rdfs:comment
| - This is a glossary of terms used in Christianity. (en)
- 이 문서는 기독교에 쓰이는 용어들의 목록이다. (ko)
- Kanaans tungomål betecknar det från majoritetssamhället avvikande språkbruk som kan förekomma inom kristna grupperingar, inte minst inom frikyrkorörelsen. Uttrycket kan användas dels beskrivande, dels polemiskt med en nedsätande bibetydelse av svårbegriplighet. Begreppet är hämtat från Gamla testamentet, Jesaja 19:18, och har i Bibel 2000 ersatts med Kanaans språk. Det betecknar där det språk som Guds folk Israel talar. I sin moderna användning har uttrycket överförts från det forna Israel till den kristna församlingen. (sv)
- Sprache Kanaans ist eine selbstkritisch-ironisierende Bezeichnung für eine christliche Gruppensprache (Jargon), die – meist unbewusst – häufig in den Zusammenkünften freikirchlicher und pietistischer Kreise verwendet wird. (de)
- Le patois de Canaan est un type de sociolecte employé communément dans les Églises protestantes et désigné comme tel par autodérision. L'allusion à Canaan est une référence à la Terre promise au père des croyants, Abraham, par Dieu, dans la Genèse, premier livre de la Bible. Il se caractérise par une série d'expressions ou de termes décalés par rapport à leur champ sémantique contemporain ou habituel, figés par les traductions du canon de la Bible. L'identification comme « patois » est due au fait que les lexèmes et expressions employés dans ce langage, bien que relevant la plupart du temps de langues bien parlées, ont une signification théologique particulière que recouvrent une série de concepts, d'images ou d'idées que l'on retrouve dans le texte de la Bible. Comme pour l'apparition des (fr)
- De uitdrukking tale Kanaäns wordt gebruikt voor de aanduiding voor een taaleigen dat in behoudende orthodox-calvinistische kringen (tegenwoordig veelal bij de bevindelijk gereformeerden, vroeger ook bij de Gereformeerde Kerken in Nederland) wordt gebruikt. Het is sterk verwant met de taal van de Statenbijbel. Het draagt een enigszins verouderd karakter en is sterk gestempeld door oorspronkelijk Hebreeuwse uitdrukkingen.De benaming slaat ook op zichzelf: in hedendaags Nederlands zou men taal van Kanaän zeggen. Enkele typische uitdrukkingen zijn: De taal of spraak van Kanaän wordt genoemd Jesaja: (nl)
|