About: Rus'–Byzantine Treaty (945)     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Wikicat10th-centuryTreaties, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FRus%27%E2%80%93Byzantine_Treaty_%28945%29

The Rus'–Byzantine Treaty, between the Byzantine emperor Constantine VII and Igor I of Kiev, was concluded either in 944 or 945. It was a result of the Rus'-Byzantine War of 941 undertaken by Kievan Rus' against Constantinople. Its provisions were less advantageous for the Rus' than those of the previous treaty, associated with the name of Igor's predecessor Oleg. It was one of the earliest written sources of Old Russian Law.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • المعاهدة الروسية البيزنطية (945) (ar)
  • Ρωσοβυζαντινή Συνθήκη (945) (el)
  • Tratado ruso-bizantino (945) (es)
  • Traité de Constantinople (945) (fr)
  • Trattato Rus'-bizantino (945) (it)
  • Rus'–Byzantine Treaty (945) (en)
  • Русско-византийский договор (944) (ru)
  • Русько-візантійський договір (944) (uk)
  • 基輔羅斯–拜占庭條約 (945年) (zh)
rdfs:comment
  • Ру́сско-византи́йский договор 944 года — международный договор, заключённый Киевской Русью и Византией. Регулировал русско-византийские отношения. Имел два варианта — один на среднегреческом (не сохранился) и один на старославянском языках. Сохранился в позднейших списках русских летописей, в частности, в «Повести временных лет». Один из древнейших письменных источников русского права; содержит нормы Закона Русского. (ru)
  • تم إبرام المعاهدة الروسية البيزنطية بين الإمبراطور البيزنطي قسطنطين السابع و‌إيغور الأول أمير كييف إما في 944 أو 945 نتيجة حملة بحرية قامت بها كييف روس ضد القسطنطينية عاصمة الإمبراطورية البيزنطية في أوائل أربعينيات القرن العاشر. كانت أحكامه أقل فائدة لروسيا من تلك التي كانت في المعاهدة السابقة، المرتبطة باسم سلف إيغور أوليغ. كان أحد أقدم المصادر المكتوبة للقانون الروسي القديم. (ar)
  • Η Γ΄ Ρωσο-Βυζαντινή Συνθήκη μεταξύ του Αυτοκράτορα Κωνσταντίνου Ζ΄ και του Ιγκόρ του Κιέβου συνομολογήθηκε το 944 ή το 945, ως αποτέλεσμα μίας ναυτικής αποστολής, που ανέλαβαν οι Ρως του Κιέβου εναντίον της Κωνσταντινούπολης στις αρχές της δεκαετίας του 940. Οι όροι ήταν λιγότερο πλεονεκτικοί για τους Ρως από ακείνους της προηγούμενης συμφωνίας, της σχετιζόμενης με τον Όλεγκ, προκάτοχο του Ιγκόρ. Είναι μία από τις πρωιμότερες γραπτές πηγές της . (el)
  • El tratado ruso-bizantino entre el emperador bizantino Constantino VIII e Ígor de Kiev fue celebrado en 944 o 945 como resultado de la expedición naval emprendida por la Rus de Kiev contra Constantinopla a principios de la década de 940. Sus disposiciones fueron menos ventajosas para la Rus en comparación al tratado previo, asociado al predecesor de Ígor, Oleg. (es)
  • The Rus'–Byzantine Treaty, between the Byzantine emperor Constantine VII and Igor I of Kiev, was concluded either in 944 or 945. It was a result of the Rus'-Byzantine War of 941 undertaken by Kievan Rus' against Constantinople. Its provisions were less advantageous for the Rus' than those of the previous treaty, associated with the name of Igor's predecessor Oleg. It was one of the earliest written sources of Old Russian Law. (en)
  • Il trattato Rus'-bizantino tra l'imperatore bizantino Costantino VII e Igor' di Kiev fu concluso tra il 944 e il 945 come risultato della spedizione navale intrapresa dal Rus' di Kiev contro Costantinopoli all'inizio degli anni 940. Le sue clausole erano meno vantaggiose per i Rus' rispetto a quelle del , associato al nome del predecessore di Igor, Oleg. Si tratta di una delle prime fonti scritte dell'. (it)
  • Le traité Rus'-Byzantin (ou de Constantinople) est un traité conclu entre l'empereur byzantin Constantin VII et Igor Ier de Kiev en 944 ou 945 à la suite d'une expédition navale entreprise par la Rus' de Kiev contre Constantinople au début des années 940. Ses dispositions étaient moins avantageuses pour les Russes que celles de l'ancien traité, associé au nom du prédécesseur d'Igor, Oleg. C'est l'une des premières sources écrites du droit ancien russe. (fr)
  • 944年或945年所締結的羅斯–拜占庭條約,是作為940年代初期基辅罗斯對君士坦丁堡所進行的一次海上遠征而致的結果,其由拜占庭皇帝君士坦丁七世和基辅的伊戈尔一世所簽訂。該文件的條文,與伊戈尔前任奥列格所關聯的先前協定條文相比起來,是對基輔羅斯較為不利的。該文件也是古羅斯法裡最早的書面信源之一。 於往年纪事中存續的條約文本,包含了當時羅斯全權代表的名錄(不少於五十名)。絕大多人都有诺斯人的名字。 記述當時宣誓時,有一部分羅斯的使者是援引他們的異教神之名發誓,而另一部分人則是援引基督教神之名,如此是表明了這時候有一部分羅斯菁英是已接受基督教化。 944/945年的條約,是重申了先前定居點協定的一些條款。在該次協議裡,基輔羅斯一方許諾不會再襲擊拜占庭在克里米亚的飛地克森尼索 (第8 條)。另外第聂伯河( 別列贊島 )按約定會接受聯合管治,儘管羅斯人同時被禁止在那裡過冬或欺壓來自克森尼索的漁民(第12條)。 條約內的第2條,增加了關於海商法的新約定:其為區分一般商人和掠奪者而列明,要求來自羅斯的每艘船都要攜帶有一份基輔王公的特許狀,以說明有多少人和多少艘船將駛往君士坦丁堡。否則,羅斯船隻就可能會被帝國當局拘押。 (zh)
  • Ру́сько-візанті́йський ми́рний догові́р 944 укладений по невдалому походу військ князя Ігоря на Візантію в 941 та походу 944 років. Підтверджуючи в зміненому вигляді положення угоди 911, угода 944 зобов'язувала руських послів та купців задля користування певними пільгами мати княжі грамоти, вводила ряд обмежень для руських купців. Русь зобов'язувалася не претендувати на кримські володіння Візантії, не залишати застави у протоці Дніпра, допомагати один одному військовими силами. (uk)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • تم إبرام المعاهدة الروسية البيزنطية بين الإمبراطور البيزنطي قسطنطين السابع و‌إيغور الأول أمير كييف إما في 944 أو 945 نتيجة حملة بحرية قامت بها كييف روس ضد القسطنطينية عاصمة الإمبراطورية البيزنطية في أوائل أربعينيات القرن العاشر. كانت أحكامه أقل فائدة لروسيا من تلك التي كانت في المعاهدة السابقة، المرتبطة باسم سلف إيغور أوليغ. كان أحد أقدم المصادر المكتوبة للقانون الروسي القديم. يحتوي نص المعاهدة، كما هو محفوظ في الوقائع الأولية، على قائمة مفوضين روس (ما لا يقل عن خمسين مفوضين). الغالبية العظمى لها أسماء نرويجية. جزء من مبعوثي الروس يقسمون على آلهتهم الوثنية، بينما يستدعي جزء آخر اسم الإله المسيحي، مشيرًا إلى أن جزءًا من النخبة الروسية تم تنصيرهم. بلغ العدد الإجمالي للأسماء 76 منهم 12 من العائلة الحاكمة، و 11 للمبعوثين، و 27 لوكلاء آخرين، و 26 للتجار. في الأسرة الأميرية، هناك ثلاثة أسماء سلافية سفياتوسلاف، ابن الأمير إيغور (Ingvar) وفولوديسلاف وبريدسلافا (غير معروف العلاقة). أفراد الأسرة الآخرون لديهم أسماء نرويجية، أولغا (Helga)، أكون (Hákon)، سفاندا (Svanhildr)، أوليب (Óláfr)، تورد (Þórðr)، أرفاست (Arnfastr)، وسفيركا (Sverker). يحمل المبعوثون أيضًا أسماء نرويجية قديمة باستثناء ثلاثة يحملون أسماء فنلندية. أولغا لديها ممثل بالاسم الفنلندي Iskusevi، في حين أن فولوديسلاف يمثله نورس يوليب (Óleifr'). من بين الوكلاء الـ 27 هناك بعض الذين لديهم أسماء فنلندية، لكن لا أحد منهم يحمل أسماء سلافية، بينما من بين 26 تاجرًا هناك ثلاثة بأسماء فنلندية واثنان يحملان أسماء سلافية. كررت معاهدة 945/944 عدة بنود من المستوطنات السابقة. وعد الروس بعدم مهاجمة تاوريس خيرسون، المستوطنة البيزنطية في شبه جزيرة القرم (المادة 8). كان من المقرر إدارة مصب نهر دنيبر (بيلوبيريزي) بشكل مشترك، على الرغم من حظر الروس للشتاء هناك واضطهاد الصيادين من تاوريس خيرسون (المادة 12). تحتوي المادة 2 على أحكام جديدة بشأن القانون البحري. من أجل التمييز بين التجار المسالمين والمغيرين، كان على كل سفينة تابعة للروس تحمل ميثاق أمير كييف، موضحًا عدد الأشخاص وعدد السفن التي ستبحر إلى القسطنطينية. خلاف ذلك، قد يتم القبض على سفن روس من قِبل السلطات الإمبراطورية. (ar)
  • Η Γ΄ Ρωσο-Βυζαντινή Συνθήκη μεταξύ του Αυτοκράτορα Κωνσταντίνου Ζ΄ και του Ιγκόρ του Κιέβου συνομολογήθηκε το 944 ή το 945, ως αποτέλεσμα μίας ναυτικής αποστολής, που ανέλαβαν οι Ρως του Κιέβου εναντίον της Κωνσταντινούπολης στις αρχές της δεκαετίας του 940. Οι όροι ήταν λιγότερο πλεονεκτικοί για τους Ρως από ακείνους της προηγούμενης συμφωνίας, της σχετιζόμενης με τον Όλεγκ, προκάτοχο του Ιγκόρ. Είναι μία από τις πρωιμότερες γραπτές πηγές της . Το κείμενο της συμφωνίας, όπως διατηρήθηκε στο Πρώτο Χρονικό, περιέχει έναν κατάλογο των πληρεξουσίων των Ρως· αναφέρονται περισσότεροι από 50. Η πλειονότητα των ονομάτων είναι Νορβηγικά. Ένα μέρος των αντιπροσώπων των Ρως ορκίστηκαν στους παγανιστές θεούς τους, ενώ άλλο μέρος επικαλείται το όνομα του Χριστιανικού Θεού, που δείχνει ότι ένα σημαντικό μέρος της ανώτερης τάξης των Ρως είχε εκχριστιανιστεί. Εκτός από την Όλγα, σύζυγο του Ιγκόρ, αναφέρονται δύο άλλες αρχόντισσες: η Πρεσλάβα, σύζυγος του Ολοντίσλαβ και η Σπάνδρα, σύζυγος του Ούλεμπ. Δεν είναι σαφές αν αυτά τα ζεύγη ονομάτων (ένα Σλαβικό με ένα Νορβηγικό) αναφέρονται σε κάποιους Ρουρικίδες συγγενείς του Ιγκόρ ή εκπροσωπούν μία διαφορετική βασιλική οικογένεια. Η συνθήκη του 944/45 επαναλαμβάνει αρκετές ρήτρες από προηγούμενους διακανονισμούς. Οι Ρως υπόσχονται να μην επιτεθούν στη Χερσόνησο, μία Ρωμαϊκή περιοχή στην Κριμαία περίκλειστη από Ρως (άρθρο 8). Το στόμιο του ποταμού Δνείπερου θα εδιοικείτο από κοινού, αν και στους Ρως απαγορευόταν να διαχειμάζουν εκεί και να καταπιέζουν τους αλιείς από τη Χερσόνησο (άρθρο 12). Το άρθρο 2 περιέχει νέες διατάξεις επί του ναυτικού δικαίου. Με σκοπό να διαχωριστούν οι ειρηνικοί έμποροι από τους επιδρομείς, κάθε πλοίο των Ρως επρεπε να φέρει ένα καταστατικό του πρίγκιπα του Κιέβου, που να εξηγεί πόσοι άνθρωποι και πόσα πλοία θα έπλεαν στην Κωνσταντινούπολη. Αλλιώς τα πλοία των Ρως μπορούσαν να συλληφθούν από τις Αυτοκρατορικές αρχές. (el)
  • El tratado ruso-bizantino entre el emperador bizantino Constantino VIII e Ígor de Kiev fue celebrado en 944 o 945 como resultado de la expedición naval emprendida por la Rus de Kiev contra Constantinopla a principios de la década de 940. Sus disposiciones fueron menos ventajosas para la Rus en comparación al tratado previo, asociado al predecesor de Ígor, Oleg. El texto del tratado, como se conversa en la Crónica de Néstor, contiene una lista de los plenipotenciarios de la Rus (se nombran no menos de cincuenta). La gran mayoría tiene nombres nórdicos.​ Una parte de los enviados de la Rus jura sobre sus dioses paganas, mientras que otra parte invoca el nombre del Dios cristiano, lo que indica que una parte importante de la élite de la Rus estaba cristianizada. Además de la esposa de Ígor, Olga, se mencionan otras dos esposas: Predslava, esposa de Volodislav y Sphandra, esposa de Uleb. No está claro si estos dos pares de nombres (eslavo y nórdico, respectivamente) se refieren a parientes ruríkidos de Ígor o representan a una familia gobernante independiente. El tratado de 944/945 repite varias cláusulas de los acuerdos previos. La Rus promete no atacar Quersoneso, un enclave bizantino en Crimea (artículo 8). La desembocadura del río Dniéper (Beloberezhie) se administraría en forma conjunta, aunque la Rus tenía prohibido pasar el invierno allí y oprimir a los pescadores del Quersoneso (artículo 12). El artículo 2 contiene nuevas disposiciones en derecho marítimo. Con el fin de distinguir los pacíficos comerciantes de los saqueadores, cada buque de la Rus iba a llevar una carta del príncipe de Kiev, explicando cuántas personas y cuántos buques navegarían a Constantinopla. De no ser así, los barcos de la Rus podían ser aprehendidos por las autoridades imperiales. (es)
  • Le traité Rus'-Byzantin (ou de Constantinople) est un traité conclu entre l'empereur byzantin Constantin VII et Igor Ier de Kiev en 944 ou 945 à la suite d'une expédition navale entreprise par la Rus' de Kiev contre Constantinople au début des années 940. Ses dispositions étaient moins avantageuses pour les Russes que celles de l'ancien traité, associé au nom du prédécesseur d'Igor, Oleg. C'est l'une des premières sources écrites du droit ancien russe. Le texte du traité, tel qu'il a été conservé dans la Chronique des temps passés, contient une liste de plénipotentiaires de la Russie (pas moins de cinquante noms). La grande majorité d'entre eux portent des noms nordiques. Une partie des envoyés des Russes ne jurent que par leurs dieux païens, tandis qu'une autre partie invoque le nom du dieu chrétien, indiquant qu'une partie importante de l'élite de la Russie était christianisée. Le traité de 944/945 reprend plusieurs clauses des traités précédents. Les Russes promettent de ne pas attaquer Chersonesos (ou Chersonèse), une enclave byzantine en Crimée (article 8). L'embouchure du Dniepr (Beloberezhye) doit être administrée conjointement, même s'il est interdit aux Rus d'y hiverner et d'opprimer les pêcheurs de Chersonèse (article 12). L'article 2 contient de nouvelles dispositions sur le droit maritime. Afin de distinguer les marchands pacifiques des pilleurs, chaque navire de la Rus doit disposer d'une charte du prince de Kiev, stipulant combien de personnes et combien de navires allaient naviguer à Constantinople. Sinon, les navires de la Rus peuvent être appréhendés par les autorités impériales. (fr)
  • The Rus'–Byzantine Treaty, between the Byzantine emperor Constantine VII and Igor I of Kiev, was concluded either in 944 or 945. It was a result of the Rus'-Byzantine War of 941 undertaken by Kievan Rus' against Constantinople. Its provisions were less advantageous for the Rus' than those of the previous treaty, associated with the name of Igor's predecessor Oleg. It was one of the earliest written sources of Old Russian Law. The text of the treaty, as preserved in the Primary Chronicle, contains agreements regarding the Rus' promise not to attack Chersonesos, a Byzantine exclave in the Crimea (Article 8). The mouth of the Dnieper River (Beloberezhye) was to be administrated jointly, although the Rus' were forbidden to winter there and to oppress fishers from Chersonesos (Article 12). Article 2 of the treaty contains provisions on maritime law. In order to distinguish peaceful merchants from raiders, each ship of the Rus' was to bear a charter of the Kievan prince, explaining how many people and how many ships would sail to Constantinople. Otherwise, the Rus' ships might be apprehended by the imperial authorities. The text also contains a list of Rus' plenipotentiaries (no fewer than fifty are named). The overwhelming majority have Norse names. One part of the Rus' envoys swear to their pagan gods, while another part invoke the name of the Christian God, indicating that a portion of the Rus' elite was Christianized. The total number of names is 76, among whom 12 belong to the ruling family, 11 to emissaries, 27 to other agents, and 26 to merchants. In the princely family, there are three Slavic names Svjatoslav, son of prince Igor' (Ingvar) and Volodislav and Predslava (of unknown relation). The other members of the family have Norse names, i.e. Olga (Helga), Akun (Hákon), Sfanda (Svanhildr), Uleb (Óleifr), etc. The emissaries also have Old Norse names except for three who have Finnish names. Olga has a representative by the Finnish name Iskusevi, whereas Volodislav is represented by the Norse Uleb (Óleifr). Among the 27 agents there are some who have Finnish names, but none with Slavic, while among the 26 merchants there are three with Finnish names and two with Slavic. (en)
  • Il trattato Rus'-bizantino tra l'imperatore bizantino Costantino VII e Igor' di Kiev fu concluso tra il 944 e il 945 come risultato della spedizione navale intrapresa dal Rus' di Kiev contro Costantinopoli all'inizio degli anni 940. Le sue clausole erano meno vantaggiose per i Rus' rispetto a quelle del , associato al nome del predecessore di Igor, Oleg. Si tratta di una delle prime fonti scritte dell'. Il testo del trattato, come è conservato nella Cronaca degli anni passati, contiene una lista dei plenipotenziari rus' (non meno di cinquanta sono nominati). La schiacciante maggioranza hanno nomi norreni. Una parte degli inviati rus' giurò sulle proprie divinità pagane, mentre un'altra parte invocò il nome del dio cristiano, indicando che una porzione sostanziale dell'élite rus' era cristianizzata. A parte la moglie di Igor Olga, altre due arcontesse sono menzionate: Predslava, moglie di Volodislav, e Sfandra, moglie di Uleb. Non è chiaro se queste due coppie di nomi (rispettivamente slavi e norreni) si riferiscono ai parenti rjurikidi di Igor o rappresentano una famiglia regnante distinta. Il trattato del 944-945 ripeteva numerose clausole degli accordi precedenti. Nell'articolo 8, i Rus' promisero di non attaccare i Chersonesi, un'exclave bizantina in Crimea. L'imbocco del fiume Dniepr doveva essere amministrato congiuntamente, sebbene ai Rus' fosse proibito di svernare là e di opprimere i pescatori dei Chersonesi (articolo 12). L'articolo 2 contiene nuove disposizioni sul diritto marittimo. Al fine di distinguere i pacifici mercanti dai razziatori, ogni nave dei Rus' doveva portare una concessione del principe kievano, che esplicava quante persone e quante navi avrebbero fatto vela per Costantinopoli. Sprovviste di tale concessione le navi dei Rus' potevano venir confiscate dalle autorità imperiali. (it)
  • 944年或945年所締結的羅斯–拜占庭條約,是作為940年代初期基辅罗斯對君士坦丁堡所進行的一次海上遠征而致的結果,其由拜占庭皇帝君士坦丁七世和基辅的伊戈尔一世所簽訂。該文件的條文,與伊戈尔前任奥列格所關聯的先前協定條文相比起來,是對基輔羅斯較為不利的。該文件也是古羅斯法裡最早的書面信源之一。 於往年纪事中存續的條約文本,包含了當時羅斯全權代表的名錄(不少於五十名)。絕大多人都有诺斯人的名字。 記述當時宣誓時,有一部分羅斯的使者是援引他們的異教神之名發誓,而另一部分人則是援引基督教神之名,如此是表明了這時候有一部分羅斯菁英是已接受基督教化。 署名總人數為76名,其中有屬於统治家族的12人,使者有11人,其他類別的代理人有27人,商人有26人。在這些留名的王公成員裡,有三個斯拉夫名字Svjatoslav ,王公伊戈尔· (Ingvar) 和Volodislav和Predslava (關係不明)的兒子。王家的其他成員則留下有諾斯人,即Olga ( Helga)、Akun (Hákon)、Sfanda ( Svanhildr )、Uleb (Óleifr )、Turd ( Þórðr )、Arfast ( Arnfastr ) 和 Sfir'ka (Sverkir )。使者方面除三人有芬兰名字,他們都也有古挪威人的名字。 Olga的代表是芬蘭人名的Iskusevi ,而 Volodislav 的代表是諾斯人 Uleb ( Óleifr )。 27名代理人之中,有人擁有芬蘭人的名號,但没有斯拉夫人的;26名商人之中,有芬兰人名3個,斯拉夫人名兩個。 944/945年的條約,是重申了先前定居點協定的一些條款。在該次協議裡,基輔羅斯一方許諾不會再襲擊拜占庭在克里米亚的飛地克森尼索 (第8 條)。另外第聂伯河( 別列贊島 )按約定會接受聯合管治,儘管羅斯人同時被禁止在那裡過冬或欺壓來自克森尼索的漁民(第12條)。 條約內的第2條,增加了關於海商法的新約定:其為區分一般商人和掠奪者而列明,要求來自羅斯的每艘船都要攜帶有一份基輔王公的特許狀,以說明有多少人和多少艘船將駛往君士坦丁堡。否則,羅斯船隻就可能會被帝國當局拘押。 (zh)
  • Ру́сско-византи́йский договор 944 года — международный договор, заключённый Киевской Русью и Византией. Регулировал русско-византийские отношения. Имел два варианта — один на среднегреческом (не сохранился) и один на старославянском языках. Сохранился в позднейших списках русских летописей, в частности, в «Повести временных лет». Один из древнейших письменных источников русского права; содержит нормы Закона Русского. (ru)
  • Ру́сько-візанті́йський ми́рний догові́р 944 укладений по невдалому походу військ князя Ігоря на Візантію в 941 та походу 944 років. Підтверджуючи в зміненому вигляді положення угоди 911, угода 944 зобов'язувала руських послів та купців задля користування певними пільгами мати княжі грамоти, вводила ряд обмежень для руських купців. Русь зобов'язувалася не претендувати на кримські володіння Візантії, не залишати застави у протоці Дніпра, допомагати один одному військовими силами. Договір підтверджував всі раніше досягнуті положення та визначав багатосторонні зв'язки між двома країнами. Зокрема, вводилась система надання торговцям і офіційним представникам Києва свого роду «посвідчення особи» з приїздом до Візантії. В іншому випадку владі імперії надавалося право арешту прибулих осіб та сповіщення про се київського князя. Щоправда, і цей договір, на відміну від попередніх, не затверджував право русинів на безмитну торгівлю у Візантії. Посилені були воєнні статті договору. Замість права русинів служити при дворі й у війську імператора віднині мова йшла про надшироку військову співпрацю. Це положення більшість істориків оцінюють як факт заключення між двома державами союзницьких стосунків. (uk)
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (61 GB total memory, 38 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software