dbo:abstract
|
- Milto Sotir Gurra (1884–1972) was an Albanian journalist and short story writer of the 20th century. His first works came out during the last period of the Albanian National Awakening and continued for a 50-year period. Although simple in character and at times permeated by naive sentimentality, his work reserves a certain importance in Albanian literature due to its social context and thematics. Gurra also translated to Albanian some of the masterpieces of classic Russian literature. (en)
- Мі́льто Со́тір-Гу́рра (алб. Milto Sotir-Gurra; нар. 16 травня 1884, Османська імперія — пом. 1972, Тирана, Албанія) — албанський прозаїк і публіцист. (uk)
- Ми́льто Со́тир-Гу́рра (алб. Milto Sotir Gurra; 16 мая 1884, деревня Марян (ныне область Корча, Албания) — 1972, Тирана) — албанский прозаик, переводчик и публицист. В молодости долгое время жил в Российской империи, был одним из лидеров патриотического движения среди албанских эмигрантов Одессы. Именно здесь написал значительную часть своих рассказов и публицистических произведений. Затем жил в Америке, Стамбуле, Софии. Окончательно вернулся в Албанию в 1921 году. Принял участие в июньском восстании 1924 года, когда крестьяне захватили столицу страны Тирану, свергли правительство Ахмета Зогу и привели к власти демократического епископа Феофана (Ноли). Свержение правительства Ноли и возвращение Зогу к власти Сотир-Гурра воспринял как личное поражение и отошёл от политики. После этого он занимался преимущественно художественным переводом. Ему принадлежат одни из первых переводов на албанский язык повестей Гоголя. Также переводил произведения Пушкина, Тургенева, Чехова, Горького. Собственные произведения Сотира-Гурры — это преимущественно небольшие рассказы, этнографически окрашенные, с несложным сюжетом. Они лишены дидактичности, а социальные акценты скрытые в тексте. Автор не делает выводов (и социальных, и психологических), а подводит к ним читателя («Рождество», «Новогодний подарок», «Потеплело», в этих произведениях критики видят определенное влияние Чехова). Много внимания он уделяет описаниям крестьянских обычаев, праздников, одежды и т. п. В части рассказов чувствуется влияние романтизма («Ярость ревности», «Мать», «Любовь Матильды»), третьи ближе к очеркам и изображают картины освободительной борьбы начала XX века. (ru)
|
rdfs:comment
|
- Milto Sotir Gurra (1884–1972) was an Albanian journalist and short story writer of the 20th century. His first works came out during the last period of the Albanian National Awakening and continued for a 50-year period. Although simple in character and at times permeated by naive sentimentality, his work reserves a certain importance in Albanian literature due to its social context and thematics. Gurra also translated to Albanian some of the masterpieces of classic Russian literature. (en)
- Мі́льто Со́тір-Гу́рра (алб. Milto Sotir-Gurra; нар. 16 травня 1884, Османська імперія — пом. 1972, Тирана, Албанія) — албанський прозаїк і публіцист. (uk)
- Ми́льто Со́тир-Гу́рра (алб. Milto Sotir Gurra; 16 мая 1884, деревня Марян (ныне область Корча, Албания) — 1972, Тирана) — албанский прозаик, переводчик и публицист. В молодости долгое время жил в Российской империи, был одним из лидеров патриотического движения среди албанских эмигрантов Одессы. Именно здесь написал значительную часть своих рассказов и публицистических произведений. Затем жил в Америке, Стамбуле, Софии. Окончательно вернулся в Албанию в 1921 году. (ru)
|