This HTML5 document contains 97 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
n14http://www.bibliquest.org/Lortsch/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n13http://www.ccel.org/bible/jnd/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
n26https://global.dbpedia.org/id/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
n16http://dbpedia.org/resource/S:fr:
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
n17http://viaf.org/viaf/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n25http://www.stempublishing.com/authors/darby/CRITICAL/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbphttp://dbpedia.org/property/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
n28http://kingdomjc.com/
n20http://d-nb.info/gnd/

Statements

Subject Item
dbr:Darby_Bible
rdf:type
yago:Wikicat1890Books yago:PhysicalEntity100001930 yago:Whole100003553 owl:Thing yago:Object100002684 yago:Creation103129123 yago:Book106410904 yago:Artifact100021939 yago:Product104007894 yago:Publication106589574 yago:Work104599396
rdfs:label
Biblia Darby’ego 達秘譯本 Elberfelder Bibel Darby Bible Biblia de Darby Telosvertaling
rdfs:comment
《达秘译本》(The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby,缩写DBY)是英国普利茅斯弟兄会领袖约翰·纳尔逊·达秘直接从希伯来语和希腊语翻译的几个语种的圣经译本,其英文版初版于1890年,此外还包括法语版和德语版。 达秘在1890年德文版的导论中写道:“出版这个译本的目的不是为学者提供一本学术著作,而是为没有学问的读者提供一本尽可能精确的译本。” 达秘的旧约译本中,上帝的名称译为“耶和华”,而不是如大部分英文译本中译为“主”或“上帝”。类似的,只有广为使用的(1901年)和耶和华见证人出版的新世界译本(1950年)同达秘译本一样将上帝名译为“耶和华”。 达秘新约译本中的一些章节附有详细的注释,提及他的学术性的文本批判比较。 Die Elberfelder Bibel ist eine deutsche Bibelübersetzung, die erstmals 1855 (Neues Testament) bzw. 1871 (Altes Testament) erschien. Sie konnte zwar nie die gleiche Verbreitung wie die Lutherbibel finden, hat aber im Laufe der Zeit wegen ihrer begriffsnahen Übersetzungsweise und Texttreue viele Freunde gewonnen. Die Wörtlichkeit der Übersetzung hat in ihr Vorrang vor sprachlicher Schönheit. Damit wurde sie zum Vorbild für viele weitere Übersetzungen. The Darby Bible (DBY, formal title The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby) refers to the Bible as translated from Hebrew and Greek by John Nelson Darby. Biblia Darby'ego (ang. Darby Bible) – protestanckie tłumaczenie Biblii na język angielski, dokonane przez Johna Nelsona Darby'ego, działacza ruchu braci plymuckich i jednego z pionierów fundamentalnego chrześcijaństwa ewangelicznego. Swojego przekładu Darby dokonał z języków oryginalnych – hebrajskiego, aramejskiego i greckiego. Przekład angielski został opublikowany w 1890 roku. Oprócz tłumaczenia w języku angielskim pracował również przy przekładach Biblii na język niemiecki, włoski oraz francuski. Przy niektórych wersetach Nowego Testamentu Darby zamieścił odnośniki do jego krytyki tekstu. De Telosvertaling is de naam waaronder de Herziene Voorhoevevertaling van het Nieuwe Testament uit 1982 bekend kwam te staan. Deze vertaling werd voordien het Nieuwe Testament van Voorhoeve of de Voorhoevevertaling genoemd (naar de eerste uitgever Herman C. Voorhoeve Jzn. te 's Gravenhage). De eerste uitgave verscheen in 1877. La Biblia de la traducción de J.N. Darby (título formal: Las Sagradas Escrituras: Nueva traducción tomada de los idiomas originales por J.N. Darby) se refiere a la Biblia tal y como fue traducida del hebreo y del griego por John Nelson Darby. La versión inglesa fue publicada por primera vez en 1890. Darby también publicó traducciones de la Biblia en francés y alemán. Para algunos versículos del Nuevo Testamento, Darby ha añadido notas al pie que hacen referencias a sus comparaciones críticas del texto.
dcterms:subject
dbc:1890_books dbc:Plymouth_Brethren dbc:Bible_translations_into_English dbc:19th-century_Christian_texts dbc:Bible_translations_into_German dbc:1867_books
dbo:wikiPageID
1926908
dbo:wikiPageRevisionID
1122771440
dbo:wikiPageWikiLink
dbc:1867_books dbr:John_Nelson_Darby n16:Le_Nouveau_Testament_(trad._Darby)_1859 dbr:New_World_Translation_of_the_Holy_Scriptures dbc:1890_books dbr:Plymouth_Brethren dbr:Pau,_France dbr:Lilith dbr:Greek_language dbr:Willem_Ouweneel dbr:Julia_E._Smith_Parker_Translation dbc:Bible_translations_into_English dbr:Green's_Literal_Translation dbr:Charles_Spurgeon dbc:Plymouth_Brethren dbr:Dillenburg dbc:Bible_translations_into_German dbr:Young's_Literal_Translation dbr:French-speaking_Switzerland dbr:Jehovah dbr:Textual_criticism dbr:Tetragrammaton dbr:William_Kelly_(Bible_scholar) dbc:19th-century_Christian_texts dbr:American_Standard_Version dbr:Exclusive_Brethren dbr:The_Bible_in_Living_English dbr:Hebrew_language dbr:Recovery_Version dbr:Samuel_Prideaux_Tregelles
dbo:wikiPageExternalLink
n13:darby.htm n14:Lortsch-Histoire_Bible_France-2.htm n25:13012_14.html n28:Bible_EN.htm
owl:sameAs
dbpedia-pl:Biblia_Darby’ego dbpedia-zh:達秘譯本 n17:197678843 dbpedia-nl:Telosvertaling n20:4448229-2 yago-res:Darby_Bible freebase:m.066qnc dbpedia-de:Elberfelder_Bibel n26:4i4aF dbpedia-es:Biblia_de_Darby wikidata:Q511014
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Reflist dbt:Use_dmy_dates dbt:Authority_control dbt:Over-quotation dbt:English_Bible_translation_navbox dbt:Internet_Archive_author dbt:EngvarB dbt:Short_description dbt:Cite_book dbt:Citation_needed dbt:EnglishTranslations dbt:Librivox_author
dbo:abstract
Biblia Darby'ego (ang. Darby Bible) – protestanckie tłumaczenie Biblii na język angielski, dokonane przez Johna Nelsona Darby'ego, działacza ruchu braci plymuckich i jednego z pionierów fundamentalnego chrześcijaństwa ewangelicznego. Swojego przekładu Darby dokonał z języków oryginalnych – hebrajskiego, aramejskiego i greckiego. Przekład angielski został opublikowany w 1890 roku. Oprócz tłumaczenia w języku angielskim pracował również przy przekładach Biblii na język niemiecki, włoski oraz francuski. W swoim przekładzie Starego Testamentu Darby oddaje hebrajskie Boże imię przymierza jako „Jehovah”, zamiast tradycyjnego „PAN” (ang. „LORD”) i „BÓG” (ang. „GOD”), pisanego kapitalikami. Tropem tym podążyły: Young's Literal Translation, American Standard Version oraz tłumaczenie Świadków Jehowy – Przekład Nowego Świata. Przy niektórych wersetach Nowego Testamentu Darby zamieścił odnośniki do jego krytyki tekstu. Krytyki Biblii Darby'ego podjął się m.in. słynny kalwiński teolog – Charles Spurgeon. De Telosvertaling is de naam waaronder de Herziene Voorhoevevertaling van het Nieuwe Testament uit 1982 bekend kwam te staan. Deze vertaling werd voordien het Nieuwe Testament van Voorhoeve of de Voorhoevevertaling genoemd (naar de eerste uitgever Herman C. Voorhoeve Jzn. te 's Gravenhage). De eerste uitgave verscheen in 1877. 《达秘译本》(The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby,缩写DBY)是英国普利茅斯弟兄会领袖约翰·纳尔逊·达秘直接从希伯来语和希腊语翻译的几个语种的圣经译本,其英文版初版于1890年,此外还包括法语版和德语版。 达秘在1890年德文版的导论中写道:“出版这个译本的目的不是为学者提供一本学术著作,而是为没有学问的读者提供一本尽可能精确的译本。” 达秘的旧约译本中,上帝的名称译为“耶和华”,而不是如大部分英文译本中译为“主”或“上帝”。类似的,只有广为使用的(1901年)和耶和华见证人出版的新世界译本(1950年)同达秘译本一样将上帝名译为“耶和华”。 达秘新约译本中的一些章节附有详细的注释,提及他的学术性的文本批判比较。 Die Elberfelder Bibel ist eine deutsche Bibelübersetzung, die erstmals 1855 (Neues Testament) bzw. 1871 (Altes Testament) erschien. Sie konnte zwar nie die gleiche Verbreitung wie die Lutherbibel finden, hat aber im Laufe der Zeit wegen ihrer begriffsnahen Übersetzungsweise und Texttreue viele Freunde gewonnen. Die Wörtlichkeit der Übersetzung hat in ihr Vorrang vor sprachlicher Schönheit. Damit wurde sie zum Vorbild für viele weitere Übersetzungen. Der Name bürgerte sich ein, weil ein großer Teil der Übersetzungsarbeit in Elberfeld (seit 1. August 1929 ein Stadtteil von Wuppertal) stattfand. Initiatoren der Übersetzung waren John Nelson Darby, Carl Brockhaus und Julius Anton von Poseck. Damit stand die Elberfelder Bibel anfangs in enger Verbindung mit der Brüderbewegung und dem Dispensationalismus. La Biblia de la traducción de J.N. Darby (título formal: Las Sagradas Escrituras: Nueva traducción tomada de los idiomas originales por J.N. Darby) se refiere a la Biblia tal y como fue traducida del hebreo y del griego por John Nelson Darby. La versión inglesa fue publicada por primera vez en 1890. Darby también publicó traducciones de la Biblia en francés y alemán. En su introducción a la versión alemana de 1890, escribió: "En la edición de esta traducción, el propósito no es ofrecer un trabajo académico al hombre letrado, sino proveer una traducción lo más exacta posible al lector simple que no posee estudios". En el Antiguo Testamento Darby traduce el Tetragrámaton o nombre de Dios como "Jehová" en vez de usar "SEÑOR" o "DIOS" (todo en mayúsculas) como en la mayoría de las traducciones inglesas. Otras traducciones de la Biblia han seguido este modelo, entre otras la American Standard Version (1901) y la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras de los Testigos de Jehová (1950). Para algunos versículos del Nuevo Testamento, Darby ha añadido notas al pie que hacen referencias a sus comparaciones críticas del texto. The Darby Bible (DBY, formal title The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby) refers to the Bible as translated from Hebrew and Greek by John Nelson Darby.
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Darby_Bible?oldid=1122771440&ns=0
dbo:wikiPageLength
14431
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Darby_Bible