About: Devaloka     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatDemons, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FDevaloka

In Indian religions, a devaloka or deva loka is a plane of existence where gods and devas exist. The deva lokas are usually described as places of eternal light and goodness, similar to the concept of Heaven. Teachers of different Hindu denominations may call such homes of the gods by other names, including Svarga, each differing in non-fundamental aspects. In Buddhism, a deva loka is a dwelling place of the Buddhist devas. The worlds of the devas differ greatly from each other depending on the nature of their inhabitants. See Buddhist cosmology.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Reino de los Deva (es)
  • Devaloka (en)
  • Devaloka (it)
  • 천상도 (ko)
  • 天 (仏教) (ja)
  • Dewaloka (pl)
  • 天 (佛教) (zh)
rdfs:comment
  • 仏教における天(てん、梵: deva [デーヴァ])とは、衆生が生死流転する六道のうちの最上部にある世界のことであり、天界、天上界、天道とも呼ばれる。天界は、この地上から遙か上方にあると考えられている。 天界の住民の総称を天人、天部、天衆といい、神やその眷族が住んでいる。諸天部、天部神ともいう。インドの古来の神が仏教に取り入れられて護法善神となったものである。 (ja)
  • Dewaloka (sanskryt: "świat bogów") – miejsce przebywania dewów, podzielone wertykalnie na sześć poziomów, usytuowane jednakże poniżej najwyższej sfery, zwanej brahmaloka.Według nauk zawartych w traktacie Manusmryti okres jaki trwa jeden rok ziemski (12 miesięcy) to zaledwie dwanaście dni dla mieszkańców pitryloki a jeden dzień dla istot przebywających w dewaloce. (pl)
  • 天界(梵語:Deva-loka),音譯提婆界,輪迴中的六道之一。人如果能夠行十善業,死後將升天界享受快樂。佛教認為有二十八(层)天,不過佛經中沒有明確提到過“二十八天”的概念。其中居住的天人护法也被佛教稱作二十诸天或二十四天。 (zh)
  • In Indian religions, a devaloka or deva loka is a plane of existence where gods and devas exist. The deva lokas are usually described as places of eternal light and goodness, similar to the concept of Heaven. Teachers of different Hindu denominations may call such homes of the gods by other names, including Svarga, each differing in non-fundamental aspects. In Buddhism, a deva loka is a dwelling place of the Buddhist devas. The worlds of the devas differ greatly from each other depending on the nature of their inhabitants. See Buddhist cosmology. (en)
  • En el ámbito de la mitología budista, el Reino de los Devas es uno de los Seis Reinos de Existencia por los cuales, según el budismo, deambula la conciencia, un nacimiento tras otro, en el ciclo conocido como samsara; siendo un reino de éxtasis, gozo y alegría para quienes lo habitan. (es)
  • Nelle religioni indiane, un devaloka o deva loka è un piano di esistenza in cui ci sono dei e deva. I deva loka sono solitamente descritti come luoghi di luce e bontà eterna, simili al concetto di Paradiso. Gli insegnanti di diverse denominazioni indù possono chiamare tali case degli dei con altri nomi, incluso Svarga, ognuno diverso per aspetti non fondamentali. Nel buddismo, un deva loka è una dimora dei deva buddisti. I mondi dei deva differiscono notevolmente l'uno dall'altro a seconda della natura dei loro abitanti. Vedi cosmologia buddhista. (it)
  • ( 천상은 여기로 연결됩니다. 원대 잡극 작가에 대해서는 기군상 문서를 참고하십시오.) 천상도(天上道, 산스크리트어: deva-gati)는 불교에서 중생이 깨달음을 증득하지 못하고 윤회하여 다시 태어날 때, 전생에서 지은 선업 또는 악업의 총합에 따라 그 과보로서 현생에서 태어나는 세계 또는 의식 상태 또는 존재 상태인 지옥도(地獄道) · 아귀도(餓鬼道) · 축생도(畜生道) · 아수라도(阿修羅道) · 인간도(人間道) · 천상도(天上道)의 6도(六道) 중 하나이다. 또는, 불교 부파 또는 종파들 중 설일체유부와 상좌부 불교 등에서는 6도가 있는 것이 아니라 6도에서 아수라도를 제외한 5도(五道)가 있다고 보는데, 따라서 천상도는 이 5도 가운데 하나이다. 천상도 또는 천상계에 태어나는 것을 생천(生天: 문자 그대로는 '하늘에 태어남')이라고 하며, 생천은 후대 불교의 극락왕생(極樂往生: 문자 그대로는 '극락으로 가서 태어남') 등과 사실상 같은 말이다. (ko)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Devaloka.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • In Indian religions, a devaloka or deva loka is a plane of existence where gods and devas exist. The deva lokas are usually described as places of eternal light and goodness, similar to the concept of Heaven. Teachers of different Hindu denominations may call such homes of the gods by other names, including Svarga, each differing in non-fundamental aspects. Hindu beliefs are vast and diverse, and thus Hinduism is often referred to as a family of religions rather than a single religion. Thus, devaloka is viewed by many Hindu sects as a stopping point onto the final destination of an eternal heaven. These higher planes include Vishnuloka (Vaikuntha), Brahmaloka (Satyaloka) and Sivaloka (Kailasa), places of union with Vishnu, Brahma and Shiva. Within Hindu traditions, a Devaloka is understood as either a temporary planes of existence due to one's good karma, or a permanent plane of existence that is reached when one is sufficiently attuned to light and good. Within Hindu traditions where devaloka is understood as temporary, one must return to a life on Earth to become better and learn more and thus attain liberation (moksha). When moksha is achieved, any other lives become unnecessary and one does not return to Earth. In Buddhism, a deva loka is a dwelling place of the Buddhist devas. The worlds of the devas differ greatly from each other depending on the nature of their inhabitants. See Buddhist cosmology. (en)
  • En el ámbito de la mitología budista, el Reino de los Devas es uno de los Seis Reinos de Existencia por los cuales, según el budismo, deambula la conciencia, un nacimiento tras otro, en el ciclo conocido como samsara; siendo un reino de éxtasis, gozo y alegría para quienes lo habitan. La palabra devas suele traducirse como dioses, sin embargo cabe señalar que los devas budistas (como los hinduistas) no son seres omniscientes ni todopoderosos, y ni siquiera son inmortales; pero que si viven vidas extremadamente largas.​ Para los budistas, los devas son seres que dependiendo de sus características y "poder", habitan diferentes "cielos" donde gozan de múltiples placeres en recompensa a sus buenas acciones en anteriores vidas pasadas, pero en las cuales no lograron o no pudieron aún alcanzar la iluminación; por lo cual aún no han superado los niveles kármicos y por ello aún están sujetos a nuevos renacimientos.​ los seres que llegan a este reino viven así un gran periodo de extremo gozo y felicidad, hasta que dependiendo de su karma, deben una vez más renacer nuevamente en el reino humano u otro reino inferior de los Seis Reinos de Existencia. Sin embargo, para el budismo las divinidades de este reino al estar sometidos al mundo sin permanencia y sujetos al samsara, igualmente para lograr perder la necesidad de renacer y alcanzar el nirvana, deben dejar de lado el gozo extremo de los placeres de este reino y seguir el camino indicado por el Buda. Así, el Buda es el maestro supremo de hombres y dioses.​ Sin embargo en el reino de los Devas, al ser considerado que se vive en un "paraíso", en el cual hay gozo y alegría, y no existe el sufrimiento; por su naturaleza extremadamente agradable, la estancia en este reino dificulta (o generalmente hace imposible) seguir el camino a la iluminación, al dejarse llevar por lo que entrega este reino. Así el Reino humano se diferencia de los demás reinos porque es el único en el que se alberga la posibilidad de alcanzar la iluminación plena o nirvana, al presentar tanto alegría como sufrimiento y necesidades que nos llevarían a la necesidad de buscar el camino de la iluminación. (es)
  • 仏教における天(てん、梵: deva [デーヴァ])とは、衆生が生死流転する六道のうちの最上部にある世界のことであり、天界、天上界、天道とも呼ばれる。天界は、この地上から遙か上方にあると考えられている。 天界の住民の総称を天人、天部、天衆といい、神やその眷族が住んでいる。諸天部、天部神ともいう。インドの古来の神が仏教に取り入れられて護法善神となったものである。 (ja)
  • ( 천상은 여기로 연결됩니다. 원대 잡극 작가에 대해서는 기군상 문서를 참고하십시오.) 천상도(天上道, 산스크리트어: deva-gati)는 불교에서 중생이 깨달음을 증득하지 못하고 윤회하여 다시 태어날 때, 전생에서 지은 선업 또는 악업의 총합에 따라 그 과보로서 현생에서 태어나는 세계 또는 의식 상태 또는 존재 상태인 지옥도(地獄道) · 아귀도(餓鬼道) · 축생도(畜生道) · 아수라도(阿修羅道) · 인간도(人間道) · 천상도(天上道)의 6도(六道) 중 하나이다. 또는, 불교 부파 또는 종파들 중 설일체유부와 상좌부 불교 등에서는 6도가 있는 것이 아니라 6도에서 아수라도를 제외한 5도(五道)가 있다고 보는데, 따라서 천상도는 이 5도 가운데 하나이다. 천상도(天上道)는 천상(天上) 또는 천도(天道), 또는 간단히 천(天)이라고도 하며, '업인(業因)에 따라 나아가는 곳'이라는 뜻의 취(趣)를 사용하여 천상취(天上趣) 또는 천취(天趣)라고도 한다. 또한 천상의 유(有: 윤회의 삶 또는 윤회하는 존재)라는 뜻에서 천유(天有)라고도 하며, 천상세계 또는 하늘나라라는 뜻에서 천계(天界, 산스크리트어: deva-loka) 또는 천상계(天上界)라고도 한다. deva-gati (天道 또는 天上道)와 deva-loka (天界 또는 天上界)에서 deva를 음역하여 호칭으로 삼아 제바(提婆) 또는 데바라고도 한다. 천상도 또는 천상계에 태어나는 것을 생천(生天: 문자 그대로는 '하늘에 태어남')이라고 하며, 생천은 후대 불교의 극락왕생(極樂往生: 문자 그대로는 '극락으로 가서 태어남') 등과 사실상 같은 말이다. (ko)
  • Nelle religioni indiane, un devaloka o deva loka è un piano di esistenza in cui ci sono dei e deva. I deva loka sono solitamente descritti come luoghi di luce e bontà eterna, simili al concetto di Paradiso. Gli insegnanti di diverse denominazioni indù possono chiamare tali case degli dei con altri nomi, incluso Svarga, ognuno diverso per aspetti non fondamentali. Le credenze indù sono vaste e diverse, e quindi l'induismo viene spesso definito una famiglia di religioni piuttosto che una singola religione. Pertanto, il devaloka è considerato da molte sette indù come un punto di sosta verso la destinazione finale di un paradiso eterno. Questi piani superiori includono Vishnuloka (Vaikuntha, Brahmaloka (Satyaloka) e Sivaloka (Kailasa), luoghi di unione con Vishnu, Brahma e Shiva. All'interno delle tradizioni indù, un Devaloka è inteso sia come un piano di esistenza temporaneo dovuto al proprio buon karma, sia come un piano di esistenza permanente che viene raggiunto quando si è sufficientemente in sintonia con la luce e il bene. All'interno delle tradizioni indù in cui devaloka è inteso come temporaneo, si deve tornare a una vita sulla Terra per diventare migliori e imparare di più e quindi raggiungere la liberazione (moksha). Quando si ottiene il moksha, qualsiasi altra vita diventa superflua e non si torna sulla Terra. Nel buddismo, un deva loka è una dimora dei deva buddisti. I mondi dei deva differiscono notevolmente l'uno dall'altro a seconda della natura dei loro abitanti. Vedi cosmologia buddhista. (it)
  • Dewaloka (sanskryt: "świat bogów") – miejsce przebywania dewów, podzielone wertykalnie na sześć poziomów, usytuowane jednakże poniżej najwyższej sfery, zwanej brahmaloka.Według nauk zawartych w traktacie Manusmryti okres jaki trwa jeden rok ziemski (12 miesięcy) to zaledwie dwanaście dni dla mieszkańców pitryloki a jeden dzień dla istot przebywających w dewaloce. (pl)
  • 天界(梵語:Deva-loka),音譯提婆界,輪迴中的六道之一。人如果能夠行十善業,死後將升天界享受快樂。佛教認為有二十八(层)天,不過佛經中沒有明確提到過“二十八天”的概念。其中居住的天人护法也被佛教稱作二十诸天或二十四天。 (zh)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software