dbo:abstract
|
- Ќ (minuskule ќ) je písmeno cyrilice. Vyskytuje se pouze v makedonské azbuce. Nachází se na pozici, na které se v srbské azbuce nachází písmeno Ћ. Jeho výslovnost se ale od výslovnosti písmena Ћ liší, je bližší českému ť. (cs)
- Kje (Ќ ќ; kursive: Ќ ќ) estas la dudek kvara litero de la cirilaj alfabetoj por la makedona lingvo. La litero signifas la senvoĉan palatalan plozivon [c]. Ќ aperis en la verko de 1903 “Pri makedonaj aferoj” (За македонцките работи) fare de en la formo к’ (la ordinara cirila litero к kun la apostrofo), en la unufoje eldonita revuo “Vardar” en 1905 li jam uzis la literon ќ. La moderna makedona alfabeto estis oficiale agnoskita 3-an de majo 1945 kune kun la litero ќ. Por latinigi la literon ќ (laŭ ISO 9) oni uzas la latinan literon k kun la dekstra korno: ḱ. (eo)
- Das Ќ (kleingeschrieben ќ, IPA-Aussprache c oder ʨ) ist ein Buchstabe des mazedonischen Alphabets, bestehend aus einem К mit Akut. Er ist die mazedonische Version des serbischen Buchstabens ћ. (de)
- Kje (o Tje) (Ќ ќ; cursiva: Ќ ќ) es una letra de la escritura cirílica utilizada solo en el alfabeto macedonio, donde representa la oclusiva palatal sorda /c/, o la africada alveolar-palatal sorda /tɕ/. Kje es la 24.ª letra de este alfabeto. Se romaniza como ⟨ḱ⟩ o a veces ⟨kj⟩. Las palabras con este sonido son a menudo cognados con otras en serbocroata que usan ⟨ћ⟩/⟨ć⟩ en su posición y en búlgaro con ⟨щ⟩, ⟨т⟩ o ⟨к⟩. Por ejemplo, la palabra macedonia ноќ (noḱ, noche) corresponde a ноћ / noć en serbocroata y a нощ (nosht) en búlgaro. La terminación -ić, común en los apellidos, se escribe -иќ en macedonio. Es la 5ª letra más infrecuente del alfabeto macedonio, por detrás de Х (ja) y delante de Ѓ (gje). (es)
- Kje (Ќ ќ; italics: Ќ ќ) is a letter of the Cyrillic script, used only in the Macedonian alphabet, where it represents the voiceless palatal plosive /c/, or the voiceless alveolo-palatal affricate /tɕ/. Kje is the 24th letter in this alphabet. It is romanised as ⟨ḱ⟩ or sometimes ⟨ķ⟩ or ⟨kj⟩. Words with this sound are most often cognates to those in Serbo-Croatian with ⟨ћ⟩/⟨ć⟩ and in Bulgarian with ⟨щ⟩, ⟨т⟩ or ⟨к⟩. For example, Macedonian ноќ (noḱ, night) corresponds to Serbo-Croatian ноћ/noć, and Bulgarian нощ (nosht). The common surname ending -ić is spelled -иќ in Macedonian. (en)
- La lettre Ќ (en minuscule ќ) est une lettre de l'alphabet cyrillique. La lettre est utilisée en macédonien. La lettre est à la 24e position dans l'alphabet macédonien. Le son représenté par la lettre Ќ est parfois la consonne occlusive palatale sourde /c/, parfois la consonne affriquée alvéolo-palatale sourde (/tɕ/). Le code Unicode de Ќ est U+040C et celui de la minuscule ќ est U+045C.
* Portail de l’écriture (fr)
- Kje (atau Tje) (Ќ ќ; Italik: Ќ ќ) adalah huruf dari Alfabet Kiril, digunakan hanya dalam , dan huruf itu merepresentasikan Konsonan letup langit-langit nirsuara /c/, atau konsonan desis gesek rongga-gigi langit-langit nirsuara /tɕ/. Kje adalah huruf 24 dalam alfabet ini. Itu diromanisasi dari menjadi 〈ḱ〉 atau 〈kj〉. Kata dengan suara ini paling sering serumpun dengan kata-kata di Serbo-Kroasia dengan dan dalam Bulgaria dengan , atau . Sebagai contoh, Kata Makedonia ноќ (noḱ, malam) koresponden ke Serbo-Kroasia ноћ/noć, dan Bulgaria нощ (nosht). Nama belakang umum yang berakhiran -ić dieja -иќ dalam bahasa Makedonia. (in)
- ( 이 문서는 키릴 문자에 관한 것입니다. 로마자에 대해서는 Ḱ 문서를 참고하십시오.) Ќ, ќ(kje)는 마케도니아어에서 쓰이는 키릴 문자이다. /c/ 또는 /tɕ/의 소리를 내며, 한글로는 /c/일 때도 /tɕ/일 때도 "ㅊ"으로 표기된다. 로마자로 치환할 때에는 K에 양음 부호를 올린 글자인 'ḱ'로 옮기는 것이 보통이다. 마케도니아가 유고슬라비아 연방에 속하던 시절에는 'ć'나 'tj'로 옮기기도 했다. (ko)
- Ќ, ќ は、キリル文字のひとつ。マケドニア語で使われる文字である。 (ja)
- La Ќ, minuscolo ќ, chiamata kje, è una lettera dell'alfabeto cirillico. Viene usata solo nella lingua macedone, ed è equivalente alla Ћ serba nelle parole prese in prestito dal serbo. Rappresenta la consonante occlusiva palatale sorda IPA /c/. (it)
- Ќ (onderkast: ќ) is een letter van het cyrillische schrift en wordt gebruikt in het Macedonisch. Het wordt uitgesproken als /c/ of /ʨ/. (nl)
- Ќ, ќ (Kje, pronunciado Kyê) é uma letra do alfabeto cirílico, utilizada no macedônio. Representa os fonemas // ou //. Costuma ser transliterado como ć (ex.: Вреќа - Vreća - "saque"), ou, por vezes, como kj (vrekja). Palavras com este som são quase sempre cognatas àquelas que possuem ћ/ć no sérvio e ć no croata, no bósnio e no montenegrino. Por exemplo, a palavra macedônia Шеќер (Šećer ou Šekjer, "açúcar"), corresponde à palavra sérvia Шећер (Šećer em croata, bósnio e montenegrino). Sua é ḱ ou 'kj'. (pt)
- Ќ, ќ – litera cyrylicy używana w alfabecie języka macedońskiego oznaczająca /c/ lub /ʨ/. Jej łacińskim odpowiednikiem według normy ISO 9 jest litera „”. Często odpowiada serbsko-chorwackiemu Ć/Ћ, a niekiedy także np. polskiemu i czeskiemu C, rosyjskiemu Ч i bułgarskiemu Щ. Przykład użycia w języku macedońskim: ноќ (pol. noc). (pl)
- Ќ, ќ (ке, чъе, К с акутом) — буква расширенной кириллицы, 24-я буква македонского алфавита, обозначает звук [c] (или в некоторых диалектах [ʨ]). Часто употребляется в тех же случаях, когда в ставится буква Ћ, однако обычно имеет иное произношение. Была (вместе с некоторыми другими) введена в македонский алфавит 4 декабря 1944 года по результату голосования членов «филологической комиссии по установлению македонской азбуки и македонского литературного языка» (9 голосов «за», 2 «против»); альтернативным предложением было использование сербской Ћ — не прошедшее частью по политическим соображениям, частью из-за апелляции к принципиальному различию между македонским и сербским произношением. Хотя буква происходит от кириллической буквы К, в алфавите она стоит не рядом с К, а после Т — то есть в точности на месте сербской буквы Ћ. Некоторые македонские слова с буквой Ќ взгляду русскоязычного читателя кажутся очень странными, так как в русском языке на её месте часто присутствует Т, Ч или Щ, а ничего похожего на К нет: браќа — братья, зафаќа — занимает (захватывает), Ивановиќ — Иванович, бидејќи — будучи, среќаваме — встречаем, веќе — больше (вяще) и т. п. (ru)
- Ќ, ќ(马其顿语称呼为 ќе, kje)是一个马其顿语使用的西里尔字母。 (zh)
- Ќ, ќ («ќe», «кє») — кирилична літера, 24-та літера македонської абетки, позначає звук [kʲ] або [ʨ] (в діалектах). Часто використовується у тих же випадках, що й ћ у сербському письмі, однак зазвичай має іншу вимову. Звуки [kʲ] і [ʨ], передавані цією літерою, сходять до праслов'янського сполучення *tj, що спочатку в рамках слов'янської йотації перейшло в пом'якшений *t', потім у глухий м'якопіднебінний проривний або глухий ясенно-твердопіднебінний африкат. В українській їм відповідає глухий африкат [t͡ʃ] (літера ч): мак. свеќа — укр. свіча, мак. маќеа — укр. мачуха, мак. Караџиќ — укр. Караджич, мак. знаејќи — укр. знаючи, мак. среќавање — укр. стрічання, мак. ќе (частка, що позначає майбутній час) — укр. хоче; або глухий звук [t] (літера т): мак. браќа — укр. браття, мак. опфаќање — укр. обхват. Цю літеру (як і деякі інші) було введено в македонську абетку 4 грудня 1944 року за результатами голосування членів «філологічної комісії зі встановлення македонської абетки та македонської літературної мови» (9 голосів «за», 2 голоси «проти»); альтернативою було використання сербської літери ћ, втім його було відхилено почасти з політичних міркувань, почасти через апелювання до принципової різниці між македонською та сербською вимовою. Знак ќ є видозміненою кириличною літерою к. Однак в абетці ќ займає місце не поряд із к, а після т, тобто там, де стоїть ћ у сербській абетці. «Дзвінким відповідником» ќ у македонській абетці є літера ѓ. (uk)
|
rdfs:comment
|
- Ќ (minuskule ќ) je písmeno cyrilice. Vyskytuje se pouze v makedonské azbuce. Nachází se na pozici, na které se v srbské azbuce nachází písmeno Ћ. Jeho výslovnost se ale od výslovnosti písmena Ћ liší, je bližší českému ť. (cs)
- Kje (Ќ ќ; kursive: Ќ ќ) estas la dudek kvara litero de la cirilaj alfabetoj por la makedona lingvo. La litero signifas la senvoĉan palatalan plozivon [c]. Ќ aperis en la verko de 1903 “Pri makedonaj aferoj” (За македонцките работи) fare de en la formo к’ (la ordinara cirila litero к kun la apostrofo), en la unufoje eldonita revuo “Vardar” en 1905 li jam uzis la literon ќ. La moderna makedona alfabeto estis oficiale agnoskita 3-an de majo 1945 kune kun la litero ќ. Por latinigi la literon ќ (laŭ ISO 9) oni uzas la latinan literon k kun la dekstra korno: ḱ. (eo)
- Das Ќ (kleingeschrieben ќ, IPA-Aussprache c oder ʨ) ist ein Buchstabe des mazedonischen Alphabets, bestehend aus einem К mit Akut. Er ist die mazedonische Version des serbischen Buchstabens ћ. (de)
- Kje (Ќ ќ; italics: Ќ ќ) is a letter of the Cyrillic script, used only in the Macedonian alphabet, where it represents the voiceless palatal plosive /c/, or the voiceless alveolo-palatal affricate /tɕ/. Kje is the 24th letter in this alphabet. It is romanised as ⟨ḱ⟩ or sometimes ⟨ķ⟩ or ⟨kj⟩. Words with this sound are most often cognates to those in Serbo-Croatian with ⟨ћ⟩/⟨ć⟩ and in Bulgarian with ⟨щ⟩, ⟨т⟩ or ⟨к⟩. For example, Macedonian ноќ (noḱ, night) corresponds to Serbo-Croatian ноћ/noć, and Bulgarian нощ (nosht). The common surname ending -ić is spelled -иќ in Macedonian. (en)
- La lettre Ќ (en minuscule ќ) est une lettre de l'alphabet cyrillique. La lettre est utilisée en macédonien. La lettre est à la 24e position dans l'alphabet macédonien. Le son représenté par la lettre Ќ est parfois la consonne occlusive palatale sourde /c/, parfois la consonne affriquée alvéolo-palatale sourde (/tɕ/). Le code Unicode de Ќ est U+040C et celui de la minuscule ќ est U+045C.
* Portail de l’écriture (fr)
- ( 이 문서는 키릴 문자에 관한 것입니다. 로마자에 대해서는 Ḱ 문서를 참고하십시오.) Ќ, ќ(kje)는 마케도니아어에서 쓰이는 키릴 문자이다. /c/ 또는 /tɕ/의 소리를 내며, 한글로는 /c/일 때도 /tɕ/일 때도 "ㅊ"으로 표기된다. 로마자로 치환할 때에는 K에 양음 부호를 올린 글자인 'ḱ'로 옮기는 것이 보통이다. 마케도니아가 유고슬라비아 연방에 속하던 시절에는 'ć'나 'tj'로 옮기기도 했다. (ko)
- Ќ, ќ は、キリル文字のひとつ。マケドニア語で使われる文字である。 (ja)
- La Ќ, minuscolo ќ, chiamata kje, è una lettera dell'alfabeto cirillico. Viene usata solo nella lingua macedone, ed è equivalente alla Ћ serba nelle parole prese in prestito dal serbo. Rappresenta la consonante occlusiva palatale sorda IPA /c/. (it)
- Ќ (onderkast: ќ) is een letter van het cyrillische schrift en wordt gebruikt in het Macedonisch. Het wordt uitgesproken als /c/ of /ʨ/. (nl)
- Ќ, ќ (Kje, pronunciado Kyê) é uma letra do alfabeto cirílico, utilizada no macedônio. Representa os fonemas // ou //. Costuma ser transliterado como ć (ex.: Вреќа - Vreća - "saque"), ou, por vezes, como kj (vrekja). Palavras com este som são quase sempre cognatas àquelas que possuem ћ/ć no sérvio e ć no croata, no bósnio e no montenegrino. Por exemplo, a palavra macedônia Шеќер (Šećer ou Šekjer, "açúcar"), corresponde à palavra sérvia Шећер (Šećer em croata, bósnio e montenegrino). Sua é ḱ ou 'kj'. (pt)
- Ќ, ќ – litera cyrylicy używana w alfabecie języka macedońskiego oznaczająca /c/ lub /ʨ/. Jej łacińskim odpowiednikiem według normy ISO 9 jest litera „”. Często odpowiada serbsko-chorwackiemu Ć/Ћ, a niekiedy także np. polskiemu i czeskiemu C, rosyjskiemu Ч i bułgarskiemu Щ. Przykład użycia w języku macedońskim: ноќ (pol. noc). (pl)
- Ќ, ќ(马其顿语称呼为 ќе, kje)是一个马其顿语使用的西里尔字母。 (zh)
- Kje (o Tje) (Ќ ќ; cursiva: Ќ ќ) es una letra de la escritura cirílica utilizada solo en el alfabeto macedonio, donde representa la oclusiva palatal sorda /c/, o la africada alveolar-palatal sorda /tɕ/. Kje es la 24.ª letra de este alfabeto. Se romaniza como ⟨ḱ⟩ o a veces ⟨kj⟩. Es la 5ª letra más infrecuente del alfabeto macedonio, por detrás de Х (ja) y delante de Ѓ (gje). (es)
- Kje (atau Tje) (Ќ ќ; Italik: Ќ ќ) adalah huruf dari Alfabet Kiril, digunakan hanya dalam , dan huruf itu merepresentasikan Konsonan letup langit-langit nirsuara /c/, atau konsonan desis gesek rongga-gigi langit-langit nirsuara /tɕ/. Kje adalah huruf 24 dalam alfabet ini. Itu diromanisasi dari menjadi 〈ḱ〉 atau 〈kj〉. (in)
- Ќ, ќ (ке, чъе, К с акутом) — буква расширенной кириллицы, 24-я буква македонского алфавита, обозначает звук [c] (или в некоторых диалектах [ʨ]). Часто употребляется в тех же случаях, когда в ставится буква Ћ, однако обычно имеет иное произношение. Была (вместе с некоторыми другими) введена в македонский алфавит 4 декабря 1944 года по результату голосования членов «филологической комиссии по установлению македонской азбуки и македонского литературного языка» (9 голосов «за», 2 «против»); альтернативным предложением было использование сербской Ћ — не прошедшее частью по политическим соображениям, частью из-за апелляции к принципиальному различию между македонским и сербским произношением. Хотя буква происходит от кириллической буквы К, в алфавите она стоит не рядом с К, а после Т — то есть (ru)
- Ќ, ќ («ќe», «кє») — кирилична літера, 24-та літера македонської абетки, позначає звук [kʲ] або [ʨ] (в діалектах). Часто використовується у тих же випадках, що й ћ у сербському письмі, однак зазвичай має іншу вимову. «Дзвінким відповідником» ќ у македонській абетці є літера ѓ. (uk)
|