Gershwin se písní inspiroval při sepsání árie . Píseň nazpívala v roce 1980 americká zpěvačka ukrajinského původu .
gold:hypernym
dbr:Lullaby
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Oi_Khodyt_Son_Kolo_Vikon?oldid=1098203301&ns=0
dbo:wikiPageLength
4090
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Oi_Khodyt_Son_Kolo_Vikon