dbo:abstract
|
- Nicholas Boson (1624–1708) was a writer in, and preserver of, the Cornish language. He was born in Newlyn to a landowning and merchant family involved in the pilchard fisheries. Nicholas's mother had prevented their neighbours and servants speaking Cornish to him, so he only became fluent in the language when he needed it for business with fishermen. He assisted both William Scawen and Edward Lhuyd in their recording of Cornish. Boson wrote three significant texts in Cornish: "Nebbaz gerriau dro tho Carnoack" ("A Few Words about Cornish"), between 1675 and 1708; "Jowan Chy-an-Horth, py, An try foynt a skyans" ("John of Chyannor, or, The three points of wisdom"), published by Edward Lhuyd in 1707, though according to Lhuyd written about forty years earlier; and The Dutchess of Cornwall's Progress, partly in English and now known only in fragmentary quotations. The first two are the only known surviving Cornish prose texts from the seventeenth century. He is buried in Paul churchyard, where his son John Boson and cousin Thomas Boson, fellow writers in Cornish, also rest. (en)
- Nicholas Boson (1624-1708) foi um escritor e preservador do idioma Córnico. Ele nasceu em Newlyn, de uma família de comerciantes e latifundiários envolvidos com a pesca de sardinha. A mãe de Nicolas proibia seus vizinhos e empregados de falar Córnico com ele; por isso, ele só se tornou fluente no idioma quando precisou para os negócios com os pescadores. Ajudou William Scawen e Edward Lhuyd nos seus registros dessa língua. Boson escreveu três textos significativos em Córnico:
* "Nebbaz gerriau dro tho Carnoack" ("Algumas Palavras sobre o Córnico"), entre 1675 e 1708;
* "Jowan Chy-an-Horth, py, An try foynt a skyans" ("João de Chyannor, ou, Os Três Pontos da Sabedoria"), publicado por Eduardo Lhuyd em 1707, mas, de acordo com o próprio Lhuyd, escrito cerca de quarenta anos antes;
* A Duquesa do Progresso da Cornualha, este parcialmente em inglês e conhecido hoje em dia somente por citações fragmentárias. Os dois primeiros são os únicos textos sobreviventes em prosa Córnica do século 17. Seu corpo está enterrado na igreja de Paulo, onde os de seu filho John Boson e de seu primo Thomas Boson, colegas escritores em Córnico, também descansam. (pt)
|
rdfs:comment
|
- Nicholas Boson (1624–1708) was a writer in, and preserver of, the Cornish language. He was born in Newlyn to a landowning and merchant family involved in the pilchard fisheries. Nicholas's mother had prevented their neighbours and servants speaking Cornish to him, so he only became fluent in the language when he needed it for business with fishermen. He assisted both William Scawen and Edward Lhuyd in their recording of Cornish. He is buried in Paul churchyard, where his son John Boson and cousin Thomas Boson, fellow writers in Cornish, also rest. (en)
- Nicholas Boson (1624-1708) foi um escritor e preservador do idioma Córnico. Ele nasceu em Newlyn, de uma família de comerciantes e latifundiários envolvidos com a pesca de sardinha. A mãe de Nicolas proibia seus vizinhos e empregados de falar Córnico com ele; por isso, ele só se tornou fluente no idioma quando precisou para os negócios com os pescadores. Ajudou William Scawen e Edward Lhuyd nos seus registros dessa língua. Boson escreveu três textos significativos em Córnico: Os dois primeiros são os únicos textos sobreviventes em prosa Córnica do século 17. (pt)
|