About: Bible translations into Irish     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Translation106536389, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FBible_translations_into_Irish

Translations of the Bible into Irish were first printed and published in the 17th century: the New Testament, the Tiomna Nuadh, in 1602, the Old Testament, the Sean Thiomna, in 1685, and the entire Bible, the Biobla (Old and New Testaments combined) in 1690.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Bible translations into Irish (en)
  • An Bíobla as Gaeilge (ga)
  • アイルランド語訳聖書 (ja)
rdfs:comment
  • Translations of the Bible into Irish were first printed and published in the 17th century: the New Testament, the Tiomna Nuadh, in 1602, the Old Testament, the Sean Thiomna, in 1685, and the entire Bible, the Biobla (Old and New Testaments combined) in 1690. (en)
  • アイルランド語訳聖書(アイルランドごやくせいしょ、英語: Bible translations into Irish)はキリスト教聖書のアイスランド語への翻訳を扱う。 (ja)
  • Bhí aithne ag na Gaeil ar an leagan Laidine den Scrioptúr Naofa ón uair a tháinig an Chríostaíocht go hÉirinn sa chúigiú haois. Ach ní raibh aon leagan Gaeilge den Bhíobla ann go dtí deireadh na séú haoise déag, tráth ar bheartaigh an Eaglais Bhunaithe, Eaglais na hÉireann, an Tiomna Nua a aistriú. (ga)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/William_Bedell_plaque,_Kilmore,_County_Cavan.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Peadar_Ua_Laoghaire.png
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • Translations of the Bible into Irish were first printed and published in the 17th century: the New Testament, the Tiomna Nuadh, in 1602, the Old Testament, the Sean Thiomna, in 1685, and the entire Bible, the Biobla (Old and New Testaments combined) in 1690. (en)
  • Bhí aithne ag na Gaeil ar an leagan Laidine den Scrioptúr Naofa ón uair a tháinig an Chríostaíocht go hÉirinn sa chúigiú haois. Ach ní raibh aon leagan Gaeilge den Bhíobla ann go dtí deireadh na séú haoise déag, tráth ar bheartaigh an Eaglais Bhunaithe, Eaglais na hÉireann, an Tiomna Nua a aistriú. Cor cinniúnach i stair na tíre agus i stair na Gaeilge ab ea foilsiú Shean-Tiomna Bedell sa bhliain 1682. Chomh maith céanna, bhain conspóid mhór le foilsiú an tSean-Tiomna i nGaeilge i lár an 17ú haois. Níor cheadaigh an eaglais Chaitliceach aistriúcháin ón Laidin ar an Bhíobla. Ag an am céanna, cheap Eaglais na hÉireann gur cheart gur i mBéarla seachas i nGaeilge ba chóir na hEaglaise Protastúnaí a bheith á léamh ag muintir na hÉireann. Mar sin ní raibh deis ag an Bíobla as Gaeilge dul i gcion ar dhaoine in Éirinn, Is mór idir an scéal seo agus stair na Breataine Bige (ga)
  • アイルランド語訳聖書(アイルランドごやくせいしょ、英語: Bible translations into Irish)はキリスト教聖書のアイスランド語への翻訳を扱う。 (ja)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is known for of
is known for of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (61 GB total memory, 50 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software