About: Jesus and the woman taken in adultery     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Place, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FJesus_and_the_woman_taken_in_adultery

Jesus and the woman taken in adultery (or the Pericope Adulterae) is a passage (pericope) found in John 7:53–8:11 of the New Testament. It has been the subject of much scholarly discussion. In the passage, Jesus was teaching in the Second Temple after coming from the Mount of Olives. A group of scribes and Pharisees confronts Jesus, interrupting his teaching. They bring in a woman, accusing her of committing adultery, claiming she was caught in the very act. They tell Jesus that the punishment for someone like her should be stoning, as prescribed by Mosaic Law. Jesus begins to write something on the ground using his finger; when the woman's accusers continue their challenge, he states that the one who is without sin is the one who should cast the first stone at her. The accusers and congre

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • الزانية في الإنجيل (ar)
  • Jesus und die Ehebrecherin (de)
  • Jesuo kaj la virino adulta (eo)
  • Jesús y la mujer sorprendida en adulterio (es)
  • Jésus et la femme adultère (fr)
  • Yesus dan perempuan yang berzina (in)
  • Pericope dell'adultera (it)
  • Jesus and the woman taken in adultery (en)
  • 예수와 간음한 여인 (ko)
  • Jezus en de op overspel betrapte vrouw (nl)
  • Pericope adulterae (pl)
  • Perícopa da Adúltera (pt)
  • Христос и грешница (ru)
  • Христос і грішниця (uk)
rdfs:comment
  • La Pericope Adulterae est le nom traditionnel d'un épisode évangélique (péricope) au sujet d'une femme adultère de l'Évangile selon Jean 8,1-11. Ce passage décrit une confrontation entre Jésus, les scribes et les Pharisiens pour savoir si cette femme, coupable d'adultère, doit être lapidée. Jésus empêche l'exécution et dénonce l'hypocrisie de ses contradicteurs. L'expression « jeter la première pierre » est tirée de ce passage évangélique. (fr)
  • 예수와 간음한 여인(Pericope Adulteræ)는 요한 복음서 7장 53절에서 8장 11절까지 나오는 일화로 예수님이 간음한 여인을 어떻게 처벌할 지 묻는 바리사이파에게, 죄없는 자가 치라고 하여 사형을 면하게 하고 용서한 일화다. 초기 그리스어 사본에는 없어서 다수의 성서학자는 요한이 기록한 것은 아니라고 본다. (ko)
  • A Perícope da Adúltera (em latim: Pericope Adulterae) é um episódio bíblico que se encontra no Evangelho de João (João 7:53 até João 8:1–11). Trata-se de uma perícope muito conhecida e polêmica a respeito de uma mulher que seria julgada por ter sido surpreendida em ato de adultério. Embora não seja dissonante do restante do texto, a maioria dos acadêmicos concorda que a passagem não faz parte do texto original do evangelho de João. Alguns exegetas identificam a mulher adúltera como Maria Madalena, porém não há nenhuma base histórica ou evangélica para confirmar esta identificação. (pt)
  • Pericope adulterae (łac.), albo Pericopa de Adultera, Perykopa o kobiecie cudzołożnej – fragment Ewangelii według św. Jana (J 7,53-8,11) przedstawiający konfrontację pomiędzy Jezusem a faryzeuszami i uczonymi w Piśmie. (pl)
  • Христос и грешница («Кто без греха?») — эпизод новозаветной истории, содержащейся в Евангелии от Иоанна. (ru)
  • Христос і грішниця («Хто без гріха?») — епізод новозавітної історії, що міститься в Євангелії від Іоанна у 8:2-11. Ісус Христос не осудив грішницю, яку схопили книжники й фарисеї через перелюб й хотіли побити камінням. Ісус захистив її, звернувшись словами: «хто з вас без гріха нехай першим кине камінь». Почувши це фарисеї та книжники облишили її. (uk)
  • يشير مقطع الزانية (باللاتينية: Pericope Adulterae)، إلى المقطع المشهور في إنجيل يوحنا 7:53 - 8:11، عن قصة الزانية. يصف المقطع مجابهة بين يسوع وبين الفريسيين والكتبة حول رجم امرأة قبض عليها بالزنا. ظل هذا المقطع عبر فترات تاريخية محل النقاشات العلمية. القصة تحكي أن جماعة من الكتبة قبضوا على امرأة متلبسة بخطيئة الزنا، فأحضروها إلى يسوع ليروا حكمه عليها، وكان في حكم الشريعة يجب رجمها حسب شريعة موسى. لكن يسوع رفض رجمها وقال لهم: «من منكم بلا خطيئة فليرجمها بحجر». (ar)
  • Die Perikope über Jesus und die Ehebrecherin steht in den Versen 7,53–8,11 des Johannesevangeliums und beschreibt eine Konfrontation zwischen Jesus und den Schriftgelehrten und Pharisäern zu der Frage, ob eine Frau, die soeben beim Ehebruch ertappt wurde, gesteinigt werden muss. Die Wendung „den ersten Stein werfen“ aus Vers 7 dieser Passage ist als geflügeltes Wort zur Beschreibung selbstgerechten Verhaltens in viele Sprachen eingegangen. (de)
  • Jesuo kaj la virino adulta (populare dirita ankaŭ “epizodo de Jesuo kaj la adultulino" aŭ ankaŭ "parabolo de la adultulino") estas pasaĵo de la Evangelio laŭ Johano (8,1-11), en kiu virino, kaptita en adulto, estas enkondukita, de fariseoj kaj skribistoj, antaŭ Jesuo por scii lian opinion pri la mortokondamno per ŝtonigo laŭ la mosea tradicio. Temas pri la epizodo el kiu originis la onidiro: “kiu estas senpeka unua ĵetu la ŝtonon”. (eo)
  • Jesus and the woman taken in adultery (or the Pericope Adulterae) is a passage (pericope) found in John 7:53–8:11 of the New Testament. It has been the subject of much scholarly discussion. In the passage, Jesus was teaching in the Second Temple after coming from the Mount of Olives. A group of scribes and Pharisees confronts Jesus, interrupting his teaching. They bring in a woman, accusing her of committing adultery, claiming she was caught in the very act. They tell Jesus that the punishment for someone like her should be stoning, as prescribed by Mosaic Law. Jesus begins to write something on the ground using his finger; when the woman's accusers continue their challenge, he states that the one who is without sin is the one who should cast the first stone at her. The accusers and congre (en)
  • La pericope adulterae o perícopa de la adúltera es un nombre tradicional para un pasaje famoso (perícopa) sobre Jesús y la mujer sorprendida en adulterio correspondiente a los versículos 7:53-8:11 del Evangelio de Juan. El pasaje describe una confrontación de Jesús con los escribas y fariseos sobre si la mujer debería ser apedreada. Con una sentencia terminante, Jesús avergüenza a los acusadores, y evita la ejecución. Por otra parte, la canonicidad de esta perícopa, su carácter inspirado y su valor histórico están fuera de discusión para las Iglesias cristianas históricas.​​ (es)
  • Yesus dan perempuan yang kedapatan berzina (atau Pericope Adulterae) adalah perikop di dalam Injil Yohanes (Yohanes 7:53-8:1-11) yang sudah sering dibahas para sarjana. Di dalam perikop tersebut diriwayatkan bahwa, saat Yesus sedang mengajar di Bait Allah, seturunnya dari bukit Zaitun, sekelompok ahli Taurat dan orang Farisi datang menyela ceramahnya. Mereka menghadapkan seorang perempuan yang tertangkap basah berbuat zina, sembari berkoar-koar bahwa hukuman bagi pezina yang tertangkap basah seperti perempuan itu adalah rajam, sesuai ketentuan syariat Musa. Yesus hanya menulis-nulis sesuatu di lantai dengan jarinya, tetapi lantaran para pendakwa perempuan itu terus-menerus menuntut fatwa darinya, Yesus akhirnya menegaskan bahwa orang yang tidak berdosalah yang harus melemparkan batu pertam (in)
  • La pericope dell'adultera (popolarmente detta episodio di Gesù e l'adultera) è un passo del Vangelo secondo Giovanni (8,1-11) in cui una donna colta in adulterio è portata dinanzi a Gesù da scribi e Farisei per conoscere il suo parere circa la sua condanna a lapidazione. Si tratta dell'episodio da cui ha origine il detto «Chi è senza peccato, scagli per primo la pietra». Il brano non compare nei manoscritti più antichi e affidabili del Vangelo secondo Giovanni e questo ha portato la quasi unanimità della critica moderna a non riconoscerlo come facente parte del testo originale di Giovanni. (it)
  • De passage (perikoop) in Johannes 7:53-8:11 over Jezus en de op overspel betrapte vrouw (of Jezus en de overspelige vrouw) beschrijft een confrontatie tussen Jezus en de schriftgeleerden en farizeeën. Het gaat over de vraag of een vrouw, die op heterdaad betrapt is op overspel, gestenigd zou moeten worden, zoals de wet van Mozes voorschrijft (Deuteronomium 22:24). Het spreekwoord "wie zonder zonde is werpe de eerste steen" is aan dit gedeelte ontleend. De traditionele Latijnse naam van deze passage is pericope adulterae. (nl)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Adulterae.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Bernardelli-cristo.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Codex_Sangallensis_48_348.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Jesus_und_Ehebrecherin.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/John7-8B.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Papyrus66.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pieter_Bruegel_the_Elder_-_Christ_and_the_Woman_Taken_in_Adultery_-_WGA03469.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Schnorr_von_Carolsfeld_Bibel_in_Bildern_1860_201.png
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/GuercinoAdultress1621Dulwich.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 54 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software