An Entity of Type: book, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org:8891

The Letters of a Portuguese Nun (French: Les Lettres Portugaises, literally The Portuguese Letters), first published anonymously by Claude Barbin in Paris in 1669, is a work believed by most scholars to be epistolary fiction in the form of five letters written by Gabriel-Joseph de La Vergne, comte de Guilleragues (1628–1684), a minor peer, diplomat, secretary to the Prince of Conti, and friend of Madame de Sévigné, the poet Boileau, and the dramatist Jean Racine.

Property Value
dbo:abstract
  • The Letters of a Portuguese Nun (French: Les Lettres Portugaises, literally The Portuguese Letters), first published anonymously by Claude Barbin in Paris in 1669, is a work believed by most scholars to be epistolary fiction in the form of five letters written by Gabriel-Joseph de La Vergne, comte de Guilleragues (1628–1684), a minor peer, diplomat, secretary to the Prince of Conti, and friend of Madame de Sévigné, the poet Boileau, and the dramatist Jean Racine. (en)
  • Les Lettres portugaises, d'abord publiées anonymement sous le titre Lettres portugaises traduites en françois chez Claude Barbin à Paris en 1669 comme la traduction de cinq lettres d'une religieuse portugaise à un officier français, sont une œuvre dont la majorité des spécialistes pense qu'il s'agit d'un roman épistolaire dû à Gabriel de Guilleragues. Avant d'être considérées comme une œuvre de fiction attribuée à Guilleragues, les lettres ont été souvent attribuées, jusqu'au XXe siècle, à une religieuse franciscaine du XVIIe siècle du couvent de Beja au Portugal, du nom de Mariana Alcoforado (1640-1723), censée écrire à son amant français, le marquis de Chamilly, venu au Portugal combattre du côté des Portugais dans leur lutte pour l'indépendance face à l'Espagne, de 1663 à 1668. (fr)
  • 《포르투갈 수녀의 편지》(프랑스어: Les Lettres Portugaises, 영어: Letters of a Portuguese Nun)는 가브리엘 드 기유라그가 쓴 다섯 편의 편지 형태의 책으로, 1669년 파리의 바르뱅 출판사에서 “프랑스어로 번역된 편지”라는 부제를 달고 처음 출간되었다. 마리안이라는 이름의 포르투갈 수녀가 자신을 버리고 프랑스로 떠나 버린 포르투갈 주둔 프랑스 장교에게 쓴 다섯 통의 편지를 모은 형식의 이 작품은 출간되자마자 대단한 인기를 끌었다. 1669∼1675년 21판이 나왔다. 이것은 당시 출판 상황에서는 대단한 숫자며, 이 작품의 인기에 힘입어 모작들도 쏟아져 나왔다. 편지의 화자 마리안은 사랑하는 사람의 부재 속에서 신음하며 자신의 열정을 애인에게 토로한다. 이런 점에서 이 작품은 오비디우스의 <헤로이데스>의 전통을 계승하며, 또한 크레비용을 비롯한 여러 18세기 소설가에게 영향을 끼쳤다. 다섯 편의 편지들은 각각 조금씩 다른 감정의 기조를 드러내기 때문이다. 이 때문에 레오 슈피처는 이 다섯 통의 편지가 각각 고전 비극의 다섯 개의 막과 일치한다고 주장하기도 했다. 이 다섯 통의 짧은 편지들에서 자신의 내면에 대한 자각의 단계를 통해 마리안은 비극의 여주인공에 버금가는 지위를 획득한다. (ko)
  • Listy portugalskie (j.fran.Lettres portugaises traduites en français) – utwór literacki wydany w 1669 we Francji, zawierający pięć listów miłosnych portugalskiej zakonnicy do francuskiego oficera, uznawany przez badaczy za arcydzieło literatury światowej oraz przykład wczesnej powieści epistolarnej. Od momentu wydania utwór cieszył się nadzwyczajną popularnością wśród czytelników, a kwestia ich autentyczności i autorstwa stała się przedmiotem dyskusji badaczy i myślicieli na przestrzeni kolejnych wieków. (pl)
  • Le Lettere di una monaca portoghese (in francese Les lettres portugaises), di autore anonimo, pubblicate per la prima volta dall'editore Claude Barbin a Parigi nel 1669, sono un'opera letteraria nella forma di romanzo epistolare, che molti studiosi ritengono essere stata scritta da Gabriel-Joseph de Lavergne, conte di Guilleragues (1628–1685), piccolo nobile, diplomatico e segretario del Principe di Conti, amico di Madame de Sévigné, del poeta Nicolas Boileau-Despréaux e del drammaturgo Jean Racine. L'opera consta della raccolta di cinque lettere scritte da Mariane, una religiosa portoghese, al suo amante, un ufficiale francese, ormai distante e indifferente. (it)
  • As Cartas Portuguesas (Francês: Les Lettres Portugaises) é um romance epistolar publicado no século XVII. Publicadas em francês no ano de 1669 pelo editor Claude Barbin, estão escritas como as cartas de amor de uma freira portuguesa, Sóror Mariana Alcoforado (1640-1723), de um convento da cidade lusitana de Beja, a um oficial francês. Sua autoria foi por muito tempo contestada, e continua o debate sobre se as cartas ali reunidas são da própria Mariana ou foram escritas ou modificadas por Gabriel de Guilleragues (Cf. F. C. Green, 1926 ; Leo Spitzer, 1953, 1961, 1962 ; Jacques Rougeot, 1961 ; Frédéric Deloffre, 1962.), um diplomata e jornalista francês, secretário do príncipe de Conti, e amigo de Madame de Sévigné, a Boileau, poeta e dramaturgo Jean Racine. (pt)
dbo:author
dbo:language
dbo:literaryGenre
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 573906 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 10701 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1104607416 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:author
dbp:caption
  • First page of the first edition (en)
dbp:country
  • France (en)
dbp:genre
  • Epistolary fiction (en)
dbp:language
  • French (en)
dbp:name
  • Letters of a Portuguese Nun (en)
dbp:publisher
  • Claude Barbin (en)
dbp:releaseDate
  • 1669 (xsd:integer)
dbp:title
  • Letters of a Portuguese Nun (en)
dbp:titleOrig
  • Les Lettres Portugaises (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dc:publisher
  • Claude Barbin
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • The Letters of a Portuguese Nun (French: Les Lettres Portugaises, literally The Portuguese Letters), first published anonymously by Claude Barbin in Paris in 1669, is a work believed by most scholars to be epistolary fiction in the form of five letters written by Gabriel-Joseph de La Vergne, comte de Guilleragues (1628–1684), a minor peer, diplomat, secretary to the Prince of Conti, and friend of Madame de Sévigné, the poet Boileau, and the dramatist Jean Racine. (en)
  • Les Lettres portugaises, d'abord publiées anonymement sous le titre Lettres portugaises traduites en françois chez Claude Barbin à Paris en 1669 comme la traduction de cinq lettres d'une religieuse portugaise à un officier français, sont une œuvre dont la majorité des spécialistes pense qu'il s'agit d'un roman épistolaire dû à Gabriel de Guilleragues. Avant d'être considérées comme une œuvre de fiction attribuée à Guilleragues, les lettres ont été souvent attribuées, jusqu'au XXe siècle, à une religieuse franciscaine du XVIIe siècle du couvent de Beja au Portugal, du nom de Mariana Alcoforado (1640-1723), censée écrire à son amant français, le marquis de Chamilly, venu au Portugal combattre du côté des Portugais dans leur lutte pour l'indépendance face à l'Espagne, de 1663 à 1668. (fr)
  • Listy portugalskie (j.fran.Lettres portugaises traduites en français) – utwór literacki wydany w 1669 we Francji, zawierający pięć listów miłosnych portugalskiej zakonnicy do francuskiego oficera, uznawany przez badaczy za arcydzieło literatury światowej oraz przykład wczesnej powieści epistolarnej. Od momentu wydania utwór cieszył się nadzwyczajną popularnością wśród czytelników, a kwestia ich autentyczności i autorstwa stała się przedmiotem dyskusji badaczy i myślicieli na przestrzeni kolejnych wieków. (pl)
  • As Cartas Portuguesas (Francês: Les Lettres Portugaises) é um romance epistolar publicado no século XVII. Publicadas em francês no ano de 1669 pelo editor Claude Barbin, estão escritas como as cartas de amor de uma freira portuguesa, Sóror Mariana Alcoforado (1640-1723), de um convento da cidade lusitana de Beja, a um oficial francês. Sua autoria foi por muito tempo contestada, e continua o debate sobre se as cartas ali reunidas são da própria Mariana ou foram escritas ou modificadas por Gabriel de Guilleragues (Cf. F. C. Green, 1926 ; Leo Spitzer, 1953, 1961, 1962 ; Jacques Rougeot, 1961 ; Frédéric Deloffre, 1962.), um diplomata e jornalista francês, secretário do príncipe de Conti, e amigo de Madame de Sévigné, a Boileau, poeta e dramaturgo Jean Racine. (pt)
  • Le Lettere di una monaca portoghese (in francese Les lettres portugaises), di autore anonimo, pubblicate per la prima volta dall'editore Claude Barbin a Parigi nel 1669, sono un'opera letteraria nella forma di romanzo epistolare, che molti studiosi ritengono essere stata scritta da Gabriel-Joseph de Lavergne, conte di Guilleragues (1628–1685), piccolo nobile, diplomatico e segretario del Principe di Conti, amico di Madame de Sévigné, del poeta Nicolas Boileau-Despréaux e del drammaturgo Jean Racine. (it)
  • 《포르투갈 수녀의 편지》(프랑스어: Les Lettres Portugaises, 영어: Letters of a Portuguese Nun)는 가브리엘 드 기유라그가 쓴 다섯 편의 편지 형태의 책으로, 1669년 파리의 바르뱅 출판사에서 “프랑스어로 번역된 편지”라는 부제를 달고 처음 출간되었다. 마리안이라는 이름의 포르투갈 수녀가 자신을 버리고 프랑스로 떠나 버린 포르투갈 주둔 프랑스 장교에게 쓴 다섯 통의 편지를 모은 형식의 이 작품은 출간되자마자 대단한 인기를 끌었다. 1669∼1675년 21판이 나왔다. 이것은 당시 출판 상황에서는 대단한 숫자며, 이 작품의 인기에 힘입어 모작들도 쏟아져 나왔다. (ko)
rdfs:label
  • Lettres portugaises (fr)
  • Lettere di una monaca portoghese (it)
  • Letters of a Portuguese Nun (en)
  • 포르투갈 수녀의 편지 (ko)
  • Listy portugalskie (pl)
  • As Cartas Portuguesas (pt)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Letters of a Portuguese Nun (en)
  • Les Lettres Portugaises (en)
is dbo:notableWork of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:notableworks of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License