About: Veit Warbeck     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Person, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FVeit_Warbeck

Veit Warbeck (1490–1534) was a German scientist and diplomat, born in Schwäbisch Gmünd. He is best known as the translator into German of the French Magelone, a narrative text itself derived from the One Thousand and One Nights material. In turn, Ludwig Tieck adapted Warbeck's translation for his Liebesgeschichte der schönen Magelone und des Grafen Peter von Provence.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Veit Warbeck (de)
  • Veit Warbeck (en)
rdfs:comment
  • Veit Warbeck (* um 1490 in Schwäbisch Gmünd; † 4. Juni 1534 in Torgau) war der Übersetzer des französischen Romans Die schöne Magelone. (de)
  • Veit Warbeck (1490–1534) was a German scientist and diplomat, born in Schwäbisch Gmünd. He is best known as the translator into German of the French Magelone, a narrative text itself derived from the One Thousand and One Nights material. In turn, Ludwig Tieck adapted Warbeck's translation for his Liebesgeschichte der schönen Magelone und des Grafen Peter von Provence. (en)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • Veit Warbeck (* um 1490 in Schwäbisch Gmünd; † 4. Juni 1534 in Torgau) war der Übersetzer des französischen Romans Die schöne Magelone. (de)
  • Veit Warbeck (1490–1534) was a German scientist and diplomat, born in Schwäbisch Gmünd. He is best known as the translator into German of the French Magelone, a narrative text itself derived from the One Thousand and One Nights material. In turn, Ludwig Tieck adapted Warbeck's translation for his Liebesgeschichte der schönen Magelone und des Grafen Peter von Provence. Warbeck worked as a diplomat at the court of John Frederick I, Elector of Saxony, when he translated the Magelone in 1527; his work on that text was occasioned by John Frederick's marriage to Sibylle of Cleves. The book was printed by in Augsburg in 1535, and was reprinted more than twenty times that same century, evidence of its popularity. The most recent adaptation of the same subject matter was by Peter Bichsel (Der Busant. Von Trinkern, Polizisten und der schoenen Magelone, Darmstadt und Neuwied 1985). He was befriended with George Spalatin and other important Protestant reformers, and his translation of the Magelone shows the influence of Protestantism in the suppression of Catholic elements. Warbeck was honored with an exposition in his hometown in 1985. (en)
gold:hypernym
schema:sameAs
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is spouse of
is spouse of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (62 GB total memory, 50 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software