About: Lady Yuhwa

An Entity of Type: animal, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org:8891

Habaengnyeo (Korean: 하백녀; Hanja: 河伯女) or Habaengnyeorang (Korean: 하백녀랑; Hanja: 河伯女郞) was the daughter of Habaek (Korean: 하백; Hanja: 河伯), and the mother of Chumo the Holy of Goguryeo, the founder of the kingdom of Goguryeo. She was also given the name Yuhwa (Korean: 유화; Hanja: 柳花) in Samguk Sagi and Samguk Yusa.

Property Value
dbo:abstract
  • Habaengnyeo (Korean: 하백녀; Hanja: 河伯女) or Habaengnyeorang (Korean: 하백녀랑; Hanja: 河伯女郞) was the daughter of Habaek (Korean: 하백; Hanja: 河伯), and the mother of Chumo the Holy of Goguryeo, the founder of the kingdom of Goguryeo. She was also given the name Yuhwa (Korean: 유화; Hanja: 柳花) in Samguk Sagi and Samguk Yusa. (en)
  • Yuhwa (Hangul: 유화부인, Hanja: 柳花夫人) (? - ?) dikenal sebagai ibu Raja Dongmyeong, raja pertama dan penemu Tiga Kerajaan Korea di bagian paling utara, Goguryeo. Ia merupakan putri dari dewa sungai Habaek. (in)
  • 柳花夫人(りゅうかふじん/ユファブイン)は、中国の河伯の娘。高句麗の建国者朱蒙の母。夫は解慕漱と金蛙王。 『好太王碑』には「(朱蒙は)天帝の子、母は河伯の女郎」とある。『魏書』高句麗伝、『三国史記』高句麗本紀によると、河伯の女・柳花が室内に閉じ込められ、日光に感応、朱蒙を生んだ。 『日本書紀』天智天皇7年(668年)冬10月条によると、仲牟王(朱蒙)は高麗(高句麗)を建てた時、国の千年の存続を願ったが、母夫人(柳花)は「善く国を治めても700年でしょう」と言った。唐の大将軍・英公(李勣)が高句麗を滅ぼしたのはまさに700年目であったという。 冬十月。大唐大將軍英公打滅高麗。高麗仲牟王初建國時。欲治千歳也。母夫人云。若善治國可得也。〈若或本有不可得也。〉但當有七百年之治也。今此國亡者。當在七百年之末也。 — 『日本書紀』巻第二十七 『続日本紀』延暦9年1月15日(790年2月3日)、皇太后(高野新笠)の葬式の箇所に「(遠祖の都慕王は)河伯の娘が日光に感応して生んだ」とあり、高野新笠の諡号「天高知日乃子姫尊」はこの伝説に因んで贈られた。 明年正月十四日辛亥。中納言正三位藤原朝臣小黒麻呂率誄人奉誄。上諡曰天高知日之子姫尊。壬午。葬於大枝山陵。皇太后姓和氏。諱新笠。贈正一位乙継之女也。母贈正一位大枝朝臣眞妹。后先出自百濟武寧王之子純陀太子。皇后容徳淑茂。夙著聲譽。天宗高紹天皇龍潜之日。娉而納焉。生今上。早良親王。能登内親王。寳龜年中。改姓爲高野朝臣。今上即位。尊爲皇太夫人。九年追上尊號。曰皇太后。其百濟遠祖都慕王者。河伯之女感日精而所生。皇太后即其後也。因以奉諡焉。 — 『続日本紀』巻第四十 (ja)
  • 하유화(河柳花, ? ~ 기원전 24년 음력 8월)은 고구려 동명성왕의 어머니이다. 여동생들과 함께 압록강가에서 놀다가 북부여 왕 해모수의 꾐에 빠져서 그를 가까이 하자, 아버지 하백에 의해 태백산 우발수로 쫓겨나서 동부여(東夫餘)의 금와왕(金蛙王)을 따라 궁으로 들어갔다. 그 후 해모수와의 관계를 알게 된 금와가 방에 가뒀는데, 이때 알을 하나 낳았다. 왕이 그 알을 개와 돼지에게 주어도 먹지 않고 길에 버려도 소와 말이 피하고 들에 버려도 새와 짐승이 덮어주었다. 다시 유화(柳花)에게 돌려주어 따뜻한 곳에 두니 한 아이가 껍질을 깨고 나왔는데 이 아이가 고구려(高句麗)의 시조 주몽(朱蒙) 동명성왕(東明聖王)이라고 한다. (ko)
  • 柳花夫人(韓語:유화부인)是高句麗建國神話裡的傳説人物,相傳為東明王高朱蒙的生母。 该神话人物较早出现于高丽时代的《三国史记》,為河伯的女儿,高句丽创立者高朱蒙的母亲,朱蒙之父是天帝之子解慕漱,他被扶余金蛙王收养。但因与其他王子不睦,逃离扶余国到卒本扶余,建立高句丽。《桓檀古记》记载,朱蒙的父亲是沃沮王,解慕漱的二儿子高辰是高慕漱的爷爷,故朱蒙是扶余王孙与柳花结婚所生。 传说壬寅八年先是河伯的女儿柳花出游,被夫余王孙高慕漱之所诱强至鸭绿江畔,高慕漱本名弗离支或曰高辰之孙,与柳花同乘还宫,当年5月5日柳花夫人產一卵,有一男子破壳而出,这就是高朱蒙。但高慕漱在朱蒙出生之前就在與漢朝的战役中阵亡,后来高朱蒙被东扶余金蛙王所收养。她死後金蛙王以王后禮葬之,立廟四時享祭(朱蒙同樣也在卒本這麼做,那時是朱蒙王十四年)。 (zh)
dbo:child
dbo:parent
dbo:wikiPageID
  • 11035275 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 5081 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1072898628 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:burialPlace
  • Buyeo (en)
dbp:deathDate
  • B.C. 24 (en)
dbp:deathPlace
  • Buyeo (en)
dbp:father
  • Habaek (en)
dbp:hangul
  • 하백녀 (en)
dbp:hangulborn
  • 하유화 (en)
dbp:hanja
  • 河伯女 (en)
dbp:hanjaborn
  • 河柳花 (en)
dbp:issue
dbp:mr
  • Habaengnyŏ (en)
dbp:mrborn
  • Ha Ryuhwa (en)
dbp:rr
  • Habaengnyeo (en)
dbp:rrborn
  • Ha Yuhwa (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Habaengnyeo (Korean: 하백녀; Hanja: 河伯女) or Habaengnyeorang (Korean: 하백녀랑; Hanja: 河伯女郞) was the daughter of Habaek (Korean: 하백; Hanja: 河伯), and the mother of Chumo the Holy of Goguryeo, the founder of the kingdom of Goguryeo. She was also given the name Yuhwa (Korean: 유화; Hanja: 柳花) in Samguk Sagi and Samguk Yusa. (en)
  • Yuhwa (Hangul: 유화부인, Hanja: 柳花夫人) (? - ?) dikenal sebagai ibu Raja Dongmyeong, raja pertama dan penemu Tiga Kerajaan Korea di bagian paling utara, Goguryeo. Ia merupakan putri dari dewa sungai Habaek. (in)
  • 하유화(河柳花, ? ~ 기원전 24년 음력 8월)은 고구려 동명성왕의 어머니이다. 여동생들과 함께 압록강가에서 놀다가 북부여 왕 해모수의 꾐에 빠져서 그를 가까이 하자, 아버지 하백에 의해 태백산 우발수로 쫓겨나서 동부여(東夫餘)의 금와왕(金蛙王)을 따라 궁으로 들어갔다. 그 후 해모수와의 관계를 알게 된 금와가 방에 가뒀는데, 이때 알을 하나 낳았다. 왕이 그 알을 개와 돼지에게 주어도 먹지 않고 길에 버려도 소와 말이 피하고 들에 버려도 새와 짐승이 덮어주었다. 다시 유화(柳花)에게 돌려주어 따뜻한 곳에 두니 한 아이가 껍질을 깨고 나왔는데 이 아이가 고구려(高句麗)의 시조 주몽(朱蒙) 동명성왕(東明聖王)이라고 한다. (ko)
  • 柳花夫人(韓語:유화부인)是高句麗建國神話裡的傳説人物,相傳為東明王高朱蒙的生母。 该神话人物较早出现于高丽时代的《三国史记》,為河伯的女儿,高句丽创立者高朱蒙的母亲,朱蒙之父是天帝之子解慕漱,他被扶余金蛙王收养。但因与其他王子不睦,逃离扶余国到卒本扶余,建立高句丽。《桓檀古记》记载,朱蒙的父亲是沃沮王,解慕漱的二儿子高辰是高慕漱的爷爷,故朱蒙是扶余王孙与柳花结婚所生。 传说壬寅八年先是河伯的女儿柳花出游,被夫余王孙高慕漱之所诱强至鸭绿江畔,高慕漱本名弗离支或曰高辰之孙,与柳花同乘还宫,当年5月5日柳花夫人產一卵,有一男子破壳而出,这就是高朱蒙。但高慕漱在朱蒙出生之前就在與漢朝的战役中阵亡,后来高朱蒙被东扶余金蛙王所收养。她死後金蛙王以王后禮葬之,立廟四時享祭(朱蒙同樣也在卒本這麼做,那時是朱蒙王十四年)。 (zh)
  • 柳花夫人(りゅうかふじん/ユファブイン)は、中国の河伯の娘。高句麗の建国者朱蒙の母。夫は解慕漱と金蛙王。 『好太王碑』には「(朱蒙は)天帝の子、母は河伯の女郎」とある。『魏書』高句麗伝、『三国史記』高句麗本紀によると、河伯の女・柳花が室内に閉じ込められ、日光に感応、朱蒙を生んだ。 『日本書紀』天智天皇7年(668年)冬10月条によると、仲牟王(朱蒙)は高麗(高句麗)を建てた時、国の千年の存続を願ったが、母夫人(柳花)は「善く国を治めても700年でしょう」と言った。唐の大将軍・英公(李勣)が高句麗を滅ぼしたのはまさに700年目であったという。 冬十月。大唐大將軍英公打滅高麗。高麗仲牟王初建國時。欲治千歳也。母夫人云。若善治國可得也。〈若或本有不可得也。〉但當有七百年之治也。今此國亡者。當在七百年之末也。 — 『日本書紀』巻第二十七 『続日本紀』延暦9年1月15日(790年2月3日)、皇太后(高野新笠)の葬式の箇所に「(遠祖の都慕王は)河伯の娘が日光に感応して生んだ」とあり、高野新笠の諡号「天高知日乃子姫尊」はこの伝説に因んで贈られた。 (ja)
rdfs:label
  • Yuhwa (in)
  • Lady Yuhwa (en)
  • 하유화 (ko)
  • 柳花夫人 (ja)
  • 柳花夫人 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:parent of
is dbo:spouse of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:mother of
is dbp:spouse of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License