About: Lapalissade     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FLapalissade

A lapalissade is an obvious truth—i.e. a truism or tautology—which produces a comical effect. It is derived from the name Jacques de la Palice, and the word is used in several languages.

AttributesValues
rdfs:label
  • Binsenweisheit (de)
  • Pernandoren egia (eu)
  • Pedro Grullo (es)
  • Lapalissade (fr)
  • Verità lapalissiana (it)
  • Lapalissade (en)
  • Lapalissada (pt)
  • Ляпалиссиада (ru)
rdfs:comment
  • Pernandoren egia begi bistakoa den eta denek ezaguna duten egitatea eta horren adierazpena da, begi bistakoa den hori aipatzen duena barregarri, nabarmen edo arrazoirik gabe uzteko esaten dena; adibidez, «elurra egiten badu, hotz egingo du» esaldia da Pernandoren egia. Figura erretorikoen artean, tautologia, pleonasmo eta litoteak lirateke Pernandoren egiak, besteak beste. Lokuzio honen izena Fernando Amezketarrari zor zaio. (eu)
  • Pedro Grullo, Pedrogrullo, Pero Grullo o Perogrullo, "que a la mano cerrada llamaba puño", es un personaje paremiológico o de la literatura tradicional cuyo origen histórico es de difícil determinación. Su idiosincrasia es la de un personaje cómico, producto de la imaginación popular, pero existen pele hipótesis e investigaciones en las que se afirma que habría existido un Pedro Grullo real. En cualquier caso, en el habla corriente se identifica al personaje como el primer, o el más famoso, decidor de perogrulladas -tautologías retóricas-, esto es, verdades redundantes o pleonásticas del tipo "ha amanecido porque es de día".​ (es)
  • A lapalissade is an obvious truth—i.e. a truism or tautology—which produces a comical effect. It is derived from the name Jacques de la Palice, and the word is used in several languages. (en)
  • Una verità lapalissiana o verità di La Palice (in francese: lapalissade o vérité de La Palice) è un fatto di tale evidenza e ovvietà che la sua enunciazione è del tutto inutile se non proprio umoristica, come nell'espressione «l'acqua è bagnata». L'aggettivo lapalissiano deriva dal nome del maresciallo Jacques de Chabannes, signore di Lapalisse (La Palice). Fenomeno analogo alla verità lapalissiana è il truismo. (it)
  • Lapalissada ou verdade de La Palice (também grafado La Palisse) é uma expressão de origem francesa, criada a partir da canção "La Mort de la Palice", dedicada a Jacques II de Chabannes, senhor de La Palice, na qual uma das estrofes contém um verso que enuncia algo que já era evidente no verso anterior. Trata-se, portanto, de um truísmo. (pt)
  • Als Binsenweisheit oder Binsenwahrheit wird ein Gemeinplatz oder eine allgemein bekannte Information bezeichnet, besonders, wenn zum Ausdruck gebracht werden soll, dass eine als interessant vorgetragene Erkenntnis keinen besonderen materiellen Wert hat, keine Neuigkeit darstellt oder keinen Wissenszuwachs bringt. (de)
  • Une lapalissade (ou vérité de La Palice) consiste à affirmer une évidence immédiatement perceptible, ce qui déclenche en général le rire de l'interlocuteur, ou encore sa réponse : « La Palice en aurait dit autant ! ». C'est un synonyme de truisme, tiré de l'anglais « true ». Elle peut également être utilisée en rhétorique politique pour faire passer de fausses idées, en profitant de l'impression de vérité et d'évidence qu'il dégage. Exemple : (fr)
  • Ляпалиссиа́да — один из видов речевой избыточности, утверждение заведомо очевидных фактов, граничащее с абсурдностью. Примеры: «Графиня рассматривала меня, глядя обоими своими глазами», «он был мёртв и не скрывал этого». Ляпалиссиады создают комический эффект в неуместных (трагических) ситуациях: «Мёртвый труп лежал без движения и не проявлял признаков жизни». Сходный пример сочинил Джон Леннон, ещё будучи школьником: в его тетради, стилизованной под газету и носившей название Daily Howl (англ. «Ежедневный вой»), в одной из колонок был написан следующий текст: «Our late editor is dead, he died of death, which killed him» («Наш покойный редактор мёртв, он скончался от смерти, которая убила его»). (ru)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • Als Binsenweisheit oder Binsenwahrheit wird ein Gemeinplatz oder eine allgemein bekannte Information bezeichnet, besonders, wenn zum Ausdruck gebracht werden soll, dass eine als interessant vorgetragene Erkenntnis keinen besonderen materiellen Wert hat, keine Neuigkeit darstellt oder keinen Wissenszuwachs bringt. Der Begriff spielt auf die weite Verbreitung der Binsen (Gräser) an sowie auf ihre einfache, knotenlose Form. So gab es bereits im Lateinischen die Wendung: nodum in scirpo quaerere („Stengelknoten auch an der Binse suchen“), wenn jemand an einer simplen Feststellung herumdeuteln wollte. Das Gleichnis findet sich bereits im Altgriechischen, wo es eine Ursprungssage gibt: König Midas hatte seinem Barbier verboten, weiterzuverbreiten, dass ihm Eselsohren gewachsen seien, die er unter seinen Haaren verberge. Doch der Barbier konnte das Geheimnis nicht für sich behalten und rief es in ein Erdloch. Die Binsen aber, die dort wuchsen, flüsterten es weiter (als Beobachtung des leisen Rauschens wehender Binsen), bis alle Binsen davon sprachen und alle Welt es wusste – es zur „Binsenwahrheit“ geworden war. (de)
  • Pernandoren egia begi bistakoa den eta denek ezaguna duten egitatea eta horren adierazpena da, begi bistakoa den hori aipatzen duena barregarri, nabarmen edo arrazoirik gabe uzteko esaten dena; adibidez, «elurra egiten badu, hotz egingo du» esaldia da Pernandoren egia. Figura erretorikoen artean, tautologia, pleonasmo eta litoteak lirateke Pernandoren egiak, besteak beste. Lokuzio honen izena Fernando Amezketarrari zor zaio. (eu)
  • Pedro Grullo, Pedrogrullo, Pero Grullo o Perogrullo, "que a la mano cerrada llamaba puño", es un personaje paremiológico o de la literatura tradicional cuyo origen histórico es de difícil determinación. Su idiosincrasia es la de un personaje cómico, producto de la imaginación popular, pero existen pele hipótesis e investigaciones en las que se afirma que habría existido un Pedro Grullo real. En cualquier caso, en el habla corriente se identifica al personaje como el primer, o el más famoso, decidor de perogrulladas -tautologías retóricas-, esto es, verdades redundantes o pleonásticas del tipo "ha amanecido porque es de día".​ (es)
  • A lapalissade is an obvious truth—i.e. a truism or tautology—which produces a comical effect. It is derived from the name Jacques de la Palice, and the word is used in several languages. (en)
  • Une lapalissade (ou vérité de La Palice) consiste à affirmer une évidence immédiatement perceptible, ce qui déclenche en général le rire de l'interlocuteur, ou encore sa réponse : « La Palice en aurait dit autant ! ». C'est un synonyme de truisme, tiré de l'anglais « true ». Elle peut également être utilisée en rhétorique politique pour faire passer de fausses idées, en profitant de l'impression de vérité et d'évidence qu'il dégage. Exemple : « Certains hommes sont grands, d'autres pas. » Affirmer que certains hommes sont grands suppose une différence entre ces individus et le reste de la population. Préciser d'autres pas est par conséquent inutile, puisque cela revient à dire la même chose. Une tautologie correspond également à une proposition toujours vraie, mais sans que cela soit nécessairement perceptible d'emblée, de sorte que le terme n'a pas la connotation péjorative attachée à lapalissade. Une lapalissade énonce une évidence reconnue de tous, que le locuteur y ait recours à dessein (pour plaisanter) ou non. (fr)
  • Una verità lapalissiana o verità di La Palice (in francese: lapalissade o vérité de La Palice) è un fatto di tale evidenza e ovvietà che la sua enunciazione è del tutto inutile se non proprio umoristica, come nell'espressione «l'acqua è bagnata». L'aggettivo lapalissiano deriva dal nome del maresciallo Jacques de Chabannes, signore di Lapalisse (La Palice). Fenomeno analogo alla verità lapalissiana è il truismo. (it)
  • Lapalissada ou verdade de La Palice (também grafado La Palisse) é uma expressão de origem francesa, criada a partir da canção "La Mort de la Palice", dedicada a Jacques II de Chabannes, senhor de La Palice, na qual uma das estrofes contém um verso que enuncia algo que já era evidente no verso anterior. Trata-se, portanto, de um truísmo. (pt)
  • Ляпалиссиа́да — один из видов речевой избыточности, утверждение заведомо очевидных фактов, граничащее с абсурдностью. Примеры: «Графиня рассматривала меня, глядя обоими своими глазами», «он был мёртв и не скрывал этого». Ляпалиссиады создают комический эффект в неуместных (трагических) ситуациях: «Мёртвый труп лежал без движения и не проявлял признаков жизни». Сходный пример сочинил Джон Леннон, ещё будучи школьником: в его тетради, стилизованной под газету и носившей название Daily Howl (англ. «Ежедневный вой»), в одной из колонок был написан следующий текст: «Our late editor is dead, he died of death, which killed him» («Наш покойный редактор мёртв, он скончался от смерти, которая убила его»). А. С. Пушкин писал: «Наши критики говорят обыкновенно: это хорошо, потому что прекрасно; а это дурно, потому что скверно». Другой пример — английское стихотворение «Морская свинка» (в переводе Самуила Маршака): Свинка морскаяБылаМалаИ, значит, большою свиньей не была.Работали ножкиУ маленькой свинки,Когда убегалаОна по тропинке.Но не стояла,Когда бежала,И не молчала,Когда визжала.Но вдруг почему-тоОна умерла,И с этой минутыЖивой не была. Из отечественной литературы примером ляпалиссиады может послужить фраза унтера Пришибеева из одноимённого рассказа Антона Чехова: «Разгоняю я народ, а на берегу на песочке утоплый труп мёртвого человека». (ru)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (61 GB total memory, 53 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software