About: Okurigana     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FOkurigana

Okurigana (送り仮名, Japanese pronunciation: [okɯɾigana], "accompanying letters") are kana suffixes following kanji stems in Japanese written words. They serve two purposes: to inflect adjectives and verbs, and to force a particular kanji to have a specific meaning and be read a certain way. For example, the plain verb form 見る (miru, "see") inflects to past tense 見た (mita, "saw"), where 見 is the kanji stem, and る and た are okurigana, written in hiragana script. With very few exceptions, okurigana are only used for kun'yomi (native Japanese readings), not for on'yomi (Chinese readings), as Chinese morphemes do not inflect in Japanese, and their pronunciation is inferred from context, since many are used as parts of compound words (kango).

AttributesValues
rdfs:label
  • Okurigana (ca)
  • Okurigana (de)
  • Okurigana (es)
  • Okurigana (in)
  • Okurigana (fr)
  • Okurigana (it)
  • 送りがな (ja)
  • 오쿠리가나 (ko)
  • Okurigana (en)
  • Окуригана (ru)
  • Okurigana (pt)
  • Окуріґана (uk)
  • 送假名 (zh)
rdfs:comment
  • Els okuriganes (送り仮名 , おくりがな?, literalment "kanes acompanyants") són sufixos escrits en kanes que segueixen els kanjis en oracions japoneses escrites. El seu ús és atorgar inflexions als adjectius o verbs. Un okurigana en un verb pot indicar el temps d'aquest (passat o present), donar-li un significat afirmatiu o negatiu, o afegir-li un nivell de cortesia. En l'actualitat els okuriganes s'escriuen amb hiraganes. En el passat havia estat comú l'ús dels katakanes però això mai no passa en el japonès estàndard actual. (ca)
  • Les okurigana (送り仮名, littéralement « kanas qui accompagnent ») sont des kanas nécessaires à la conjugaison et la différenciation de prononciation de certains kanjis. (fr)
  • Okurigana (送り仮名, secara harfiah "huruf yang menyertai") adalah akhiran kana di belakang akar kanji pada bahasa Jepang. Okurigana digunakan untuk menunjukkan bacaan kanji yang diinginkan. Okurigana juga dipakai untuk menuliskan infleksi (misal infleksi bentuk negatif). Pada penggunaan modern, okurigana hampir selalu ditulis dengan hiragana. Katakana dulunya juga umum digunakan untuk okurigana. (in)
  • 일본어 표기법 한자(칸지) * 가나 * 히라가나 * 헨타이가나 * 가타카나 * 만요가나 사용법 * 후리가나 * 로마자 표기법(로마지) * 헵번식 * 훈령식 (ISO) * 일본식 오쿠리가나(일본어: 送りがな, 送 (おく)り仮 (が)名 (な))는 일본어를 한자와 가나를 섞어써서 표기할 때, 한자로 표기한 와고(일본어: 和語, 倭語 (わご)), 또는 야마토코토바(일본어: 大和言葉)를 쉽게 읽게 하기 위해 한자 뒤에 덧붙는 가나를 뜻한다. 이는 한 단어 내에서 한자를 쉽게 읽게 하기 위해 붙은 가나에 해당하고, 단어 자체가 가나만으로 이루어진 조사 같은 경우는 오쿠리가나라고 부르지 않는다. 또한, 오쿠리가나는 한자가 훈독으로 읽혔을 때만 사용되며, 음독으로 읽힐 때는 사용되지 않는다. (ko)
  • 送りがな(おくりがな)とは、日本語の漢字仮名交じり文において、漢字表記した和語を読みやすくするために、縦書きならば漢字の下に、横書きならば漢字の右につける仮名のことである。ただし、語のすべてが仮名表記された語(助詞・助動詞を含む)は送りがなとは呼ばない。   例 下線部が送りがな(単語別に分かち書きしてある)    昨日 わたし は お祭り に 行き まし た。    たくさん の 人 で 身動き が でき ない ほど    甚だ 混雑し て い まし た。 なお、漢字仮名交じり文は、戦前は公文書などで漢字カタカナ交じり文も用いられていたが、戦後は漢字ひらがな交じり文が一般的である。 また、漢文の訓読において、漢字の右下に小さく付したカタカナも送りがなと呼んでいるが、これは上記の送りがなの範疇を越えて、訓読上必要な助詞等も読み添えるもので、厳密には「添えがな」というべきものである。 (ja)
  • Okurigana (送り仮名, literalmente "letras acompanhantes") são kanas que seguem o kanji na escrita de palavras japonesas. É usado geralmente para flexionar um adjetivo ou verbo, com o okurigana indicando o tempo do verbo (passado ou presente/futuro), dando um significado afirmativo/negativo, agregando um nível de cortesia, etc. Atualmente o okurigana se escreve com hiragana; antigamente, o katakana era usado em seu lugar. (pt)
  • Окуригана (яп. 送り仮名, букв. «сопровождающая кана») — суффиксы в виде каны для иероглифов кандзи в японском языке. Окуригана обычно используется для изменения форм прилагательных и глаголов, может отражать время (прошедшее или настоящее/будущее), утвердительное или отрицательное значение, категории вежливости, а также выполнять другие функции словообразования. В современном письменном языке окуригана практически всегда записывается хираганой; в прошлом для этих целей часто использовалась катакана. (ru)
  • Окуріґана (яп. 送り仮名 — «супроводжуюча кана») — суфікси у вигляді кани для ієрогліфів в японській мові. Окуріґана як правило використовується для зміни форм прикметників і дієслів, може відображати час (минулий або теперішній/майбутній), стверджувальне або заперечне значення, категорії ввічливості, а також виконувати інші функції словотвору. У сучасній письмовій мові окуріґана практично завжди записується абеткою хіраґаною, однак у минулому для неї часто використовувалася катакана. (uk)
  • 送假名(日语:送り仮名/おくりがな okurigana),是指一個日语辭彙之中,汉字后面跟隨(即所謂「送」)的假名,用来指示前面汉字的词性或读音。 (zh)
  • Okurigana (jap. 送り仮名, etwa hinterhergeschickte Zeichen) sind in der japanischen Schrift Hiragana, die mit einem Kanji gemeinsam ein Wort bilden. Am häufigsten werden Okurigana als grammatische Morpheme in der Konjugation von Verben verwendet, während die Kanji das lexikalische Morphem darstellen. Beispiel: 帰りたくない Im nebenstehenden Beispiel mit der Aussprache kaeritakunai (dt. ich will nicht nach Hause zurückkehren) ist das erste Zeichen (帰 kae) ein Kanji mit der Bedeutung (nach Hause) zurückkehren. Alle weiteren Zeichen sind Okurigana; sie modifizieren das Verb folgendermaßen: (de)
  • Okurigana (送り仮名 Okurigana? letras acompañantes) Son sufijos kana, a veces sufijos, que siguen al kanji en oraciones japonesas escritas. Su uso es darle inflexiones a los adjetivos o verbos, aunque además son utilizados para desambiguar kanji con múltiples lecturas. (es)
  • Okurigana (送り仮名, Japanese pronunciation: [okɯɾigana], "accompanying letters") are kana suffixes following kanji stems in Japanese written words. They serve two purposes: to inflect adjectives and verbs, and to force a particular kanji to have a specific meaning and be read a certain way. For example, the plain verb form 見る (miru, "see") inflects to past tense 見た (mita, "saw"), where 見 is the kanji stem, and る and た are okurigana, written in hiragana script. With very few exceptions, okurigana are only used for kun'yomi (native Japanese readings), not for on'yomi (Chinese readings), as Chinese morphemes do not inflect in Japanese, and their pronunciation is inferred from context, since many are used as parts of compound words (kango). (en)
  • Gli okurigana (送り仮名, okurigana?, "lettere di accompagnamento") sono suffissi scritti kana (hiragana, per la precisione) che si trovano dopo i kanji nelle parole scritte in giapponese. Essi servono a due scopi: coniugare aggettivi e verbi e dare a particolare kanji un significato specifico. (it)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (62 GB total memory, 48 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software