This HTML5 document contains 96 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
n16http://dbpedia.org/resource/File:
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n19https://books.google.com/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
n12https://global.dbpedia.org/id/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
n15http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbphttp://dbpedia.org/property/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
dbpedia-thhttp://th.dbpedia.org/resource/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-idhttp://id.dbpedia.org/resource/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Kōkyū
rdf:type
yago:Residence108558963 yago:WikicatImperialResidencesInJapan yago:Object100002684 yago:Address108491027 yago:YagoGeoEntity yago:YagoLegalActorGeo yago:YagoPermanentlyLocatedEntity yago:Point108620061 dbo:Settlement yago:Location100027167 yago:GeographicPoint108578706 yago:PhysicalEntity100001930
rdfs:label
Kōkyū Kōkyū 日本後宮制度 Kōkyū Kōkyū 七殿五舎
rdfs:comment
Le kōkyū (後宮) est la partie du palais impérial japonais appelée dairi (内裏) où vivent la famille impériale et les dames de cour. Beaucoup de femmes cultivées s'y réunissent en tant qu'épouses des empereurs, dames de la cour ainsi que les servantes de ces femmes ; des fonctionnaires de la cour se rendent souvent auprès d'elles pour bénéficier de leur influence, de leur charme littéraire ou pour des affaires amoureuses. D'importantes contributions à la littérature du Japon sont créées dans le kōkyū au cours de cette période : des œuvres telles que Le Dit du Genji de Murasaki Shikibu, les Notes de chevet de Sei Shōnagon et de nombreuses anthologies de poèmes waka y ont été composées. Kōkyū (後宮) adalah bagian dari Istana Kekaisaran Jepang yang disebut Dairi (内裏)tempat Keluarga Kekaisaran dan para wanita istana tinggal. Banyak wanita terpelajar yang berkumpul sebagai selir Kaisar, dan wanita-wanita yang tinggal di istana termasuk para wanita yang bekerja sebagai pembantu rumah tangga kerajaan. Para pejabat istana sering mengunjungi para wanita terpelajar ini untuk mendapatkan pengaruh, pesona sastra dan percintaan. Kontribusi signifikan bagi kesusastraan Jepang yang diciptakan di Kōkyū selama periode ini: karya-karya seperti The Tale of Genji karya Murasaki Shikibu, The Pillow Book karya Sei Shōnagon, dan banyak puisi antologi yang disebut waka. Kōkyū (後宮) era la sección del Palacio Imperial Japonés llamada "Dairi" (内裏) donde vivían la familia imperial y las mujeres de la corte.​ Muchas mujeres cultas se reunían como esposas de emperadores y damas de la corte, así como las criadas de estas mujeres; los funcionarios de la corte a menudo visitaban a estas mujeres por influencia, encanto literario o romances. Se crearon importantes contribuciones a la literatura de Japón en la Kōkyū durante este período: obras como Genji Monogatari de Murasaki Shikibu, Makura no Sōshi de Sei Shōnagon y muchas antologías de poemas waka. 七殿五舎(しちでんごしゃ)とは、平安京内裏の紫宸殿や仁寿殿の後方に位置し、主に天皇の后妃の住まう殿舎を指す。これらは後宮と総称され、后妃以外にも東宮やその妃、また親王・内親王などもしばしば殿舎を賜った。 * 七殿 * 弘徽殿 * 承香殿 * 麗景殿 * 登華殿 * 貞観殿 * 宣耀殿 * 常寧殿 * 五舎 * 飛香舎(藤壺) * 凝花舎(梅壺) * 昭陽舎(梨壺) * 淑景舎(桐壺) * 襲芳舎(雷鳴壺) からなる。七殿は七間四面(身舎(もや)が東西七間・南北二間で四方に庇がある)、五舎は五間四面(身舎が東西五間・南北二間で四方に庇がある)で、このうち昭陽舎と淑景舎のみ、それぞれ五間二面の北舎が付属する。 七殿は内裏創建時から存在し、五舎よりも格が上であるとされる。 Kōkyū (後宮) is the section of a Japanese Imperial Palace called the Dairi (内裏) where the Imperial Family and court ladies lived. Many cultured women gathered as wives of Emperors, and court ladies, as well as the maids for these women; court officials often visited these women for influence, literary charm, or romances. Significant contributions to the literature of Japan were created in the Kōkyū during this period: works such as The Tale of Genji by Murasaki Shikibu, The Pillow Book by Sei Shōnagon, and many anthologies of waka poems. 日本後宮,此頁面說明的是日本天皇過去曾存在後宮制度。 飛鳥時代時的文武天皇,其臣藤原不比等所編纂的大寶律令中的「後宮官員令」為依據,是以往昔天皇的後宮為基礎,再使之更加制度化。
foaf:depiction
n15:DaidairiPlan.png n15:DairiPlan.png
dcterms:subject
dbc:Imperial_residences_in_Japan dbc:Women's_quarters dbc:Japanese_historical_terms
dbo:wikiPageID
14069242
dbo:wikiPageRevisionID
1081942208
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Taira_no_Tokuko dbc:Imperial_residences_in_Japan dbr:The_Pillow_Book dbr:Taihō_Code dbr:Nipon_o_daï_itsi_ran dbr:University_of_California_Press n16:DaidairiPlan.png dbr:Emperor_Monmu dbr:Yōrō_Code n16:DairiPlan.png dbr:Heian_period dbr:Royal_Asiatic_Society dbr:Emperor_Ichijō dbr:Heian_Palace dbr:Kuge dbr:Emperor_Takakura dbr:Japanese_empresses dbr:Murasaki_Shikibu dbc:Japanese_words_and_phrases dbr:Asuka_period dbr:Daijō-kan dbr:Waka_(poetry) dbr:Daijō_Tennō dbr:List_of_Nyoin dbc:Women's_quarters dbr:Stanford_University_Press dbr:Isaac_Titsingh dbr:Imperial_Household_Agency dbr:Nara_period dbr:Bettō dbr:Sei_Shōnagon dbc:Japanese_historical_terms dbr:The_Tale_of_Genji dbr:Kōgō_(empress) dbr:Kōdansha
dbo:wikiPageExternalLink
n19:books%3Fid=18oNAAAAIAAJ&dq=nipon+o+dai+itsi+ran
owl:sameAs
n12:MaG2 dbpedia-fr:Kōkyū wikidata:Q13403578 freebase:m.03cslsy dbpedia-zh:日本後宮制度 dbpedia-th:โคกีว dbpedia-ja:七殿五舎 dbpedia-id:Kōkyū dbpedia-es:Kōkyū
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Refbegin dbt:Reflist dbt:Refend dbt:Nihongo dbt:In_lang dbt:Anchor dbt:Italic_title dbt:ISBN dbt:Daijō-kan
dbo:thumbnail
n15:DairiPlan.png?width=300
dbo:abstract
Kōkyū (後宮) adalah bagian dari Istana Kekaisaran Jepang yang disebut Dairi (内裏)tempat Keluarga Kekaisaran dan para wanita istana tinggal. Banyak wanita terpelajar yang berkumpul sebagai selir Kaisar, dan wanita-wanita yang tinggal di istana termasuk para wanita yang bekerja sebagai pembantu rumah tangga kerajaan. Para pejabat istana sering mengunjungi para wanita terpelajar ini untuk mendapatkan pengaruh, pesona sastra dan percintaan. Kontribusi signifikan bagi kesusastraan Jepang yang diciptakan di Kōkyū selama periode ini: karya-karya seperti The Tale of Genji karya Murasaki Shikibu, The Pillow Book karya Sei Shōnagon, dan banyak puisi antologi yang disebut waka. Kōkyū (後宮) era la sección del Palacio Imperial Japonés llamada "Dairi" (内裏) donde vivían la familia imperial y las mujeres de la corte.​ Muchas mujeres cultas se reunían como esposas de emperadores y damas de la corte, así como las criadas de estas mujeres; los funcionarios de la corte a menudo visitaban a estas mujeres por influencia, encanto literario o romances. Se crearon importantes contribuciones a la literatura de Japón en la Kōkyū durante este período: obras como Genji Monogatari de Murasaki Shikibu, Makura no Sōshi de Sei Shōnagon y muchas antologías de poemas waka. Kōkyū (後宮) is the section of a Japanese Imperial Palace called the Dairi (内裏) where the Imperial Family and court ladies lived. Many cultured women gathered as wives of Emperors, and court ladies, as well as the maids for these women; court officials often visited these women for influence, literary charm, or romances. Significant contributions to the literature of Japan were created in the Kōkyū during this period: works such as The Tale of Genji by Murasaki Shikibu, The Pillow Book by Sei Shōnagon, and many anthologies of waka poems. 日本後宮,此頁面說明的是日本天皇過去曾存在後宮制度。 飛鳥時代時的文武天皇,其臣藤原不比等所編纂的大寶律令中的「後宮官員令」為依據,是以往昔天皇的後宮為基礎,再使之更加制度化。 七殿五舎(しちでんごしゃ)とは、平安京内裏の紫宸殿や仁寿殿の後方に位置し、主に天皇の后妃の住まう殿舎を指す。これらは後宮と総称され、后妃以外にも東宮やその妃、また親王・内親王などもしばしば殿舎を賜った。 * 七殿 * 弘徽殿 * 承香殿 * 麗景殿 * 登華殿 * 貞観殿 * 宣耀殿 * 常寧殿 * 五舎 * 飛香舎(藤壺) * 凝花舎(梅壺) * 昭陽舎(梨壺) * 淑景舎(桐壺) * 襲芳舎(雷鳴壺) からなる。七殿は七間四面(身舎(もや)が東西七間・南北二間で四方に庇がある)、五舎は五間四面(身舎が東西五間・南北二間で四方に庇がある)で、このうち昭陽舎と淑景舎のみ、それぞれ五間二面の北舎が付属する。 七殿は内裏創建時から存在し、五舎よりも格が上であるとされる。 Le kōkyū (後宮) est la partie du palais impérial japonais appelée dairi (内裏) où vivent la famille impériale et les dames de cour. Beaucoup de femmes cultivées s'y réunissent en tant qu'épouses des empereurs, dames de la cour ainsi que les servantes de ces femmes ; des fonctionnaires de la cour se rendent souvent auprès d'elles pour bénéficier de leur influence, de leur charme littéraire ou pour des affaires amoureuses. D'importantes contributions à la littérature du Japon sont créées dans le kōkyū au cours de cette période : des œuvres telles que Le Dit du Genji de Murasaki Shikibu, les Notes de chevet de Sei Shōnagon et de nombreuses anthologies de poèmes waka y ont été composées.
gold:hypernym
dbr:Section
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Kōkyū?oldid=1081942208&ns=0
dbo:wikiPageLength
9367
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Kōkyū