About: The Crimson Thread of Abandon     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Book, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FThe_Crimson_Thread_of_Abandon

The Crimson Thread of Abandon is a collection of short fiction by Shūji Terayama, translated into English by Elizabeth L. Armstrong and published by the University of Hawai'i Press in 2013. The book contains a total of 20 stories. The stories in the first half of the book originate from the collection Stories Sewn Up with a Red Thread. Robert Anthony Siegel wrote in Three Percent that the translation had a "graceful" approach to wordplay and puns, and that the translator did her task "with sensitivity and skill".

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • The Crimson Thread of Abandon (en)
rdfs:comment
  • The Crimson Thread of Abandon is a collection of short fiction by Shūji Terayama, translated into English by Elizabeth L. Armstrong and published by the University of Hawai'i Press in 2013. The book contains a total of 20 stories. The stories in the first half of the book originate from the collection Stories Sewn Up with a Red Thread. Robert Anthony Siegel wrote in Three Percent that the translation had a "graceful" approach to wordplay and puns, and that the translator did her task "with sensitivity and skill". (en)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/The_Crimson_Thread_of_Abandon.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • The Crimson Thread of Abandon is a collection of short fiction by Shūji Terayama, translated into English by Elizabeth L. Armstrong and published by the University of Hawai'i Press in 2013. The book contains a total of 20 stories. The stories in the first half of the book originate from the collection Stories Sewn Up with a Red Thread. Robert Anthony Siegel wrote in Three Percent that the translation had a "graceful" approach to wordplay and puns, and that the translator did her task "with sensitivity and skill". (en)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 59 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software