In Japanese folklore, the Takarabune (宝船), or "Treasure Ship", is a mythical ship piloted through the heavens by the Seven Lucky Gods during the first three days of the New Year. A picture of the ship forms an essential part of traditional Japanese New Year celebrations.
Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| - Takarabune (it)
- 宝船 (ja)
- Такарабунэ (ru)
- Takarabune (en)
- 寶船 (日本) (zh)
|
rdfs:comment
| - In Japanese folklore, the Takarabune (宝船), or "Treasure Ship", is a mythical ship piloted through the heavens by the Seven Lucky Gods during the first three days of the New Year. A picture of the ship forms an essential part of traditional Japanese New Year celebrations. (en)
- 宝船(たからぶね / ほうせん)とは、七福神や八仙が乗る宝物を積み込んだ帆船、または、その様子を描いた図のこと。新年をあらわす季語でもある。全国の卸売市場では縁起物として取り扱われることもある。 宝船には珊瑚・金銀・宝石など、様々な宝物が積み込まれているという。そのため宝船はおめでたい船とされ、この船に七福神が乗っている様子をかたどった置物などが縁起物として親しまれている。その帆には…色々な縁起の良い一文字が、かかれている。 また、宝船が描かれた図には (永き世の 遠の眠りの みな目ざめ 波乗り船の 音のよきかな) という回文歌などが書かれることがあり、正月の2日にその絵を枕の下に入れて寝ると良い初夢を見ることができると言われている。 (ja)
- Nella tradizione giapponese, la Takarabune (宝船 lett. "La nave del tesoro"?), è una nave mitica pilotata attraverso i cieli dalle Sette Divinità della Fortuna durante i primi tre giorni del Capodanno. La sua iconografia costituisce una parte essenziale delle tradizionali celebrazioni di Capodanno giapponese. (it)
- Такарабунэ (яп. 宝船), или «корабль сокровищ» — в японском фольклоре мифический корабль, на котором плывут по небесам семь богов счастья в первые три дня Нового года. Легенда гласит, что корабль в это время года отплыл со своими сокровищами. На гравюре изображают символы долголетия: журавля, длиннохвостую черепаху, ветки сосны и иероглиф Ju. Согласно обычаю, размещение гравюры такарабунэ под подушкой в ночь на 2 января может вызвать счастливый сон — знак того, что наступающий год будет удачным. В случае неприятного сна от воспоминаний можно избавиться, бросив гравюру в реку. (ru)
- 寶船(たからぶね・ほうせん)是搭載七福神和寶物的帆船,或描繪此船的圖繪。也是表現新年的季語。據說正月2日將寶船圖至於枕下入眠,會有吉夢。 (zh)
|
foaf:depiction
| |
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
has abstract
| - In Japanese folklore, the Takarabune (宝船), or "Treasure Ship", is a mythical ship piloted through the heavens by the Seven Lucky Gods during the first three days of the New Year. A picture of the ship forms an essential part of traditional Japanese New Year celebrations. (en)
- 宝船(たからぶね / ほうせん)とは、七福神や八仙が乗る宝物を積み込んだ帆船、または、その様子を描いた図のこと。新年をあらわす季語でもある。全国の卸売市場では縁起物として取り扱われることもある。 宝船には珊瑚・金銀・宝石など、様々な宝物が積み込まれているという。そのため宝船はおめでたい船とされ、この船に七福神が乗っている様子をかたどった置物などが縁起物として親しまれている。その帆には…色々な縁起の良い一文字が、かかれている。 また、宝船が描かれた図には (永き世の 遠の眠りの みな目ざめ 波乗り船の 音のよきかな) という回文歌などが書かれることがあり、正月の2日にその絵を枕の下に入れて寝ると良い初夢を見ることができると言われている。 (ja)
- Nella tradizione giapponese, la Takarabune (宝船 lett. "La nave del tesoro"?), è una nave mitica pilotata attraverso i cieli dalle Sette Divinità della Fortuna durante i primi tre giorni del Capodanno. La sua iconografia costituisce una parte essenziale delle tradizionali celebrazioni di Capodanno giapponese. (it)
- Такарабунэ (яп. 宝船), или «корабль сокровищ» — в японском фольклоре мифический корабль, на котором плывут по небесам семь богов счастья в первые три дня Нового года. Легенда гласит, что корабль в это время года отплыл со своими сокровищами. На гравюре изображают символы долголетия: журавля, длиннохвостую черепаху, ветки сосны и иероглиф Ju. Согласно обычаю, размещение гравюры такарабунэ под подушкой в ночь на 2 января может вызвать счастливый сон — знак того, что наступающий год будет удачным. В случае неприятного сна от воспоминаний можно избавиться, бросив гравюру в реку. (ru)
- 寶船(たからぶね・ほうせん)是搭載七福神和寶物的帆船,或描繪此船的圖繪。也是表現新年的季語。據說正月2日將寶船圖至於枕下入眠,會有吉夢。 (zh)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |