About: Mixobarbaroi

An Entity of Type: Abstraction100002137, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org:8891

Mixobarbaroi (Greek: μιξοβάρβαροι, Latin: semibarbari, "semi-/mixed/half barbarians") was an ethnographical term first used in Classical Greece by authors to denote people who lived in the frontiers of the oikoumene, and had qualities of both the civilized peoples and the barbarians, as seen in the works of Euripides, Plato and Xenophon. It would later come to describe mixed Greeks or other people mixed with "barbarians" in the Greek lands of cultural plurality.

Property Value
dbo:abstract
  • Mixobarbaroi (en griego, μιξοβάρβαροι, en latín, semibarbari, "semibárbaros") fue un término etnográfico utilizado en la Grecia Clásica para referirse a personas que vivían en las fronteras del oikoumene y mostraban costumbres tanto griegas como bárbaras. Se usó por ejemplo en las obras de Eurípides, Platón y Jenofonte.​ Más tarde pasó a usarse describir griegos de origen mestizo en las tierras griegas con pluralidad cultural. Así, en el diálogo Platón Menexenus, un grupo de "bárbaros" se autoconsideraba griegos, pero no plenamente griegos sino solamente "mixobarbaroi". Jenofonte describe las personas de Cedreiae en Asia Menor, aliados de Atenas, como "mixobarbaroi", para señalar que estaban sujetos a tratados con Atenas pero no eran atenienses. Después de la cristianización del Imperio bizantino por el emperador Constantino I, el término se usó para referirse a no romanos de fe cristiana que vivían en las fronteras bajo por tratado con el emperador, siendo por ello tildados de semibárbaros en contraposición a los bárbaros "normales", paganos fuera de las fronteras. Ana Comneno llamó "mixobarbaroi" a las pechenegos asentados en Paristrion, en la orilla sur del Danubio, en oposición a los escitas al norte, con los que no obstante compartían lengua.​ En el mundo bizantino de los siglos XII-XIII, el término fue usado principalmente en para referirse a las poblaciones étnica y lingüísticamente mixtas de la ribera del Danubio.​ Más adelante fue usado por los autores bizantinos y búlgaros para referirse a búlgaros y valacos que mantenían un estilo de vida bárbaro, poblaciones nativas que se casaban con los pechenegos o mezclas de los anteriores como bulgaralbanitóvlacos (βουλγαραλβανιτόβλακος) que habitaban Momcila en Macedonia.​ El término mixo-bárbaro se usa igualmente para los escritos en griego moderno caracterizados con frases helénicas, sintaxis antigua y imitación global de formas antiguas pero combinado con etimologías moderna y extranjeras que fue usado como dialecto vulgar por los griegos durante y después de la caída de Constantinopla.​ (es)
  • Mixobarbaroi (Greek: μιξοβάρβαροι, Latin: semibarbari, "semi-/mixed/half barbarians") was an ethnographical term first used in Classical Greece by authors to denote people who lived in the frontiers of the oikoumene, and had qualities of both the civilized peoples and the barbarians, as seen in the works of Euripides, Plato and Xenophon. It would later come to describe mixed Greeks or other people mixed with "barbarians" in the Greek lands of cultural plurality. In the Plato dialogue Menexenus, a group of "barbarians" considered themselves Greeks, but were not full-blooded Greeks, thus only "mixobarbaroi". Xenophon describes the people of Cedreiae in Asia Minor, who were allies to Athens, as "mixobarbaroi", meaning those who were bound to treaties with Athens but were not Athenian. After the Christianization of the Byzantine Empire and the first Christian emperor Constantine I, the term is used to denote non-Romans of Christian faith living in the frontiers bound by treaties to the emperor, thus being of half-barbarian stock opposed to ordinary "barbarians" who were either non-civilized, pagan or not living in the frontiers. In Byzantine times this term was used by authors chiefly in the 11th and 12th centuries to denote ethnically and linguistically mixed populations, such as those that existed in the Danume provinces. Anna Comnena refers to the people of Paristrion as "mixobarbaroi", distinguished from the Scythians whom they nevertheless shared language with. The term also came to be used by many contemporary authors in the aftermath of the Turkish Invasions of Anatolia, primarily in reference to the offspring of Turkish men with native Chrisitan women. Speros Vryonis has commented that the 'Mixovarvaroi' were considerable in number by the early 12th century and, whilst evidence suggests that these offspring often spoke Greek as well as Turkish, the majority were of the Muslim faith and considered themselves to be Turks. Over time this phenomenon played a part in the reduction of the Christian population and the Islamification and Turkification of Anatolia: "In the long run their (mixovarvaroi) appearance in Anatolia resulted in a process that favoured the growth of the Muslim population at the expense of the Christian population, because Muslim society dominated politically and militarily. It is interesting, but unprofitable, to speculate about what would have happened to the Anatolian mixovarvaroi under different political circumstances." The term mixo-barbarous refers to the writing language of Modern Greek that was characterized with Hellenic phrases, ancient syntax and overall ancient mimic but combined with modern and foreign etymology applied to the vulgar dialect used by Greeks during and after the fall of Constantinople. (en)
  • Mixobárbaros (em grego: μιξοβάρβαροι; romaniz.: Mixobárbaroi) ou Semibárbaros (em latim: Semibarbari) foi um termo etnográfico que, segundo Hesíquio de Alexandria, designou homens que não foram helenos nem bárbaros, mas que tinham qualidades de ambos. Suas primeiras menções foram feitas na obra de Eurípedes, Platão e Xenofonte para designar gregos não-atenienses. Na obra de Xenofonte, mais precisamente, ele relaciona o termo àqueles gregos que estavam vinculados por tratados à Atenas. Durante o Império Romano, foi aplicado para povos que habitavam as fronteiras da ecúmena e que realizavam tratados com o imperador. No período bizantino, foi amplamente usado pelos autores dos séculos XI-XII para designar as populações do Danúbio que falavam várias línguas. Segundo Miguel Ataliates, os mixobárbaros habitavam a área junto da parte inferior do Danúbio, enquanto segundo Ana Comnena essas populações podiam falar cita e . O termo também foi aplicado pelos estudiosos búlgaros e bizantinos para descrever búlgaros e valacos adotaram um estilo de vida bárbaro, populações nativas que vivam ou casaram-se com pechenegues ou mesmo, no século XIV, as populações híbridas bulgaralbanitóvlacos (em grego: βουλγαραλβανιτόβλακος) que habitavam Momcila, na Macedônia. (pt)
dbo:wikiPageID
  • 26462401 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2550 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1066536530 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Mixobarbaroi (en griego, μιξοβάρβαροι, en latín, semibarbari, "semibárbaros") fue un término etnográfico utilizado en la Grecia Clásica para referirse a personas que vivían en las fronteras del oikoumene y mostraban costumbres tanto griegas como bárbaras. El término mixo-bárbaro se usa igualmente para los escritos en griego moderno caracterizados con frases helénicas, sintaxis antigua y imitación global de formas antiguas pero combinado con etimologías moderna y extranjeras que fue usado como dialecto vulgar por los griegos durante y después de la caída de Constantinopla.​ (es)
  • Mixobarbaroi (Greek: μιξοβάρβαροι, Latin: semibarbari, "semi-/mixed/half barbarians") was an ethnographical term first used in Classical Greece by authors to denote people who lived in the frontiers of the oikoumene, and had qualities of both the civilized peoples and the barbarians, as seen in the works of Euripides, Plato and Xenophon. It would later come to describe mixed Greeks or other people mixed with "barbarians" in the Greek lands of cultural plurality. (en)
  • Mixobárbaros (em grego: μιξοβάρβαροι; romaniz.: Mixobárbaroi) ou Semibárbaros (em latim: Semibarbari) foi um termo etnográfico que, segundo Hesíquio de Alexandria, designou homens que não foram helenos nem bárbaros, mas que tinham qualidades de ambos. Suas primeiras menções foram feitas na obra de Eurípedes, Platão e Xenofonte para designar gregos não-atenienses. Na obra de Xenofonte, mais precisamente, ele relaciona o termo àqueles gregos que estavam vinculados por tratados à Atenas. Durante o Império Romano, foi aplicado para povos que habitavam as fronteiras da ecúmena e que realizavam tratados com o imperador. (pt)
rdfs:label
  • Mixobarbaroi (es)
  • Mixobarbaroi (en)
  • Mixobárbaros (pt)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License