About: Gwahoddiad

An Entity of Type: song, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Gwahoddiad" is a Welsh hymn of American origin. "Gwahoddiad" (Welsh for 'invitation'), also known as Arglwydd Dyma Fi and by its first line Mi glywaf dyner lais, was originally the English-language gospel song "I Am Coming, Lord", the first line of which is I hear thy welcome voice. The English words and the tune were written in 1872 by the American Methodist minister and gospel songwriter Lewis Hartsough (1828–1919) during a revival meeting at Epworth, Iowa, where Hartsough was minister. Hartsough was musical editor of The Revivalist, a collection of hymns which had begun in 1868 and continued through 11 editions. The English words with Hartsough's tune first appeared in the 1872 edition.

Property Value
dbo:abstract
  • Gwahoddiad je velšský hymnus amerického původu. Autorem hudby i textu je americký metodistický kazatel (1828–1919), jenž napsal píseň během reformačního setkání v Epworthu v Iowě v roce 1872. Z Ameriky na Britské ostrovy se píseň dostala v roce 1873, kde ji zpopularizoval na své evangelikální misii . Velšskou verzi písně Gwahoddiad (Pozvání), vytvořil kalvinistický metodistický hudebník Ieuan Gwyllt (1822–1877). Ve Walesu mnoho lidí věří, že původ písně je velšský. Kromě tohoto názvu je píseň známá i pod jmény: I hear Thy Welcome voice, I am coming, Lord či Welcome voice... Píseň byla přeložena do mnoha jazyků, autorem českého textu „Hlas Tvůj když volá mne“ je Gustav J. Maláč. I Am Comming, Lord! (původní, rok 1872) (cs)
  • Gwahoddiad (walisisch für „Einladung“, auch bekannt als: Arglwydd Dyma Fi, oder Mi glywaf dyner lais), ist eine walisische Hymne amerikanischen Ursprungs. Sie entstand aus dem englischen Gospel I Am Coming, Lord, dessen erste Zeile lautet: “I hear thy welcome voice” (deutsch: „Ich höre deine einladende Stimme“). Der englische Text und die Melodie entstanden 1872 anlässlich einer Erweckungsveranstaltung in Epworth (Iowa). Der methodistische Prediger und Liedermacher Lewis Hartsough (1828–1919) verfasste das Lied für die Andachten. Hartsough war auch der Musikherausgeber der Liedersammlung The Revivalist, die 1868 das erste Mal herausgegeben wurde und 11-mal aufgelegt wurde. Das englische Lied erschien erstmals 1872 in der Edition. (de)
  • "Gwahoddiad" is a Welsh hymn of American origin. "Gwahoddiad" (Welsh for 'invitation'), also known as Arglwydd Dyma Fi and by its first line Mi glywaf dyner lais, was originally the English-language gospel song "I Am Coming, Lord", the first line of which is I hear thy welcome voice. The English words and the tune were written in 1872 by the American Methodist minister and gospel songwriter Lewis Hartsough (1828–1919) during a revival meeting at Epworth, Iowa, where Hartsough was minister. Hartsough was musical editor of The Revivalist, a collection of hymns which had begun in 1868 and continued through 11 editions. The English words with Hartsough's tune first appeared in the 1872 edition. The tune is in 3/4 time, with fermatas at the option of the songleader. The metrical pattern is 6686 with refrain 5576. The rhyme scheme is abcb; the second and fourth lines rhyme, whether in the verse or in the refrain. Audio playback is not supported in your browser. You can .The melody of Gwahoddiad In 1906 the American gospel singer and composer Ira D. Sankey wrote: The words and music of this beautiful hymn were first published in a monthly entitled Guide to Holiness, a copy of which was sent to me in England. I immediately adopted it, and had it published in Sacred Songs and Solos. It proved to be one of the most helpful of the revival hymns, and was often used as an invitation hymn in England and America. The Welsh version Gwahoddiad was translated by Calvinistic Methodist minister and musician Ieuan Gwyllt (literally John the Wild, bardic name of John Roberts) (1822–1877). It has become so well known in Wales that, despite its American origin, many people believe it to be an indigenously Welsh hymn. "I Am Coming, Lord" is an invitation song, typically sung at the end of a sermon in evangelistic meetings. The tune is usually called WELCOME VOICE in American hymnals and may be labeled CALVARY in British hymnals. During World War I Hartsough expressed gratification not only for having heard the song in various languages but also for having learned of its popularity with soldiers in the trenches of Europe. Consider now the lyrics, with the Welsh version printed first. (en)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 17896897 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 13683 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1084724852 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:composer
dbp:genre
dbp:meter
  • 6.600000 (xsd:double)
dbp:name
  • Gwahoddiad (en)
dbp:translation
  • I Hear Thy Welcome Voice (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:written
  • 1872 (xsd:integer)
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Gwahoddiad (walisisch für „Einladung“, auch bekannt als: Arglwydd Dyma Fi, oder Mi glywaf dyner lais), ist eine walisische Hymne amerikanischen Ursprungs. Sie entstand aus dem englischen Gospel I Am Coming, Lord, dessen erste Zeile lautet: “I hear thy welcome voice” (deutsch: „Ich höre deine einladende Stimme“). Der englische Text und die Melodie entstanden 1872 anlässlich einer Erweckungsveranstaltung in Epworth (Iowa). Der methodistische Prediger und Liedermacher Lewis Hartsough (1828–1919) verfasste das Lied für die Andachten. Hartsough war auch der Musikherausgeber der Liedersammlung The Revivalist, die 1868 das erste Mal herausgegeben wurde und 11-mal aufgelegt wurde. Das englische Lied erschien erstmals 1872 in der Edition. (de)
  • Gwahoddiad je velšský hymnus amerického původu. Autorem hudby i textu je americký metodistický kazatel (1828–1919), jenž napsal píseň během reformačního setkání v Epworthu v Iowě v roce 1872. Z Ameriky na Britské ostrovy se píseň dostala v roce 1873, kde ji zpopularizoval na své evangelikální misii . Velšskou verzi písně Gwahoddiad (Pozvání), vytvořil kalvinistický metodistický hudebník Ieuan Gwyllt (1822–1877). Ve Walesu mnoho lidí věří, že původ písně je velšský. I Am Comming, Lord! (původní, rok 1872) (cs)
  • "Gwahoddiad" is a Welsh hymn of American origin. "Gwahoddiad" (Welsh for 'invitation'), also known as Arglwydd Dyma Fi and by its first line Mi glywaf dyner lais, was originally the English-language gospel song "I Am Coming, Lord", the first line of which is I hear thy welcome voice. The English words and the tune were written in 1872 by the American Methodist minister and gospel songwriter Lewis Hartsough (1828–1919) during a revival meeting at Epworth, Iowa, where Hartsough was minister. Hartsough was musical editor of The Revivalist, a collection of hymns which had begun in 1868 and continued through 11 editions. The English words with Hartsough's tune first appeared in the 1872 edition. (en)
rdfs:label
  • Gwahoddiad (cs)
  • Gwahoddiad (de)
  • Gwahoddiad (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License