dbo:abstract
|
- Pentti Saarikoski va ser un dels poetes més importants en l'escena literària de Finlàndia durant els anys 1960 i 1970. Va estudiar literatura grega i romana a la Universitat de Hèlsinki (1954) però mai va obtenir la titulació per causa de la seva fòbia als exàmens. La seva obra comprèn poesia i traduccions, va traduir més de setanta llibres, d'autors com John Osborne, J.D.Salinger, Italo Calvino, Henry Miller, Roald Dahl, Saul Bellow, i Anaïs Nin, clàssics com l'Odissea d'Homer i l'Ulisses de James Joyce. A Finlàndia va obtenir nombrosos premis literàris com a escriptor, poeta i traductor. D'acord amb Saarikoski, fou l'única persona al món que va traduir tant l'Odissea d'Homer i l'Ulisses de Joyce; una declaració que probablement és certa fins i tot avui dia. D'altra banda, només va trigar dos anys per traslladar l'Odissea d'Homer a partir de l'edició de Victor Bérard Altres traduccions notables foren la poètica d'Aristòtil i El vigilant en el camp de sègol de J.D. Salinger. Saarikoski està enterrat a Heinävesi al cementiri del monestir de . (ca)
- بنتي سآريكوسكي (Pentti Saarikoski؛ ، 2 سبتمبر 1937 -- يوينسو، 24 أغسطس 1983) أحد أهم الشعراء في الساحة الأدبية الفنلندية خلال الستينات و السبعينات. ضمت أعماله الشعر و الترجمات من بينها كلاسيكيات مثل الأوديسة لهوميروس ويوليسيس لجيمس جويس . وفقاً لسآريكوسكي ، كان هو الشخص الوحيد في العالم الذي ترجم يوليسيس لكل من هوميروس و جويس - الأمر المرجح أن يكون سارياً حتى اليوم. وعلاوة على ذلك ، استغرق عامين فقط بالنسبة له لترجمة هوميروس أوديسي من طبعة فيكتور بيرار ، وهو يعتقد أن إنجاز سريع إلى حد ما. من ترجماته الأخرى الهامة فن الشعر لأرسطو الحارس في حقل الشوفان جيروم ديفيد سالينغر. (ar)
- Pentti Saarikoski (2. září 1937, , Karelská republika – 24. srpna 1983, Joensuu, Finsko) byl finský básník a překladatel. Psal milostnou a , celým jeho dílem prochází motiv hledání smyslu života a světa. Přeložil do finštiny řadu děl antické literatury. (cs)
- Pentti Saarikoski (2-a de septembro 1937 Impilahti – 24-a de aŭgusto 1983 Joensuu) estis finna poeto, verkisto kaj tradukisto. Liaj unuaj poemkolektoj Runoja kaj Toisia runoja aperis en 1958. El liaj libroj estas ŝatitaj speciale ili, tria poemkolekto el lia juneco Runot ja Hipponaksin runot kaj Tirnia-serio, kio inkludas liajn tri postajn poemkolektojn. Liaj provoj skribi romanon ne bone sukcesis. Li provis traduki librojn al finna ekzemple el angla, sed li ne parolis anglan bone, pro tio parto el iliaj tradukoj estas malprecizaj. En gazetoj li uzis pseŭdonimon Nenä (nazo). Li ankaŭ verkis scenarojn por filmoj. Saarikoski drinkis multe. Li parolis pri tio en publikeco. Li estis en edzeco kvar fojojn. (eo)
- Pentti Saarikoski (* 2. September 1937 in ; † 24. August 1983 in Joensuu) war ein finnischer Schriftsteller. (de)
- Pentti Saarikoski , escritor y poeta finlandés. (es)
- Pentti Ilmari Saarikoski (né le 2 septembre 1937 à Impilahti en Carélie (province historique) et mort le 24 août 1983 à Joensuu) est un poète, traducteur et l'un des écrivains finlandais majeurs de l'après-guerre. (fr)
- Pentti Saarikoski (Impilahti, now in the Republic of Karelia September 2, 1937 – Joensuu August 24, 1983) was one of the most important poets in the literary scene of Finland during the 1960s and 1970s. His body of work comprises poetry and translations, among them such classics as Homer's Odyssey and James Joyce's Ulysses. According to Saarikoski, he was the only person in the world who had ever translated both Homer's and Joyce's Ulysses – a statement that probably holds true even today. Moreover, it only took two years for him to translate Homer's Odyssey from Victor Bérard's edition, which is thought to be a rather fast accomplishment. Other notable translations include Poetics by Aristotle and Catcher in the Rye by J.D. Salinger. Saarikoski is buried in Heinävesi in the cemetery of the New Valamo monastery. (en)
- Pentti Saarikoski (ur. 2 września 1937, zm. 24 sierpnia 1983) – fiński poeta, prozaik i tłumacz. Urodzony w Impilahti w Karelii, mieszkał w Helsinkach, a ostatnie lata życia spędził w Szwecji. Studiował filologię klasyczną; w młodości uprawiał także publicystykę na łamach pism lewicowych. W jego wczesnej poezji motywy antyczne przeplatają się stale z krytyką społeczną i aktualnościami światowej polityki. Wtedy też z upodobaniem stosował technikę kolażu. W późniejszej twórczości raczej dystansował się od swych polityczno-społecznych zaangażowań. Debiutował tomem Runoja (Wiersze, 1958); inne jego zbiory to Toisia runoja (Inne wiersze, 1958), Runot ja Hipponaksin runot (Wiersze i wiersze Hipponaksa), Maailmasta (Ze świata, 1961), Mitä tapahtuu todella (Co się tak naprawdę dzieje, 1962), Laulu laululta pois (Pieśń z dala od pieśni, 1966), En soisi sen päättyvän (Nie chciałbym, żeby to się skończyło, 1968), Katselen Stalinin pään yli ulos (Wyglądam sponad głowy Stalina, 1969), Onnen aika (Szczęśliwy czas, 1971), Alue (Okolica, 1973), Tanssilattia vuorella (Parkiet na szczycie góry, 1977), Tanssiinkutsu (Zaproszenie do tańca, 1980), Hämärän tanssit (Tańce Mrocznego, 1983). Proza Saarikoskiego ma zazwyczaj charakter wspomnieniowy, np. Ovat muistojemme lehdet kuolleet (Umarły liście moich wspomnień, 1964) czy Aika Prahassa (Czas spędzony w Pradze, 1967). Saarikoski tłumaczył na fiński dzieła licznych pisarzy antycznych (m.in. Homera, Safony, Ksenofonta, Eurypidesa), jak również współczesnych (Joyce’a, Salingera, Henry’ego Millera); te ostatnie przekłady wywarły silny wpływ na fiński język literacki ze względu na nowatorskie zastosowanie w nich fińszczyzny potocznej, a zwłaszcza helsińskiego slangu. W Polsce ukazał się wybór jego wierszy Koń szalonego człowieka i inne wiersze (Kraków 1986) w tłumaczeniu B. Drozdowskiego i B. Maciejewskiej. (pl)
- Pentti Ilmari Saarikoski, född 2 september 1937 i Impilax, död 24 augusti 1983 i Joensuu, var en finländsk poet och översättare. Saarikoski publicerade ett flertal diktsamlingar, och översatte bland annat Homeros Odysséen och James Joyces Odysseus till finska. (sv)
- Пе́нтти И́лмари Са́арикоски (фин. Pentti Ilmari Saarikoski; 2 сентября 1937, Импилахти — 24 августа 1983, Йоэнсуу, Финляндия) — один из самых значительных финских поэтов, награждённый высшей наградой Финляндии для деятелей искусства — медалью «Pro Finlandia» (1973). В 1970-х годах являлся одним из главных бунтарей против буржуазного общества и буржуазной культуры в Финляндии. После своей кончины был захоронен на кладбище Ново-Валаамского монастыря, а его могила в настоящее время — объект поклонения финских любителей поэзии. Она украшена десятками воткнутых в землю и табличку шариковых ручек. (ru)
|
rdfs:comment
|
- بنتي سآريكوسكي (Pentti Saarikoski؛ ، 2 سبتمبر 1937 -- يوينسو، 24 أغسطس 1983) أحد أهم الشعراء في الساحة الأدبية الفنلندية خلال الستينات و السبعينات. ضمت أعماله الشعر و الترجمات من بينها كلاسيكيات مثل الأوديسة لهوميروس ويوليسيس لجيمس جويس . وفقاً لسآريكوسكي ، كان هو الشخص الوحيد في العالم الذي ترجم يوليسيس لكل من هوميروس و جويس - الأمر المرجح أن يكون سارياً حتى اليوم. وعلاوة على ذلك ، استغرق عامين فقط بالنسبة له لترجمة هوميروس أوديسي من طبعة فيكتور بيرار ، وهو يعتقد أن إنجاز سريع إلى حد ما. من ترجماته الأخرى الهامة فن الشعر لأرسطو الحارس في حقل الشوفان جيروم ديفيد سالينغر. (ar)
- Pentti Saarikoski (2. září 1937, , Karelská republika – 24. srpna 1983, Joensuu, Finsko) byl finský básník a překladatel. Psal milostnou a , celým jeho dílem prochází motiv hledání smyslu života a světa. Přeložil do finštiny řadu děl antické literatury. (cs)
- Pentti Saarikoski (* 2. September 1937 in ; † 24. August 1983 in Joensuu) war ein finnischer Schriftsteller. (de)
- Pentti Saarikoski , escritor y poeta finlandés. (es)
- Pentti Ilmari Saarikoski (né le 2 septembre 1937 à Impilahti en Carélie (province historique) et mort le 24 août 1983 à Joensuu) est un poète, traducteur et l'un des écrivains finlandais majeurs de l'après-guerre. (fr)
- Pentti Ilmari Saarikoski, född 2 september 1937 i Impilax, död 24 augusti 1983 i Joensuu, var en finländsk poet och översättare. Saarikoski publicerade ett flertal diktsamlingar, och översatte bland annat Homeros Odysséen och James Joyces Odysseus till finska. (sv)
- Пе́нтти И́лмари Са́арикоски (фин. Pentti Ilmari Saarikoski; 2 сентября 1937, Импилахти — 24 августа 1983, Йоэнсуу, Финляндия) — один из самых значительных финских поэтов, награждённый высшей наградой Финляндии для деятелей искусства — медалью «Pro Finlandia» (1973). В 1970-х годах являлся одним из главных бунтарей против буржуазного общества и буржуазной культуры в Финляндии. После своей кончины был захоронен на кладбище Ново-Валаамского монастыря, а его могила в настоящее время — объект поклонения финских любителей поэзии. Она украшена десятками воткнутых в землю и табличку шариковых ручек. (ru)
- Pentti Saarikoski va ser un dels poetes més importants en l'escena literària de Finlàndia durant els anys 1960 i 1970. Va estudiar literatura grega i romana a la Universitat de Hèlsinki (1954) però mai va obtenir la titulació per causa de la seva fòbia als exàmens. Saarikoski està enterrat a Heinävesi al cementiri del monestir de . (ca)
- Pentti Saarikoski (2-a de septembro 1937 Impilahti – 24-a de aŭgusto 1983 Joensuu) estis finna poeto, verkisto kaj tradukisto. Liaj unuaj poemkolektoj Runoja kaj Toisia runoja aperis en 1958. El liaj libroj estas ŝatitaj speciale ili, tria poemkolekto el lia juneco Runot ja Hipponaksin runot kaj Tirnia-serio, kio inkludas liajn tri postajn poemkolektojn. Saarikoski drinkis multe. Li parolis pri tio en publikeco. Li estis en edzeco kvar fojojn. (eo)
- Pentti Saarikoski (Impilahti, now in the Republic of Karelia September 2, 1937 – Joensuu August 24, 1983) was one of the most important poets in the literary scene of Finland during the 1960s and 1970s. His body of work comprises poetry and translations, among them such classics as Homer's Odyssey and James Joyce's Ulysses. Saarikoski is buried in Heinävesi in the cemetery of the New Valamo monastery. (en)
- Pentti Saarikoski (ur. 2 września 1937, zm. 24 sierpnia 1983) – fiński poeta, prozaik i tłumacz. Urodzony w Impilahti w Karelii, mieszkał w Helsinkach, a ostatnie lata życia spędził w Szwecji. Studiował filologię klasyczną; w młodości uprawiał także publicystykę na łamach pism lewicowych. W jego wczesnej poezji motywy antyczne przeplatają się stale z krytyką społeczną i aktualnościami światowej polityki. Wtedy też z upodobaniem stosował technikę kolażu. W późniejszej twórczości raczej dystansował się od swych polityczno-społecznych zaangażowań. (pl)
|