dbo:abstract
|
- Taiwan folk beliefs are traditional beliefs widely circulated in Taiwan, including Chinese people's beliefs that combine Daoism, Buddhism, and Confucianism," the Chinese immigrant beliefs that merge the three religions, also including the deification of local heroes and celebrities, also including Wang Ye worship, and Taiwanese aborigines's Ancestors. Ancestral Spirituality, the former, along with the China Minnan region and Guangdong immigrants from the South China region, crossed the Taiwan Strait to the east and took root in Taiwan. Gradually, folk beliefs with local styles emerged, but by and large, the original Chinese people's interfaith gods are still worshipped; the second shows that Taiwanese people are full of feelings of tolerance and knowledge, such as worshipping the Japanese soldiers who sacrificed their lives to save the people; the second, such as Ying Gong and Wan Shan Yi in various places, and some are even more spirit, such as Nan Kunshen Dai Some of the latter still retain their original characteristics, while some beliefs (such as Ali-zu beliefs) have been Sinicized. Taiwan is also the most religious region in the Chinese world, with 93% of people following mixture of Buddhism, Confucianism, and Taoism , Christian 4.5%, other 2.5%. Chinese folk religion in Taiwan is framed by the ritual ministry exerted by the Zhengyi Taoist clergy (sanju daoshi), independent orders of fashi (non-Taoist ritual masters), and tongji media. The Chinese folk religion of Taiwan has characteristic features, such as Wang Ye worship. Even though Falun Gong is banned in China, people in Taiwan are free to practise it. (en)
- 臺灣民間信仰是臺灣民間廣為流傳的傳統信仰,包括揉合華人民間信仰「道、釋、儒」三教合流的漢人移民信仰,也包括在地英雄名人神格化,也包括王爺千歲信仰,以及臺灣原住民的祖靈信仰,前者隨著閩南、粵東移民由華南地區渡過臺灣海峽東來,於臺灣落地生根,逐漸產生具有本土風格的民間信仰,但大體上仍奉祀原有華人民間信仰的神明;次者表現出臺灣人充滿包容知恩的情感,如供奉捨身救民的日本軍人;再次者如各地有應公、萬善同歸,有的更分靈者眾,如南鯤鯓代天府萬善爺;後者有些仍保留原始特色,而部分信仰(如阿立祖信仰)則有漢化的情形。臺灣也是華人世界裡宗教最興盛的地區,台灣人口中有信仰者,持臺灣民間信仰者約93%,基督教所有派系合計佔4.5%,其他佔2.5%。 (zh)
|
rdfs:comment
|
- 臺灣民間信仰是臺灣民間廣為流傳的傳統信仰,包括揉合華人民間信仰「道、釋、儒」三教合流的漢人移民信仰,也包括在地英雄名人神格化,也包括王爺千歲信仰,以及臺灣原住民的祖靈信仰,前者隨著閩南、粵東移民由華南地區渡過臺灣海峽東來,於臺灣落地生根,逐漸產生具有本土風格的民間信仰,但大體上仍奉祀原有華人民間信仰的神明;次者表現出臺灣人充滿包容知恩的情感,如供奉捨身救民的日本軍人;再次者如各地有應公、萬善同歸,有的更分靈者眾,如南鯤鯓代天府萬善爺;後者有些仍保留原始特色,而部分信仰(如阿立祖信仰)則有漢化的情形。臺灣也是華人世界裡宗教最興盛的地區,台灣人口中有信仰者,持臺灣民間信仰者約93%,基督教所有派系合計佔4.5%,其他佔2.5%。 (zh)
- Taiwan folk beliefs are traditional beliefs widely circulated in Taiwan, including Chinese people's beliefs that combine Daoism, Buddhism, and Confucianism," the Chinese immigrant beliefs that merge the three religions, also including the deification of local heroes and celebrities, also including Wang Ye worship, and Taiwanese aborigines's Ancestors. Ancestral Spirituality, the former, along with the China Minnan region and Guangdong immigrants from the South China region, crossed the Taiwan Strait to the east and took root in Taiwan. Gradually, folk beliefs with local styles emerged, but by and large, the original Chinese people's interfaith gods are still worshipped; the second shows that Taiwanese people are full of feelings of tolerance and knowledge, such as worshipping the Japanese (en)
|