dbo:abstract
|
- Jehovah-shammah is a Christian transliteration of the Hebrew יְהוָה שָׁמָּה (Yahweh šāmmāh) meaning "Jehovah is there", the name given to the city in Ezekiel's vision in Ezekiel 48:35. These are the final words of the Book of Ezekiel. The first word of the phrase is the tetragrammaton יהוה. Jehovah is a Christian anglicized vocalization of this name. (en)
- 여호와 삼마 (Jehovah-shammah, 히브리어: יְהוָה שָׁמָּה)는 기독교적 번역으로 "여호와께서 거기에 계신다"이다. 에스겔 48:35에 나타난 그 성읍에 주어진 이름이다. 에스겔 48:35 "그 사방의 합계는 만 팔천 척이라 그 날 후로는 그 성읍의 이름을 여호와 삼마라 하리라." 여기서 성읍은 예루살렘 혹은 장차 올 복음시대의 교회를 말한다고 이스턴 성경사전(Easton's Bible Dictionary) 은 해설하였다. (ko)
|
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 2567 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- Jehovah-shammah is a Christian transliteration of the Hebrew יְהוָה שָׁמָּה (Yahweh šāmmāh) meaning "Jehovah is there", the name given to the city in Ezekiel's vision in Ezekiel 48:35. These are the final words of the Book of Ezekiel. The first word of the phrase is the tetragrammaton יהוה. Jehovah is a Christian anglicized vocalization of this name. (en)
- 여호와 삼마 (Jehovah-shammah, 히브리어: יְהוָה שָׁמָּה)는 기독교적 번역으로 "여호와께서 거기에 계신다"이다. 에스겔 48:35에 나타난 그 성읍에 주어진 이름이다. 에스겔 48:35 "그 사방의 합계는 만 팔천 척이라 그 날 후로는 그 성읍의 이름을 여호와 삼마라 하리라." 여기서 성읍은 예루살렘 혹은 장차 올 복음시대의 교회를 말한다고 이스턴 성경사전(Easton's Bible Dictionary) 은 해설하였다. (ko)
|
rdfs:label
|
- Jehovah-shammah (en)
- 여호와 삼마 (ko)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |