As female residents of Tonga, women in Tonga had been described in 2000 by the Los Angeles Times as members of Tongan society who traditionally have a "high position in Tongan society" due to the country's partly matriarchal foundation but "can't own land", "subservient" to husbands in terms of "domestic affairs" and "by custom and law, must dress modestly, usually in Mother Hubbard-style dresses hemmed well below the knee". Based on the "superficial dealings" of LA Times Travel Writer, Susan Spano with the women of Tonga in 2000, she found that Tongan women were a "little standoffish", while Patricia Ledyard, former headmistress of a missionary school for girls in Tonga, confirmed that such "aloofness" of Tongan women were due to the nation's "rigid class system" and the country's "effort
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Women in Tonga (en)
- المرأة في تونغا (ar)
- Dones a Tonga (ca)
|
rdfs:comment
| - النساء من سكان تونغا، قد وصفت النساء في تونغا في عام 2000 من قبل صحيفة لوس انجليس تايمز كأعضاء في المجتمع التونغي اللات لديهن تقليديا «مكانة عالية في المجتمع التونغي» بسبب الأساس الأمومي جزئيا في البلاد ولكن «لا يمكنهن امتلاك الأراضي» «تبعا» لزوجها من حيث «الشؤون الداخلية» و «العرف والقانون، يتحتم عليهن ارتداء ملابس محتشمة، وعادة تلبس الأم فساتين من نوع هوبارد تطوقه بشكل جيد تحت الركبة». وهناك حضور للمرأة من المهنيات العاملات في وظائف وكلاء السفر، وبائعات «قرن الوفرة من الخضروات الجذرية والفاكهة الاستوائية»، وكذلك يصنعن السلال. (ar)
- Com a dones residents a Tonga, les dones de Tonga van ser descrites al Los Angeles Times el 2000 com a membres de la societat tongalesa que tradicionalment tenen una «posició elevada en la societat tongalesa» a causa de la base parcialment matriarcal del país, però «no poden tenir la terra», són «subserventes» dels seus marits en termes d' «afers domèstics», i «per costum i llei, han de vestir-se modestament, normalment amb vestits a l'estil , amb la falda més baixa del genoll». (ca)
- As female residents of Tonga, women in Tonga had been described in 2000 by the Los Angeles Times as members of Tongan society who traditionally have a "high position in Tongan society" due to the country's partly matriarchal foundation but "can't own land", "subservient" to husbands in terms of "domestic affairs" and "by custom and law, must dress modestly, usually in Mother Hubbard-style dresses hemmed well below the knee". Based on the "superficial dealings" of LA Times Travel Writer, Susan Spano with the women of Tonga in 2000, she found that Tongan women were a "little standoffish", while Patricia Ledyard, former headmistress of a missionary school for girls in Tonga, confirmed that such "aloofness" of Tongan women were due to the nation's "rigid class system" and the country's "effort (en)
|
foaf:depiction
| |
dct:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
womlab
| |
womparl
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
caption
| - Two modern-day young Tongan women, both dressed with the clothing accessory known as the kiekie or "ornamental girdle". (en)
|
has abstract
| - Com a dones residents a Tonga, les dones de Tonga van ser descrites al Los Angeles Times el 2000 com a membres de la societat tongalesa que tradicionalment tenen una «posició elevada en la societat tongalesa» a causa de la base parcialment matriarcal del país, però «no poden tenir la terra», són «subserventes» dels seus marits en termes d' «afers domèstics», i «per costum i llei, han de vestir-se modestament, normalment amb vestits a l'estil , amb la falda més baixa del genoll». A partir del «tracte superficial» de Susan Spano de la revista The Times Travel Writer amb les dones de Tonga el 2000, va comprovar que les dones de Tongan eren una «mica reservades», mentre que Patricia Ledyard, antiga directora d'una escola missionera per a noies a Tonga, va confirmar que aquesta «al·lusió» de les dones tongaleses es devia al «sistema de classes rígid» del país i als «esforços del país per mantenir la seva identitat cultural». Hi ha presència de dones tongaleses que són professionals que ocupen llocs de treball, com a agents de viatges, com a venedors que venen una «cornucòpia exòtica d' i fruites tropicals», i com a teixidores de cistelles. (ca)
- النساء من سكان تونغا، قد وصفت النساء في تونغا في عام 2000 من قبل صحيفة لوس انجليس تايمز كأعضاء في المجتمع التونغي اللات لديهن تقليديا «مكانة عالية في المجتمع التونغي» بسبب الأساس الأمومي جزئيا في البلاد ولكن «لا يمكنهن امتلاك الأراضي» «تبعا» لزوجها من حيث «الشؤون الداخلية» و «العرف والقانون، يتحتم عليهن ارتداء ملابس محتشمة، وعادة تلبس الأم فساتين من نوع هوبارد تطوقه بشكل جيد تحت الركبة». واستنادا إلى «التعامل السطحي» من كاتبة مسافرة من لوس انجليس تايمز، سوزان سبانو مع النساء تونغا في عام 2000، وجدت أن النساء في تونغا كنَّ «متحفظات قليلا»، في حين أكدت باتريشيا يديارد، مديرة سابقة لمدرسة تبشيرية للبنات في تونغا، أن هذا «الانطواء» للنساء في تونغا نابع من «النظام الطبقي الجامد» في البلاد و «الجهود الرامية إلى الإبقاء على هويتها الثقافية» في البلاد. وهناك حضور للمرأة من المهنيات العاملات في وظائف وكلاء السفر، وبائعات «قرن الوفرة من الخضروات الجذرية والفاكهة الاستوائية»، وكذلك يصنعن السلال. (ar)
- As female residents of Tonga, women in Tonga had been described in 2000 by the Los Angeles Times as members of Tongan society who traditionally have a "high position in Tongan society" due to the country's partly matriarchal foundation but "can't own land", "subservient" to husbands in terms of "domestic affairs" and "by custom and law, must dress modestly, usually in Mother Hubbard-style dresses hemmed well below the knee". Based on the "superficial dealings" of LA Times Travel Writer, Susan Spano with the women of Tonga in 2000, she found that Tongan women were a "little standoffish", while Patricia Ledyard, former headmistress of a missionary school for girls in Tonga, confirmed that such "aloofness" of Tongan women were due to the nation's "rigid class system" and the country's "efforts to retain its cultural identity". There were presence of Tongan women who are professionals engaged in jobs as travel agents, as vendors selling an "exotic cornucopia of root vegetables and tropical fruit(s)", and as basket weavers. (en)
|
femed
| |
gii
| |
gii rank
| |
matdeath
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |